Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 21 - 40 dari 73 ayat untuk bersama-sama dengan AND book:38 (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.96) (Za 2:11) (ende)

Pada hari itu (jaitu pada achir djaman, masa al-Masih), bangsa2 kafir djuga bertobat dan ikut ambil bagian dalam keselamatan Israil. Se-penuh2nja mereka akan setara dengan umat Jahwe.

(0.96) (Za 4:7) (ende: gunung besar)

ialah timbunan puing baitullah jang lama. Zerubabel "meratakannja" dengan membangun baitullah jang baru.

(0.96) (Za 6:11) (ende)

Jesjua' dimahkotai. Seluruh perbuatan ini merupakan perbuatan lambang, nubuat dengan perbuatan mengenai masa depan. Jesjua' mengganti seseorang jang belum ada (Taruk aj. bersama-sama+dengan+AND+book%3A38&tab=notes" ver="ende">12)(Zak 6:12).

(0.96) (Za 14:3) (ende)

Meskipun Jerusjalem direbut, tetapi Jahwe akan menjelamatkan sisa umatNja. Tindakan Jahwe digambarkan dengan bahasa kiasan dalam aj. bersama-sama+dengan+AND+book%3A38&tab=notes" ver="ende">4-5(Zak 14:4-5). Ia dilukiskan sebagai pahlawan. Gambaran itu kadang2 sukar untuk diartikan.

(0.96) (Za 14:16) (ende)

Ajat2 terachir ini melukiskan pertobatan dan keselamatan sebagai kaum kafir. Istilah dipindjam dari ibadah Jahudi: bangsa kafir akan ikut merajakan perajaan pondok2 daun2an dengan mana Jahwe Radja dipermuliakan.

(0.96) (Za 14:5) (endetn: tertumpatlah)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "dan kamu akan lari".

(0.96) (Za 13:6) (full: BEKAS LUKA ... PADA BADANMU. )

Nas : Za 13:6

Luka-luka ini kemungkinan besar adalah akibat perbuatannya sendiri dalam hubungan dengan penyembahan berhala (ayat Za 13:2-5).

(0.96) (Za 13:1) (jerusalem: suatu sumber) Bdk Yeh 47:1+; Yes 12:3. Berbeda dengan Zak 14:8 air sumber itu di sini mentahirkan umat, bdk Yeh 36:25.
(0.96) (Za 1:9) (full: MALAIKAT YANG BERBICARA DENGAN AKU. )

Nas : Za 1:9

Malaikat penafsir melanjutkan penjelasannya kepada Zakharia (ayat Za 1:3-4,19; 2:3; 4:1,4-5; 5:5,10; 6:4-5). Akan tetapi, malaikat ini bukan yang sama dengan malaikat Tuhan

(lihat cat. --> Za 1:8 sebelumnya).

[atau ref. Za 1:8]

(0.96) (Za 11:12) (full: TIGA PULUH UANG PERAK. )

Nas : Za 11:12

Zakharia, yang masih melambangkan Mesias, meminta para pemimpin membayarnya sesuai dengan anggapan mereka mengenai harga pelayanannya. Mereka menghina dia dengan memberikan harga seorang budak (Kel 21:32). Tiga puluh uang perak juga adalah uang yang dibayarkan kepada Yudas untuk mengkhianati Yesus (Mat 27:3-10).

(0.96) (Za 13:1) (full: AKAN TERBUKA SUATU SUMBER BAGI KELUARGA DAUD. )

Nas : Za 13:1-6

Sumber ini menggambarkan penyucian dari dosa yang disebabkan oleh kematian Kristus di salib. Umat Yahudi akan disucikan dari dosa dengan cara yang sama dengan semua orang yang percaya kepada Kristus (bd. 1Yoh 1:7,9).

(0.96) (Za 11:4) (ende)

Tjeritera kiasan ini merupakan suatu perumpamaan, jang maknanja tidak amat terang. Ada pelbagai tafsiran. Rupa2nja perumpamaan itu menjindir keadaan Israil jang baru lalu, meskipun sukar sekali dapat dikatakan apa jang disindir. Nabi sendiri (wakil Allah) ditugaskan untuk menggembalakan domba2 Jahwe, Juda dan Israil, jang dianiaja oleh pembesar2nja (pembeli, pendjual, pedagang).

Allah membiarkan keadaan itu karena kesalahan umat (Zak 11:6). Gembala jang baik (nabi) bertugas untuk memulihkan keadaan buruk itu dengan kebaikan (Si Manis) dan perdamaian (Si pengikat, kesatuan Israil dengan Juda). Tiga gembala jang buruk (siapa?) dilenjapkan. Tetapi umat tidak mau menerima anugerah2 itu (Zak 11:8).

Nabi (Jahwe) lalu menghentikan kebaikan dan Israil dibiarkan lagi. Bangsa2 lain tidak dihalangi lagi untuk memusuhi Israil (Zak 11:10). Pembesar2 mulai memahami, bahwa mereka dapat menganiaja rakjat lagi (Zak 11:11). Gembala (nabi-Jahwe) dilepaskannja dengan upah jang bukan2, sehingga njatalah pembesar2 itu tidak menghargai pekerdjaannja (kebaikan Allah) semestinja (Zak 11:12). Allah toh menerima upah jang hina itu (Zak 11:13) dan putuslah segenap hubungan antara Allah dengan umat, hal mana njatalah dalam perpisahan kedua keradjaan (Zak 11:14). Nabi diangkat lagi, tetapi sekarang sebagai gembala jang buruk (bodoh) dan itu melambangkan seorang radja asing, jang akan menganiaja Israil jang telah menolak radjanja, Jahwe (Zak 11:15-16). Kisahnja berachir dengan antjaman lawan radja asing tadi, jang menganiaja Israil.

(0.96) (Za 4:6) (full: BUKAN DENGAN KEPERKASAAN DAN BUKAN DENGAN KEKUATAN, MELAINKAN DENGAN ROH-KU. )

Nas : Za 4:6

Sekalipun berita ini disampaikan kepada Zerubabel, itu dapat diterapkan kepada semua orang percaya (bd. 2Tim 3:16). Kekuatan senjata, kuasa politik atau kekuatan manusia tidak dapat melaksanakan pekerjaan Allah; kita hanya dapat melaksanakan pekerjaan-Nya jikalau kita diberi kuasa oleh Roh Kudus (bd. Hak 6:34; Yes 31:3). Yesus memulai pelayanan-Nya dengan kuasa Roh Kudus (Luk 4:1,18), dan gereja diberi kuasa oleh Roh Kudus pada hari Pentakosta (Kis 1:8; 2:4;

lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS).

Hanya jikalau Roh Kudus terus memerintah dan menguasakan hidup kita barulah kita dapat melaksanakan kehendak Allah bagi kita; inilah sebabnya Yesus membaptis para pengikut-Nya dengan Roh Kudus

(lihat cat. --> Luk 3:16).

[atau ref. Luk 3:16]

(0.96) (Za 8:22) (full: MENCARI TUHAN SEMESTA ALAM. )

Nas : Za 8:22

Sukacita yang tak ada bandingan akan tiba ketika orang bukan Yahudi bergabung dengan orang Yahudi untuk mencari Tuhan di Yerusalem, karena Tuhan akan ada di situ (lih. Yeh 48:35); keadaan ini melukiskan penggenapan terakhir dari janji dalam perjanjian Abraham bahwa orang bukan Yahudi akan dibawa kepada Tuhan (Kej 12:3; Gal 3:8,26-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN ABRAHAM, ...).

(0.96) (Za 1:8) (jerusalem: suatu penglihatan) Penglihatan berikut, Zak 1:8-17 dengan berlatar belakang kepercayaan akan keesaan Allah memanfaatkan berbagai unsur dari mitologi kuno. Pohon-pohon Murad itu nampaknya berakar dalam samudera raya. Orang yang berdiri di antara pohon-pohon itu ialah Malaikat Tuhan, Zak 1:11+. Kuda-kuda itu melambangkan malaikat-malaikat penilik bumi. Rupanya ada empat kelompok malaikat, bdk Zak 6:2 dst. Dalam terjemahan Yunani memang ada empat kelompok kuda-kuda, sebab ditambah kuda-kuda hitam. Ini berhubungan dengan keempat mata angin atau keempat penjuru bumi. Menurut Zak 1:10 kuda-kuda itu ada penunggangnya.
(0.95) (Za 6:15) (ende: orang2 dari djauh)

ialah kaum buangan jang belum kembali.

Nanti merekapun (sebagian) akan pulang. Bila ramalan itu kesampaian, maka terbuktilah, bahwa Zakarja adalah sungguh2 nabi Jahwe. Dengan djalan ini djuga nubuat tentang masa depan didjaman kebenarannja.

"itu akan terdjadi" merupakan suatu tambahan, jang mau menandaskan sjarat2 untuk kesampaiannja nubuat tadi.

(0.95) (Za 13:7) (ende: gembalaKu)

ialah radja Juda, jang merupakan wakil Jahwe (beserta dengan Daku). Gembala dan kawanan (jang hina) dihukum akan pembersihannja, sehingga dapat mendjadi umat Jahwe jang bersih dan murni. Nubuat ini (Zak 13:7-9) memandang masa kelak, waktu suatu "sisa" jang ketjil akan selamat.

(0.95) (Za 1:3) (full: KEMBALILAH KEPADA-KU ... AKUPUN AKAN KEMBALI KEPADA-MU. )

Nas : Za 1:3

Pesan Allah melalui Zakharia diawali dengan imbauan agar umat itu kembali kepada Allah, yaitu bertobat. Allah sedang menanti mereka menaati Dia, dan sebaliknya Ia akan memberkati dan melindungi mereka.

(0.95) (Za 6:8) (full: AKAN MENENTERAMKAN ROH-KU. )

Nas : Za 6:8

Dengan membawa hukuman Allah, malaikat-malaikat ini telah memuaskan keadilan-Nya dan menghentikan murka-Nya. Allah akan memastikan bahwa rencana-Nya terlaksana pada saat yang telah ditentukan-Nya.

(0.95) (Za 9:12) (full: KEMBALILAH KE KOTA BENTENGMU, HAI ORANG TAHANAN YANG PENUH HARAPAN! )

Nas : Za 9:12

Masa depan Israel yang terserak bukan tanpa harapan; Allah berjanji untuk memulihkan mereka dengan berkat ganda karena semua penderitaan yang mereka alami.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA