Hasil pencarian 361 - 380 dari 3678 ayat untuk
(5-12) Ada
(0.003 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.24) | (Gal 2:6) |
(ende: Tidak mewadjibkan apa-apa) jaitu tidak suatupun perubahan pada "Indjil"nja. Ada jang menterdjemahkan: tidak menambahkan apa-apa. |
(0.24) | (Kol 2:11) |
(ende: Kamu telah bersunat) Persunatan Jahudi jang diandjurkan dalam umat tak ada gunanja untuk dibenarkan. Hanja persunatan baru dalam Kristus, jaitu permandian, penghapusan segala dosa. |
(0.24) | (Kej 41:56) |
(endetn: segala lumbung gandum) perbaikan menurut Junani, Syr. Tertulis: "segala jang ada pada mereka'. |
(0.24) | (Ul 18:5) |
(endetn) Sam. dan Jun.: "untuk berdiri dihadapan Jahwe Allahmu, melakukan pelajanan sutji dan memberkati...." "dihadapan Jahwe" dan "memberkati" tidak ada dalam Hibr. |
(0.24) | (2Sam 6:4) |
(endetn) Beberapa kata naskah Hibrani ditinggalkan, menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka mengangkatnja dari rumah Abinadab, jang ada diatas bukit". |
(0.24) | (2Raj 14:13) |
(endetn: membawanja) diperbaiki menurut 2Ta 25:3. Tertulis: "dan ia (mereka) datang". |
(0.24) | (Kej 6:16) | (jerusalem: sampai sehasta dari atas) Kata-kata Ibrani kurang jelas artinya. Menurut terjemahan ini antara dinding bahtera dan atapnya ada celah sekeliling. |
(0.24) | (Kej 9:7) | (jerusalem: bertambah banyak) Ada yang mengusulkan perbaikan naskah Ibrani dengan mengganti kata rebu (bertambah banyaklah) dengan kata redu (taklukkanlah), Kej 1:28. |
(0.24) | (Kej 31:22) | (jerusalem) Ceritera inipun berasal dari tradisi Elohista. Barangkali ada juga beberapa unsur dari tradisi Yahwista, Kej 31:27,31,38-40? |
(0.24) | (Kej 31:42) | (jerusalem: Yang Disegani oleh Ishak) Gelar ilahi ini hanya terdapat di sini dan dalam Kej 31:53. Arti kata Ibrani kurang jelas. Ada yang menterjemahkan: Sanak Ishak. |
(0.24) | (Kel 39:21) | (jerusalem) Bagian ini berasal dari tangan pengubah Pentateukh. Diandaikan bahwa lembaga kaum Lewi, Bil 3 sudah ada dan bahwa cacah jiwa rakyat, Bil 1, sudah terlaksana. |
(0.24) | (Im 10:6) | (jerusalem) Ayat-ayat ini memuat upacara perkabungan. Imam harus terpisah dari masyarakat umum dan karena itu ada aturan-aturan khusus buat para imam, bdk juga bab 21. |
(0.24) | (Im 22:18) | (jerusalem: persembahan nazar) Menurut Hukum Kekudusan korban bakaran dan korban keselamatan dapat dipersembahkan buat melunasi nazar atau dengan suka rela dengan tidak ada kewajiban, bdk Ima 7:11+. |
(0.24) | (Yos 17:11) | (jerusalem: penduduk En-Dor dengan segala anak kotanya) Bagian kalimat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan sebaliknya dihilangkan karena berasal dari salah tulis saja. |
(0.24) | (Yos 18:15) | (jerusalem: menuju ke barat) Oleh karena keterangan ini tidak ada artinya, sebaliknya dituruti terjemahan Yunani di mana terbaca: menuju ke Gasim. Bdk Yos 15:9. |
(0.24) | (Rut 2:5) | (jerusalem: Dari manakah...) Harafiah: Punya siapakah... Di zaman dahulu setiap perempuan ada yang empunya, ayah, suami, kakak laki-laki atau majikannya. |
(0.24) | (2Sam 15:2) | (jerusalem: suku Israel) Ialah suku-suku di bagian utara. Absalom memanfaatkan ketegangan tersembunyi yang ada antara Yehuda dan suku-suku di utara itu. |
(0.24) | (1Raj 6:31) | (jerusalem) Ayat-ayat ini dalam naskah Ibrani sukar dimengerti. Ada kerusakan dalam naskah Ibrani dan beberapa istilah yang artinya tidak diketahui. |
(0.24) | (1Raj 10:28) | (jerusalem: Misraim dan Kewe) Misraim biasanya berarti: Mesir. Tetapi di sini barangkali ada salah tulis dan dimaksudkan: Musur, sedangkan Kewe barangkali Kilikia. |
(0.24) | (1Raj 11:3) | (jerusalem: isteri-isterinya itu...) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan sebenarnya mengatakan apa yang dikatakan dalam 1Ra 11:4. |