(0.5856016091954) | (Yes 23:10) |
(endetn: Olahlah) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "menjeberanglah". |
(0.5856016091954) | (Am 8:8) |
(endetn: sungai Nil) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Kata Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.50194420689655) | (Ayb 40:15) |
(ende: Buaja) Mungkin djuga kata ini berarti: tenuk (kuda sungai Nil). Kalau demikian halnja, maka buaja dilukiskan oleh ajatAyu 41:1-34. |
(0.50194420689655) | (Yes 19:5) |
(ende) Kekeringan besar dinubuatkan. Sungai Nil takkan lagi menggenangi tanah Mesir, jang kesuburannja sama sekali bergantung pada air sungai itu. Akibatnja ialah merosotnja ekonomi Mesir. |
(0.50194420689655) | (Mzm 73:22) | (jerusalem: hewan) Kata Ibrani (behemot) khususnya dipakai untuk kuda Nil, Ayu 40:10, lambang kelambangan dan kekebalan. Bdk Ayu 18:3; Maz 73:22. |
(0.50194420689655) | (Yes 30:4) | (jerusalem: Zoan) ialah Tanis. Hanes ialah Anusis yang disebut Herodotus, sedangkan oleh orang Roma kota itu disebut Herakleopolis. Kedua kota itu terletak di delta sungai Nil. |
(0.50194420689655) | (Yeh 30:14) | (jerusalem: Patros) Bdk Yeh 29:14+ |
(0.47323755172414) | (Ayb 40:15) | (jerusalem: kuda) Nil Begitu diterjemahkan kata Ibrani, behemot, yang berbentuk jamak berarti: binatang, hewan. Kata yang berbentuk jamak itu juga dapat berarti: binatang yang unggul, salah satu bintang raksasa. Kadang-kadang behemot itu diartikan: gajah, atau: banteng dari mitologi di kota Ugarit. Yang di sini dimaksud agaknya: kuda Nil, lambang kekuatan galak yang dikuasai Allah, tetapi tidak dapat dijinakkan manusia. |
(0.41828686206897) | (Kel 1:11) |
(ende) Parao: gelar radja Mesir; artinja rumah jang besar, istana. Pitom = kediaman atau daerah Tum, suatu dewa Mesir. Ramses (Pi-Raameses): kota jang dibangun Ramses II bagi dirinja sendiri, ddaerah muara (delta) sungai Nil. |
(0.41828686206897) | (Ayb 38:36) |
(ende) Bangau (Ibis) dan djago menurut anggapan rakjat mempunjai daja untuk memberitahukan sesuatu sebelum terdjadi, jakni bertambahnja sungai Nil di Mesir dan datangnja fadjar. Tetapi kedua kata ini tiada pasti sama sekali. |
(0.41828686206897) | (Yes 19:11) |
(ende) Pemimpin2 (pemerintah)Mesir tidak dapat menemukan djalan keluar dari kesulitan2 jang menimpa negerinja. |
(0.41828686206897) | (Yer 2:18) |
(ende) Ajat ini agaknja menjindir keadaan politik Israil dengan dua partai atau ketjenderungan: Kadang2 mereka mentjari pertolongan Mesir lawan Asjur, lain kali mereka mau bersandar pada Asjur. Terusan ialah terusan sungai Nil. Sungai ialah Efrat di Mesopotamia (Asjur). |
(0.41828686206897) | (Kis 8:27) | (jerusalem: seorang Etiopia) Negeri Etiopia terbentang di sebelah selatan terjunnya air sungai Nil untuk pertama kalinya, jadi daerah Nubia dan Sudan Mesir. Tampuk kekuasaan negeri dipegang oleh seorang ratu yang bergelar Sri Kandake. |
(0.35860627586207) | (Kel 7:14) |
(sh: Lepaskan umat-Ku pergi! (Kamis, 7 April 2005)) Lepaskan umat-Ku pergi!Lepaskan umat-Ku pergi!
Tujuan Allah jelas, yaitu: "Biarkan umat-Ku pergi, supaya mereka beribadah kepada-Ku." Sayang, hati Firaun menolak. Tak dihiraukannya keadaan rakyatnya yang panik mencari air untuk diminum (ayat 19,24) dan Sungai Nil yang mengeluarkan bau busuk akibat ikan yang mati (ayat 18). Allah kembali mengutus Musa dan Harun menghadap Firaun untuk menyampaikan perintah Allah. Jika Firaun tetap menolak maka tulah katak akan datang dan memenuhi seluruh Mesir (ayat 8:1-2,5). Dampak tulah katak dari sungai Nil ini menyebabkan semua kegiatan sehari-hari di Mesir terhenti (ayat 3). Allah menyatakan kuasa-Nya supaya Firaun sadar bahwa tidak ada ilah Mesir yang setara dengan-Nya (ayat 8:10). Ternyata para ahli Mesir mampu membuat hal serupa dengan ilmu dan mantera mereka (ayat 7:22-23; 8:7). Hal ini semakin menyebabkan Firaun tetap berpikir bahwa Allah Israel tidak berkuasa. Namun, katak-katak jelmaan para ahli Mesir itu justru menambah kacau. Kekacauan ini menyebabkan Firaun terpaksa memohon Musa dan Harun berdoa kepada Allah (ayat 8:8-9), namun ia juga yang mengingkari perkataannya (ayat 15). Permohonan Firaun kepada Allah hanya bersifat semu saja. Ia tidak sungguh-sungguh percaya. Ketidakpercayaan Firaun menjadikan penghalang untuk melepaskan umat Allah pergi beribadah. Renungkan: Ketika Anda menjalani kehendak Allah, bersetialah menghadapi rintangan. Berharaplah juga mengalami kejutan campur tangan Allah lebih besar! |
(0.35492816091954) | (Kel 7:18) |
(ende) Djuga dalam keadaan normal air sungai Nil dapat berwarna kemerahan-merahan karena lumpur jang hanjut dalamnja. Tetapi di Mesir Utara ini djarang terdjadi, dan kalau terdjadi, tidak membawa akibat jang merugikan. Kalau bahala pertama dihubungkan dengan gedjala alam sematjam itu pastilah apa jang terdjadi itu demikian luar biasa, sehingga dapat dianggap sebagai isjarat jang sangat istimewa. Maka dari itu penulis berbitjara tentang air sungai Nil jang berwarna merah bagaikan tentang darah, karena ini merupakan peringatan bagi rakjat Mesir, bahwa djika mereka berkeras kepala memberontak melawan perintah Tuhan, akan ada pertumpahan darah. Pengarang kitab Kebidjaksanaan memandangnja sebagai hukuman terhadap pembunuhan anak-anak Hibrani (Wis 11:6). |
(0.33462948275862) | (Kej 12:10) |
(ende) Pada musim kemarau dan kalau sedang tertimpa kelaparan, orang-orang sering mentjari pertolongan di Mesir. Disana air sungai Nil telah ditampung dan disalurkan melalui slokan-slokan, sehingga rakjat tidak semata-mata tergantung dari adanja hudjan (lihat fasal 26; 42)(Kej 26:1-35; 42:1-38). |
(0.33462948275862) | (Kel 7:19) |
(ende) Ajat ini dari bagian pertama ajat 20(Kel 7:20) mentjeritakan peristiwa jang sama menurut tradisi P. Tradisi ini mengatakan, bahwa bukan hanja air sungai Nil sadja jang busuk (Lihat Kel 7:17 dan Kel 4:9: tradisi J), melainkan semua air ditanah Mesir (Lihat djuga Kel 8:1-3). |
(0.33462948275862) | (Kel 8:22) |
(ende) Gosjen, tempat kediaman rakjat Hibrani, terletak disebelah timurlaut delta sungai Nil (Lihat Kej 46:34). Bahwa djustru daerah ini terluputkan dari bahala djelas-djelas menundjukkan, bahwa Jahwe Allah bangsa Hibranilah jang membuktikan kekuasaanNja dalam tanda jang mengagumkan ini. |
(0.33462948275862) | (Ayb 38:36) | (jerusalem: awan-awan) Ada yang menterjemahkan bangau (jenis khusus yang terdapat di Mesir:Ibis) dan kata Ibrani yang di sini diterjemahkan dengan: gumpalan mendung diterjemahkan dengan: ayam jantan/jago. Binatang-binatang itu dianggap mempunyai pengetahuan gaib, sehingga memberitahukan kejadian sebelum terjadi. Bangau memberitahukan bahwa air sungai Nil akan naik dan meluap dan ayam jantan memberi tahukan terbitnya matahari. |
(0.33462948275862) | (Yer 2:16) | (jerusalem: Memfis) Ibraninya: Nof (atau: Mof, Hos 9:6), ialah ibu kota Mesir hilir |