Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 341 - 360 dari 1607 ayat untuk Aku yakni (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.07) (Rat 1:15) (jerusalem: Ia menyelenggarakan pesta menentang aku) Terjemahan lain: Ia mengerahkan sehimpunan orang menentang aku.
(0.07) (Yeh 12:7) (jerusalem: aku keluar) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku mengeluarkan.
(0.07) (Yeh 26:21) (jerusalem: Aku menentukan.... mendahsyatkan) Terjemahan lain: Aku menjadikan engkau sesuatu yang mendahsyatkan.
(0.07) (Yeh 27:3) (jerusalem: aku kapal) Kata "kapal" tidak ada dalam naskah Ibrani yang dapat diterjemahkan sbb: Aku sempurna keindahanku.
(0.07) (Yoh 14:30) (jerusalem: Tidak banyak lagi Aku berkata-kata) Var: Tidak lagi Aku berkata-kata.
(0.07) (1Kor 8:13) (ende: Untuk selama-lamanja aku tidak makan daging lagi)

Disinipun dengan "aku" dimaksudkan tiap-tiap "aku" didalam umat. Seluruh umat harus berkata dan berpendirian seperti rasulnja.

(0.07) (Yeh 20:5) (jerusalem: Aku memilih Israel) Bdk Ula 7:6+
(0.07) (Za 8:10) (jerusalem: orang yang keluar....) Ungkapan itu berarti: orang yang menangani urusannya
(0.07) (Kej 4:7) (bis: pasti engkau tersenyum)

pasti engkau tersenyum; atau pasti Aku menerima persembahanmu.

(0.07) (1Sam 22:22) (bis: akulah yang bertanggung jawab)

Beberapa terjemahan kuno: akulah yang bertanggung jawab; Ibrani: Aku berbalik.

(0.07) (1Sam 25:22) (bis: aku)

Sebuah terjemahan kuno: aku; Ibrani: musuh-musuhku.

(0.07) (Ayb 9:19) (bis)

Kemungkinan besar artinya: "memanggil-Nya"; Ibrani: memanggil Aku.

(0.07) (Ayb 23:7) (bis: aku akan dinyatakan bebas)

aku akan dinyatakan bebas, atau maka amanlah hak-hakku.

(0.07) (Mzm 37:36) (bis: aku)

Menurut beberapa terjemahan kuno aku; menurut naskah Ibrani: ia.

(0.07) (Yer 43:12) (bis: Aku)

Menurut beberapa terjemahan kuno: Aku; menurut naskah Ibrani: Ia.

(0.07) (Yeh 6:9) (bis)

Beberapa terjemahan kuno: "menghina mereka"; Ibrani: "Aku merasa terhina".

(0.07) (Dan 11:1) (bis: Dialah yang)

Sebuah terjemahan kuno: Dialah yang. Ibrani: Aku yang.

(0.07) (Hab 3:16) (bis: kakiku tersandung)

Kemungkinan besar artinya: kakiku tersandung; Ibrani: aku bingung, karena.

(0.07) (Kis 26:16) (bis: tentang Aku)

Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: tentang Aku.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA