Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 21 - 40 dari 132 ayat untuk bagian dalam AND book:28 (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.79) (Hos 9:8) (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani (yang nampaknya rusak) sangat tidak jelas.
(0.78) (Hos 4:18) (ende)

Dalam naskah Hibrani ajat ini tidak dapat diartikan. Kami artikan sbb: Si pemimpin ialah radja jang membudjuk rakjatnja untuk memudja berhala dalam ibadah jang risau. "Malu" ialah berhala2 itu dan "kebanggaannja" ialah Jahwe.

(0.78) (Hos 13:9) (endetn: Aku)

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ia".

(0.78) (Hos 10:5) (jerusalem: anak lembu) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis; anak-anak. Mengenai anak lembu itu bdk 1Ra 12:28,32; Hos 8:5
(0.78) (Hos 1:6) (ende)

Nama-ibarat ini diambil-alih dari naskah Hibrani dalam bentuk Arab. Artinja: Tanpa belaskasihan (jaitu dari pihak Jahwe).

(0.78) (Hos 12:7) (ende)

Israil menuruti teladan penduduk Kena'an dalam hal dagang dan hal itu tidak dirasakan sebagai kesalahan.

(0.78) (Hos 4:7) (jerusalem: kemuliaan.... kehinaan) Dalam terjemahan Siria dan Targum terbaca: mereka telah menukarkan kemuliaan mereka (ialah Tuhan) dengan kehinaan (ialah Baal).
(0.78) (Hos 4:10) (jerusalem: sundal) Yang dimaksud kiranya sundal bakti dalam ibadah penduduk negeri Kanaan untuk memuja dewa-dewa kesuburan.
(0.78) (Hos 8:6) (jerusalem) Kecaman atas berhala semacam ini banyak terdapat dalam kitab para nabi, bdk Yes 40:18+; Yes 41:21+.
(0.78) (Hos 10:6) (jerusalem: Raja 'Agung') Dalam naskah Ibrani tertulis: Raja Yareb. bdk Hos 5:13+.
(0.78) (Hos 7:12) (jerusalem: Apabila mereka pergi) Terjemahan lain: Setiap kali mereka pergi, atau: Begitu mereka pergi
(0.78) (Hos 9:3) (bis: makanan haram)

makanan haram: Di dalam hukum-hukum Musa, orang dilarang makan makanan tertentu yang dianggap haram oleh agama (Lihat Im. 11).

(0.78) (Hos 4:14) (ende: sundal2 sutji)

ialah pelatjur2 dalam ibadah kafir Kena'an. Orang bertjampur dengannja untuk memudji dewa-dewi kesuburan.

(0.78) (Hos 11:12) (ende: adapun Juda..jang sutji)

Ajat ini sukar untuk diartikan dalam naskah Hibrani. Sering ditjoret oleh ahli2 ataupun sangat diperbaiki.

(0.78) (Hos 13:1) (ende)

Efraim disini bukan seluruh keradjaan Israil, melainkan suku Efraim, jang memegang peranan paling penting dalam kesalahan seluruh Israil, sebab suku itulah suku jang utama.

(0.78) (Hos 7:6) (jerusalem: Batin mereka) Naskah Ibrani diperbaiki. Tertulis: Ketika mereka mendekat. Hos 7:5-6 dalam naskah Ibrani memang kurang jelas maksudnya.
(0.78) (Hos 8:1) (jerusalem: Tiuplah sangkakala) Bdk Yoe 2:1+
(0.78) (Hos 11:2) (jerusalem: Maksud Kupanggil.... dari hadapanKu) Terjemahan ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Orang memanggil mereka dan begitu mereka pergi meninggalkan mereka.
(0.78) (Hos 11:10) (jerusalem) Ayat-ayat ini agaknya suatu sisipan dari masa pembuangan di Babel. Sisipan ini menyoroti segi tertentu pada pikirannya yang tercantum dalam Hos 11:8-9.
(0.78) (Hos 12:1) (jerusalem: angin timur) Ini angin panas terik yang di sini melambangkan penyerbuan dari pihak negeri Asyur, bdk Hos 13:15; Yer 18:17; Yeh 17:10


TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA