| (0.67173055813953) | (2Raj 20:7) | 
	    					    					(ende)  Obat tsb, termasuk kedalam obat2an, jang dipakai pada masa itu.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Mzm 6:3) | 
	    					    					(ende: Djiwaku)  Djiwa dalam bahasa Hibrani dipakai untuk seluruh manusia dan atjapkali berarti: "aku", "engkau", "ia" dsb.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Mzm 23:5) | 
	    					    					(ende)  Minjak (zaitun) dipakai untuk memelihara badan dan kepala, agar lembut dan segar rasanja.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Mzm 92:10) | 
	    					    					(ende)  Minjak dipakai untuk menjegarkan dan melembutkan kulit. Disini adalah lambang kesedjahteraan.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Yes 10:15) | 
	    					    					(ende)  Kapak, gergadji, tongkat, batu kaju, ialah Asjur jang sebagai alat sadja dipakai Jahwe.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Yes 44:2) | 
	    					    					(ende: Jesjurun)  adalah djulukan Israil jang djarang dipakai. Kurang diketahui apa artinja.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Yer 7:32) | 
	    					    					(ende)  Kubur membuat tempatnja mendjadi nadjis, sehingga tidak boleh dipakai untuk ibadah.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Dan 6:18) | 
	    					    					(ende: pelipur2 lara)  Kata Aram jang dipakai tidak diketahui maknanja. Karena itu ada banjak terdjemahan lain.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (2Ptr 3:6) | 
	    					    					(ende)  Air jang sama itu telah dipakai buat menjiksakan dan membinasakan dunia pada peristiwa ampuhan dahulu itu.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Yud 1:9) | 
	    					    					(ende)  Tjeritera tentang Malaekat Mikael ini dipakai Judas hanja sekedar untuk memperdjelas karangannja.  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Bil 3:32) | 
	    					    					(endetn: adalah pengawas mereka)  menurut terdjemahan Junani. Kata Hibrani jang dipakai biasanja berarti: pengawasan (djabatan).  | 
	    		
| (0.67173055813953) | (Ul 32:43) | (jerusalem: pendamaian) Istilah ini kerap kali dipakai sehubungan dengan korban dan upacara "pendamaian", Kel 25:17+. | 
| (0.67173055813953) | (Yos 23:13) | (jerusalem: cambuk) Kata Ibrani yang dipakai tidak dapat dimengerti; bdk Bil 33:55. | 
| (0.67173055813953) | (2Sam 6:19) | (jerusalem: sekerat daging) Arti kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui. Terjemahan ini menurut terjemahan latin. | 
| (0.67173055813953) | (2Raj 6:8) | (jerusalem: turun menghadang) Kata Ibrani yang dipakai (tahanoti) tidak dapat diterjemahkan dan diperbaiki (tinhatu). | 
| (0.67173055813953) | (Ayb 24:9) | (jerusalem: bayi) Kata Ibrani yang dipakai (di atas) diberi huruf lain, lalu menjadi bayi. | 
| (0.67173055813953) | (Ayb 39:3) | (jerusalem: melahirkan anak-anaknya) Artinya kata Ibrani yang dipakai tidak jelas. | 
| (0.67173055813953) | (Mzm 45:11) | (jerusalem: tuanmu) Naskah Ibrani memakai sebuah kata (adonay) yang juga dipakai untuk menyebut Allah (Tuhan). | 
| (0.67173055813953) | (Mzm 106:15) | (jerusalem: penyakit paru-paru) Arti kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui. | 
| (0.67173055813953) | (Yes 23:3) | (jerusalem: Sihor) Ialah sebuah cabang sungai Nil dan kadang-kadang dipakai untuk menyebut sungai Nil sendiri. | 


