Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 3761 - 3780 dari 9361 ayat untuk greek:2 (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.29321259375) (2Taw 19:10) (ende)

Dewan di Jerusjalem itu bukan pengadilan untuk perkara pengadilan melainkan sebangsa panitya, jang menafsirkan serta menerangkan hukum untuk menolong hakim2 setempat, bila ada soal mengenai hukum. Dewan itu mempunjai fungsi baik keigamaan maupun sipil.

(0.29321259375) (2Taw 21:9) (ende)

Kedua ajat ini kurang selaras satu sama lain, lain daripada dalam Kitab Radja2 jang disadur si muwarich.

(0.29321259375) (2Taw 26:5) (ende)

Siapa Zekarjahu itu tidak diketahui (Zekarjahu, putera Jojada' 2Ta 24:20, sudah mati). Peranannja serupa dengan peranan Jojada' pada radja Joasj.

(0.29321259375) (2Taw 30:20) (ende)

Disini (2Ta 30:19-20) dua hal nampak jakni: doa manusia berpengaruh pada Allah; ketahiran lahir dalam ibadah bukan hal jang paling penting. Lebih penting ialah rasa hati jang baik (mentjari Allah).

(0.29321259375) (Ezr 2:64) (ende)

Sebenarnja angka ini tidak tjotjok dengan djumlah bilangan angka jang disebut diatas. Dapat diterangkan sebagai salah tulis dalam naskah Hibrani, hal mana boleh djuga dikenakan pada angka2 lain dalam daftar itu.

(0.29321259375) (Ezr 3:8) (ende)

Si penjusun mementingkan peranan kaum Levita dalam pembangunan bait Allah, meskipun "rohaniwan" memang tidak mahir dalam seni pembangunan. Bukan Zerubabel, jang mulai, melainkan Sjesjbasar. Si penjusun menambahkan berita disini, jang diambil dari Ezr 5:2.

(0.29321259375) (Ezr 7:11) (ende)

Esra disini muntjul sebagai pegawai tinggi diistana radja, jakni sebagai pegawai untuk urusan2 agama Jahudi. Dengan pangkat ini ia diutus oleh radja sebagai penindjau agama Jahudi di Palestina.

(0.29321259375) (Neh 2:10) (ende)

Menurut berita2 dari luar Kitab Sutji Sanbalat itu mendjabat walinegeri di Sjomron. Juda djuga termasuk kedalam wilajahnja hingga ia sungguh tidak suka Nehemiapun mendjabat walinegeri. Tobia merupakan pegawai tinggi Sanbalat itu.

(0.29321259375) (Neh 13:24) (ende)

Bahasa Asjdod agaknja suatu logat bahasa Aram, jang pada masa itu adalah bahasa umum. Nehemia mau mempertahankan bahasa Hibrani, djuga sebagai alat dan tanda perpisahan antara orang2 Jahudi dan orang kafir. Usahanja itu achirnja tak berhasil.

(0.29321259375) (Est 4:4) (ende)

Maksud Ester bukanlah menegur Mordekai oleh sebab ia berkabung, melainkan untuk mengundang dia masuk istana guna berbitjara dengannja. Orang jang sedang berkabung tidak boleh masuk (Est 4:2)

(0.29321259375) (Est 4:15) (ende)

Puasa disini bukan "pertapaan" untuk dosa (jang djuga diketahui), melainkan sebangsa permohonan kepada Allah (jang tidak disebut namaNja). Disinipun terdapat kejakinan, bahwa orang2 lain dapat menjampaikan pertolongan kepada sesamanja didepan Allah.

(0.29321259375) (Ayb 15:19) (ende: tanah)

ialah tanah sutji, Kena'an, jang diberikan Allah, waktu nenek-mojang mengungsi dari Mesir. Orang2 asing disini adalah penduduk Kena'an jang aseli, jang diusir oleh Israil.

(0.29321259375) (Ayb 19:25) (ende)

Ajat2 ini sangat sukar dan gelap dalam naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno sangat berbeda satu sama lain. Maknanja: Walaupun Ijob tidak berharap lagi, bahwa ia akan hidup lebih lama, tetapi ia terus pertjaja, bahwa Allah adil dan akan membenarkan kedjudjuran Ijob, malahan setelah ia mati djuga, hingga Ijob sendiri akan menjaksikan keadilan Allah. Ia berharap, bahwa sebentar ia akan kembali dari pratala.

Pikiran ini sudah mendahului serta menjiapkan adjaran tentang kebangkitan badan, biarpun itu belum terang disini dalam kitab Ijob pada umumnja tidak nampak. Ajat2 ini merupakan ajat2 jang paling penting dalam kitab Ijob.

(0.29321259375) (Ayb 24:1) (ende: djangka2 waktu)

jaitu waktu tertentu untuk mengadakan peradilan.

Disini waktu ini ditambahkan pada umur hidup manusia, oleh sebab njatalah peradilan tidak diadakan Allah sepandjang umur hidup jang biasa untuk manusia.

(0.29321259375) (Ayb 31:35) (ende: tandatanganku)

Kata Hibrani berbunji: "inilah (huruf) Tauku. Huruf ini rupa2nja dipakai sebagai penutup sebuah keterangan jang memastikannja. Ijob menandatangani pembelaannja tadi dan demikian itu disampaikannja kepada hakimnja, jakni Allah.

(0.29321259375) (Ayb 41:1) (ende: Leviatan)

adalah naga purba (lih. Ayu 3:8). Kadang2 dipakai sebagai ibarat Mesir. Disini sama sadja dengan buaja, tetapi binatang ini mengingatkan naga purba tadi, jang dikalahkan oleh Allah.

(0.29321259375) (Mzm 10:2) (ende)

Soal untuk pengarang ialah: Mengapa kaum pendjahat beruntung dan mudjur serta dapat menindas kaum hina-dina, pada hal orang2 bertakwa bertjelaka sadja. namun ia pertjaja, bahwa akan Jahwe membereskan semuanja (Maz 10:12-18).

(0.29321259375) (Mzm 12:4) (ende: bibir kami beserta kami)

Maknanja tiada djelas. Mungkin: kaum pendjahat pertjaja pada ketangkasannja dalam bitjara. Demikian mereka dapat memutuskan dan menetapkan kelakuannja se-wenang2nja, apa jang baik dan apa jang salah, serta membela semuanja terhadap siapapun djua.

(0.29321259375) (Mzm 21:9) (ende: bagaikan perapian)

Itu sedikit aneh. Orang lebih2 menantikan: bagaikan makan perapian" atau sesuatu serupa.

(0.29321259375) (Mzm 22:26) (ende: para hina-dina akan makan)

jakni: entah dari perdjamuan kurban sjukur entah dari perdjamuan pada masa Al-Masih.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA