Hasil pencarian 321 - 340 dari 9318 ayat untuk
Tidak
(0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.58) | (2Raj 3:19) | (jerusalem: segala kota pilihan) Ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. |
(0.58) | (2Raj 9:28) | (jerusalem: di samping nenek moyangnya) Ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.58) | (2Raj 22:14) | (jerusalem: Hulda) Tentang nabiah itu tidak diketahui apa-apa. |
(0.58) | (2Taw 24:14) | (jerusalem) Dalam 2Raja-raja tidak ada bagian yang sejalan. |
(0.58) | (Ayb 11:6) | (jerusalem: tidak memperhitungkan bagimu) Harafiah: membuat engkau lupa akan sebagian kesalahanmu. |
(0.58) | (Ayb 15:6) | (jerusalem: Mulutmu sendirilah) Pernyataan bahwa tidak bersalah, sebenarnya bermaksud menyembunyikan kesalahan. |
(0.58) | (Ayb 19:29) | (jerusalem: mendatangkan) Kata Ibrani yang tertulis tidak dapat dimengerti. |
(0.58) | (Ayb 23:17) | (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani sama sekali tidak jelas. |
(0.58) | (Ayb 30:28) | (jerusalem: dengan tidak terhibur) Dalam naskah Ibrani tertulis: tanpa (terik) matahari. |
(0.58) | (Mzm 9:20) | (jerusalem: manusia saja) Ialah rapuh, fana, tidak berdaya di hadapan Tuhan. |
(0.58) | (Mzm 35:12) | (jerusalem: perasaan bulus) Kata Ibrani yang diterjemahkan demikian tidak jelas artinya. |
(0.58) | (Mzm 37:27) | (jerusalem: tetap tinggal) Artinya: tetap tinggal di rumahnya sendiri, tidak diusir. |
(0.58) | (Mzm 58:9) | (jerusalem: Sebelum....) Maksud naskah Ibrani yang rupanya rusak tidak jelas. agaknya mau digambarkan hukuman cepat dan mendadak. |
(0.58) | (Mzm 73:4) | (jerusalem: tubuh) Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. |
(0.58) | (Mzm 94:7) | (jerusalem: tidak mengindahkannya) Bdk Maz 10:4,11,13. |
(0.58) | (Ams 18:1) | (jerusalem) Maksud ayat ini tidak jelas. Adakah menyendiri dipuji atau dikecam? |
(0.58) | (Ams 25:18) | (jerusalem: gada) Arti kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui. |
(0.58) | (Ams 26:7) | (jerusalem: terkulai) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani ternyata rusak. |
(0.58) | (Ams 29:12) | (jerusalem: keras kepala) Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. |
(0.58) | (Ams 30:31) | (jerusalem: Ayam jantan) Arti kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui. |