(0.22902336444444) | (Yes 30:27) |
(ende) Dengan bahasa kiasan jang lazim nabi melukiskan Allah jang menghukum Asjur jang menjerang umatNja; kiranja Sanherib jang th. 701 menjerbu di Juda. |
(0.22902336444444) | (Dan 11:1) |
(ende) Ajat ini sukar untuk diartikan. Dikatakan, bahwa Djibrail menolong Mikael (pelindung Israil) dalam tahun perebutan Babel untuk melindungi Israil terhadap malaekat Media atau Babel. Banjak ahli menganggap sebagian dari ajat ini sebagai tambahan sadja dan mentjoret "Adapun aku dalam tahun pertama Darios, orang Media itu" dan memperbaiki "mendampingi dia" mendjadi "mendampingi aku" |
(0.22902336444444) | (Mat 24:15) |
(ende) Nubuat-nubuat ini langsung mengenai kerobohan Jerusalem, tetapi tidak melulu. |
(0.22902336444444) | (Mrk 13:14) |
(ende: Perkosaan jang ngeri) Kalimat ini dikutip dari nubuat Dan 9:27; 11:1 dan Dan 12:1, dan disitu dimaksudkan sebagai penghinaan terhadap kenisah jang dilakukan orang kafir, dengan mendirikan patung berhala didalamnja dan memudja dia disitu. Disini digunakan sebagai gambaran kerobohan kenisah oleh tentera Romawi. |
(0.22902336444444) | (Luk 16:10) |
(ende) Ketjurangan bendahari jang dipersalahkan itu dapat disimpulkan dari ibarat ini, jakni: barang siapa tidak djudjur dalam menjelenggarakan hartabenda djasmani, jang bernilai "ketjil", dia tentu tidak djudjur pula dalam menjelenggarakan dan mempergunakan harta-harta rohani jang bernilai abadi, sehingga harta-harta ini tidak dapat dipertjajakan kepadanja. |
(0.22902336444444) | (Yoh 21:17) |
(ende: Pada ketiga kalinja) Petrus tentu merasa sedih sebab rupa-rupanja Jesus sangsi akan kesetiaannja, dengan mengingat akan penjangkalannja jang tiga kali itu. Tetapi njata sekali bahwa dosa itu telah diampuni sama sekali dan tidak diperhitungkan lagi, malah tidak mengurangkan eratnja hubungan Jesus dengan dia. |
(0.22902336444444) | (Kis 2:21) |
(ende: Menjerukan nama Allah) Ungkapan ini dalam bahasa Kitab Kudus berarti: perdjandjian kepertjajaan dan pengabdian mutlak kepada Allah dan sikap mengharapkan segala sesuatu daripada Dia. |
(0.22902336444444) | (Kis 2:38) |
(ende: Permandian dalam nama Jesus Kristus) Dapat diartikan : "atas nama J.K.", jaitu menurut pesanan J.K.; atau djuga mendjadi milik Kristus dalam kesatuan dengan Dia. Untuk upatjara resmi menerimakan sakramen permandian, dari semula tak kenal rumusan lain selain jang tertjantum dalam amanat Jesus, Mat 28:19. |
(0.22902336444444) | (Kis 4:36) |
(ende: Barnabas) Sebagai "nabi" atau "pengadjar Indjil", ia kemudian memegang peranan jang penting sekali dalam perkembangan keradjaan Allah diantara bangsa-bangsa bukan Jahudi. Karena djasa dan kegiatannja ia digelar "rasul" seperti Paulus. Kita akan bersua dengan dia pula dalam Kis 9:27; 11:22-30 dan seluruh bab Kis 13,14 dan Kis 15. |
(0.22902336444444) | (Kis 17:28) |
(ende: Pudjangga kamu) Kutipan ini terdapat dalam karja Epimanides dari Ngasos, jang hidup dalam abad keenam seb. Kr. Pudjangga ini djuga dimaksudkan Paulus dalam Tit 1:12. Utjapan "kita adalah sebangsa dengan Dia" berasal dari seorang pudjangga bernama Aratus jang hidup dalam abad ketiga seb.Kr. |
(0.22902336444444) | (1Kor 10:29) |
(ende) Maksud kalimat-kalimat ini agak kabur. Dapat ditafsirkan seperti berikut. Biarpun perbuatan dapat dipertanggung-djawabkan ataupun dengan sendirinja baik, namun lebih baik ditinggalkan, kalau perbuatan itu menjinggung perasaan orang lain, mendjadi batusandungan bagi dia atau menimbulkan kedjengkelan dan penghinaan terhadap dirinja. |
(0.22902336444444) | (2Kor 5:21) |
(ende: Didjadikan dosa) Diperlakukan sebagai manusia jang paling djahat. Disalib Ia kelihatan sebagai pendjahat biasa dan memang ketika itu menanggung segala dosa dunia dengan seluruh kutuknja. |
(0.22902336444444) | (1Tes 3:3) |
(ende: Susah pajah) Dalam kalimat asli tidak terang sengsara siapakah jang dimaksudkan. Barangkali penganiajaan terhadap Paulus untuk merintangi dia mengundjungi umat-umat, sehingga umat-umat berketjil hati dan imannja mendjadi lesu. Tetapi ada pula ahli-ahli tafsir jang berpendapat, bahwa dimaksudkan penganiajaan terhadap umat. Dan penganiajaan itu menurut 1Te 2:14 memang sangat hebat. |
(0.22902336444444) | (2Tim 3:15) |
(ende: Mengenal buku-buku kudus) Seperti lazim keluarga-keluarga Jahudi saleh, demikian tentu djuga, sebelum disekolahkan, dirumah sudah mulai menghafalkan tjeritera-tjeritera dan ajat-ajat Kitab Kudus. Dalam pada itu dengan tafsiran sederhana dia didjadikan dasar didikan batin baginja. |
(0.22902336444444) | (2Tim 4:13) |
(ende: Buku-bukuku) perkamen-perkamenku". Jang dimaksudkan buku, ialah tulisan-tulisan diatas kertas dari papirus, jang biasa disimpan tergulung. "Perkamen" dibuat dari kulit binatang dan sangat mahal dewasa itu, sehingga hanja digunakan untuk tulisan-tulisan penting dan jang harus tahan lama. Dia disimpan terlipat sehingga bentuknja mirip dengan buku-buku kita. |
(0.22902336444444) | (1Yoh 3:15) |
(ende: Kebentjian) adalah djenis/matjam pembunuhan, jang diachiri kematian. Ingatlah sadja, setan karena membentji Jesus, lalu merasuki Judas, dan Judas jang mengchianati Jesus, hingga mati. Kebentjian bertentangan dengan kasih. Siapa membentji berarti dia tidak mengasihi. Dan jang tidak mengasihi, mati terhadap hidup rohani, berarti tak memiliki hidup abadi. |
(0.22902336444444) | (1Yoh 3:20) |
(ende) Suara hati adalah hakim bagi setiap orang jang menundjukkan baik-buruknja perbuatan seseorang. Dia tetap menjertai tiap orang, dan dialah jang pertama-tama menjatakan baik-buruknja perbuatan. Namun suara hati diberi oleh Tuhan kepada tiap manusia. Djadi Tuhan lebih besar dari suara hati. |
(0.22902336444444) | (3Yoh 1:9) |
(ende) Siapakah Diotrefes tidak diketahui dengan pasti. Mungkin dia Uskup disalah satu tempat, sebab djelas dari tindakan-tindakannja jang menjatakan ia mempunjai kekuasaan misalnja: tidak menerima utusan-utusan Indjil, atau mengadjukan orang-orang serani dari umat, bila membantu penjebar-penjebar Indjil. Namun djelas pula ia takluk pada St. Joanes, Diotrefes tidak mengakui autorita St. Joanes, malah menghinanja dsb.... |
(0.22902336444444) | (Why 6:12) |
(ende) Meterai keenam dibuka, maka terdjadi bentjana-bentjana hebat diseluruh bumi. Leretan hukum-hukum itu djangan dianggap sebagai nubuat, bahwa dia pada achir zaman akan berlangsung satu demi satu dalam urutan itu. Semuanja lebih merupakan lambang-lambang hukuman Allah jang umum dan menjatakan beberapa segi-seginja. |
(0.22902336444444) | (Why 12:1) |
(ende: Wanita berselubung matahari) Dia melambangkan umat Kristus jang djuga disebut mempelai Anak-domba, tetapi mengingatkan djuga akan Ibu Kristus sebagaimana tjukup terang dalam Wah 12:5. Dan memang Ibu jang telah melahirkan tubuh Jesus jang sudah dimuliakan, disebut Bunda tubuh itu sebagai "Tubuh mistik" djuga. |