Hasil pencarian 341 - 360 dari 13112 ayat untuk
pukulan-pukulan yang dideritanya
(0.003 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.11) | (Neh 13:26) | (jerusalem: dia, yang dikasihi allahnya) , Bdk 2Sa 12:25+. |
(0.11) | (Ayb 13:28) | (jerusalem: orang yang sudah rapuh) yang dimaksud ayat ini ialah manusia yang lebih jauh dibicarakan dalam Ayu 14:1 dst. Ada yang menempatkan ayat ini sesudah Ayu 14:2 atau Ayu 14:6. |
(0.11) | (Ayb 19:29) | (jerusalem: mendatangkan) Kata Ibrani yang tertulis tidak dapat dimengerti. |
(0.11) | (Ayb 21:33) | (jerusalem: dan yang mendahului....) Larik ini agaknya sebuah sisipan. |
(0.11) | (Ayb 26:13) | (jerusalem: ular yang tangkas) Ialah Lewiatan, bdk Ayu 3:8+. |
(0.11) | (Ayb 32:19) | (jerusalem: yang akan meletup) Dalam naskah Ibrani tertulis: ia meletup. |
(0.11) | (Ayb 37:22) | (jerusalem: diliputi oleh keagungan yang dahsyat) Bdk Kel 24:16+. |
(0.11) | (Mzm 3:5) | (jerusalem: Aku membaringkan diri...) Artinya: karena kepercayaannya kepada Tuhan pendoa dapat hidup dengan aman sentosa. Para pujangga Gereja suka mengetrapkan ayat ini pada wafat dan kebangkitan Kristen. |
(0.11) | (Mzm 4:6) | (jerusalem: cahaya wajahMu) Ini sebuah ungkapan alkitabiah yang lazim, bdk Bil 6:25; Ams 16:15; Dan 9:17, dan kerap kali dipakai dalam kitab Mazmur, Maz 31:17; 67:2; 119:135. Kiasan itu berarti: kebaikan, kerelaan, kemurkaan hati Allah ataupun raja. Wajah adalah bagian luar barang, Maz 104:30; Kej 2:6, dll khususnya manusia. Pada wajah orang nampaklah perasaan dan pikiran hatinya, Kej 4:5; 31:2, dll. Ada kalanya "wajah" searti dengan diri orang. Maz 42:6+,Maz 42:11; 43:5, dll, dan kehadiran orang; khususnya kehadiran Allah disebut "wajahNya" yang tertuju kepada manusia. Oleh karena manusia tidak tahan melihat Allah, Kel 33:20+; Kel 34:29-35, maka hanya dengan arti lemah dan setengah-setengah saja Allah membuat cahaya-cahayaNya bersinar, bdk Maz 31:17; 44:4; 80:4, dll. Dengan cara yang sama perlu diartikan ungkapan "mencari wajah Allah, Maz 24:6; 27:8+; Ayu 33:26; Ams 5:4+. Artinya ialah: menghadap kehadiran Allah, teristimewa di bait Allah. Orang-orang Kristen kemudian disebut "anak-anak cahaya", Luk 16:8; Yoh 8:12+; 1Te 5:5; Efe 5:8. |
(0.11) | (Mzm 10:18) | (jerusalem: manusia di bumi) Terjemahan lain: manusia (yang berasal) dari tanah. |
(0.11) | (Mzm 22:20) | (jerusalem: nyawaku) Harafiah: satu-satunya yang masih tersisa bagiku. |
(0.11) | (Mzm 35:12) | (jerusalem: perasaan bulus) Kata Ibrani yang diterjemahkan demikian tidak jelas artinya. |
(0.11) | (Mzm 35:17) | (jerusalem: nyawaku) Harafiah: satu-satunya yang (masih) ada padaku. |
(0.11) | (Mzm 37:30) | (jerusalem: hukum) Ialah apa yang sesuai dengan hukum Taurat. |
(0.11) | (Mzm 44:19) | (jerusalem: di tempat serigala) Ia dapat menyinggung negeri yang dibumihanguskan musuh sehingga bagaikan gurun pasir, Yes 34:13; Yer 9:10 atau gurun sebagai tempat pelarian orang Yahudi yang dianiaya, 1Ma 2:29; 9:33; 1Sa 22:1+ |
(0.11) | (Mzm 73:4) | (jerusalem: tubuh) Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. |
(0.11) | (Mzm 74:17) | (jerusalem: batas bumi) Bumi dibayangkan berupa keping yang dikelilingi samudera purba. |
(0.11) | (Mzm 78:49) | (jerusalem: pasukan malaikat) Ini mempribadikan tulah-tulah yang ditempatkan Tuhan. |
(0.11) | (Mzm 86:14) | (jerusalem: orang-orang yang angkuh) Bdk Maz 54:5+ |
(0.11) | (Mzm 99:9) | (jerusalem: gunungNya yang kudus) Bdk Maz 2:6+ |