Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 301 - 320 dari 6685 ayat untuk akan Kusebut (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.04) (Zef 2:6) (endetn: engkau )

diperbaiki. Tertulis: "Pantai laut akan mendjadi (tempat penggembalaan)".

(0.04) (Za 9:16) (endetn: Ia akan menggembalakan... dst)

Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. Terdjemahan dikirakan sadja.

(0.04) (Mzm 25:14) (full: TAKUT AKAN DIA. )

Nas : Mazm 25:14

Pengenalan pribadi akan Allah dan persekutuan intim dengan-Nya adalah khusus bagi mereka yang takut akan Dia dan menjauhkan diri dari kejahatan (bd. Ams 3:5-7;

lihat art. TAKUT AKAN TUHAN).

(0.04) (Yes 65:25) (full: SERIGALA DAN ANAK DOMBA AKAN BERSAMA-SAMA MAKAN RUMPUT. )

Nas : Yes 65:25

Damai sejahtera dan keamanan akan menandai kerajaan Mesias. Binatang yang dulunya buas akan menjadi jinak, dan keharmonisan sempurna akan terjadi (bd. Yes 11:6-9).

(0.04) (Yer 16:15) (full: MEMBAWA MEREKA PULANG KE TANAH. )

Nas : Yer 16:15

Sekalipun bangsa itu akan dibawa ke dalam pembuangan, hukuman mereka tidak akan kekal. Kaum sisa akan dikembalikan ke tanah air mereka untuk melaksanakan rencana penebusan Allah yang berpusat pada Mesias yang akan datang.

(0.04) (Kel 23:7) (jerusalem: sebab Aku tidak akan membenarkan) Dalam terjemahan Yunani terbaca: dan jangan membenarkan.
(0.04) (Bil 25:6) (jerusalem: seorang perempuan Midian) Harafiah: perempuan Midian itu. Yaitu perempuan yang nanti akan disebut.
(0.04) (1Sam 9:20) (jerusalem: ada padamu) Untuk pertama kalinya Saul diberitahukan bahwa akan menjadi raja.
(0.04) (1Sam 25:26) (jerusalem: sama seperti Nabal) Artinya: turut tertimpa kemalangan yang oleh Abigail difirasatkan akan mendatangi Nabal.
(0.04) (2Sam 3:18) (jerusalem: Aku akan menyelamatkan) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: ia telah menyelamatkan.
(0.04) (1Raj 12:27) (jerusalem: dan akan kembali...) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.04) (2Raj 18:27) (jerusalem: memakan tahinya) Bahasa kasar ini menyindir kelaparan yang kiranya akan menimpa penduduk, kalau Yerusalem jadi dikepung.
(0.04) (Neh 4:12) (jerusalem: Mereka akan.... tempat tinggal mereka) Naskah Ibrani ternyata rusak dan diperbaiki.
(0.04) (Ayb 22:23) (jerusalem: merendahkan diri) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau akan dibangun.
(0.04) (Mzm 22:22) (jerusalem) Penderita mengikrarkan nazarnya, Maz 22:23-25, karena yakin akan ditolong Allah.
(0.04) (Mzm 37:26) (jerusalem: menjadi berkat) Maksudnya: orang akan memberkati dengan berkata: semoga engkau bahagia seperti keturunan orang benar itu.
(0.04) (Mzm 72:5) (jerusalem: lanjut umurnya) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang akan takut kepadamu.
(0.04) (Mzm 77:6) (jerusalem: mencari-cari) Naskah Ibrani diperbaiki. Artinya: mencari-cari pemecahan masalah dalam sejarah dahulu. Memang di zaman sesudah pembuangan umat Israel banyak memikirkan sejarahnya dahulu untuk menemukan dasar bagi pengharapannya, bdk Ula 32:6 dst; Maz 119:52.
(0.04) (Mzm 81:10) (jerusalem: membuatnya penuh) Ini berarti bahwa Allah akan memberi Israel makanan berlimpah-limpah.


TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA