(0.71) | (Yes 32:6) |
(endetn: merentjanakan) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "memperbuat". |
(0.71) | (Yes 42:19) |
(endetn: utusanKu) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "jang digandjari?". "tuli", diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "buta". |
(0.71) | (Yes 45:9) |
(endetn: (karya)nja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "(-)mu". |
(0.71) | (Yes 58:12) |
(endetn: olehmu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "(beberapa dari) engkau". |
(0.71) | (Yer 4:1) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan2 kuno: "dan". |
(0.71) | (Yer 41:7) |
(endetn: (dibuang) ditambahkan menurut terdjemahan Syriah. |
(0.71) | (Rat 3:56) |
(endetn: seruanku) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Ditinggalkan, menurut beberapa naskah Hibrani: "keselamatan (pertolonganku)". |
(0.71) | (Yeh 26:17) |
(endetn: lenjap) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "didiami". "diseluruh benua", diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "penduduknja". |
(0.71) | (Yeh 40:44) |
(endetn: Satu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "jang". "selatan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "timur". |
(0.71) | (Mi 6:5) |
(endetn: (bagaimana engkau berdjalan)) ditambahkan menurut maknanja. |
(0.71) | (Za 3:5) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani: "Maka kataku: mereka". "taruhlah", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. |
(0.71) | (Ayb 31:6) | (jerusalem: neraca yang teliti) Ayub menurut diadili menurut hukum pembalasan: perbuatannya harus diganjar dengan setimpal. |
(0.65) | (Yeh 21:20) |
(endetn: orang jang tewas) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "batu2 sandungan". |
(0.63) | (Kel 2:25) |
(bis: menolong mereka) menolong mereka: menurut sebuah terjemahan kuno mengatakan diri kepada mereka. |
(0.63) | (Kel 24:13) |
(bis: Musa mendaki) Musa mendaki; menurut sebuah terjemahan kuno mereka mendaki. |
(0.63) | (Ul 4:48) |
(bis: Siryon) Siryon diambil dari sebuah terjemahan kuno. Menurut naskah Ibrani Sion. |
(0.63) | (1Taw 7:12) |
(bis: Dan) Dan: Menurut naskah Ibrani "Aher" yang berarti "orang lain". |
(0.63) | (2Taw 31:16) |
(bis: tiga puluh) tiga puluh: Kemungkinan besar demikianlah artinya; menurut naskah Ibrani: tiga. |
(0.63) | (Neh 13:19) |
(bis: petang) petang: Menurut orang Yahudi, hari baru mulai setelah matahari terbenam. |
(0.63) | (Mzm 22:16) |
(bis) Menurut beberapa terjemahan kuno menusuk, menurut naskah Ibrani: merusak. |