Hasil pencarian 3061 - 3080 dari 8950 ayat untuk
orang
(0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.22172873333333) | (Hos 8:10) | (jerusalem: dan sebentar lagi... para pemuka) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: dan sebentar lagi mereka akan menderita beban raja para pemuka. Raja para pemuka itu ialah raja Asyur. Kalau demikian orang Israel "dikumpulkan" untuk masuk pembuangan. |
(0.22172873333333) | (Hos 9:2) | (jerusalem: tidak akan memberi mereka makan) Ayat-ayat berikut menjelaskan apa sebabnya: Mereka tidak akan berada di negeri untuk menikmati hasilnya, sebab sudah masuk pembuangan. Orang lain akan memakan hasil tanah Israel, Hos 8:7. |
(0.22172873333333) | (Hos 9:3) | (jerusalem: makanan najis) Setiap negeri asing adalah najis oleh karena tercemar oleh berhala-berhalanya, bdk Ams 7:17; 1Sa 26:19. Selebihnya dalam pembuangan orang Israel tidak sempat pantang makanan haram. |
(0.22172873333333) | (Hos 9:4) | (jerusalem: menjadi najis) Mayat menajiskan segala makanan yang disediakan di rumah tempat mayat itu berada |
(0.22172873333333) | (Hos 10:8) | (jerusalem: Timbunilah kami) Melihat malapetaka dahsyat yang melenyapkan segenap penghidupannya orang Israel mengingatkan hari kiamat saja terjadi. Begitulah Yesuspun mengutip ayat ini. Luk 23:30; bdk Wah 6:16. |
(0.22172873333333) | (Am 5:26) | (jerusalem: Sakut... Kewan) Dalam naskah Ibrani tertulis: Sikkut... Kiyyun. Penduduk kerajaan Israel membawa serta masuk pembuangan berhala-berhala yang mereka puja, sama seperti orang kafir membawa berhalanya, bdk Yes 46:1; Yer 48:7; 49:3. Sakut dan Kewan rupanya dua dewa Babel. tidak ada bukti bahwa dewa-dewa itu dipuja oleh orang Israel sebelum abad kedelapan seb Mas. Amospun tidak pernah mengecam pendengarannya oleh karena memuja berhala. Atas dasar pertimbangan tsb Amo 5:26-27 boleh dianggap sebagai suatu sisipan yang dengan maksud mengejek menyamakan ibadat orang Israel di zaman Amos dengan pemujaan berhala oleh bangsa-bangsa yang sebagai pengganti orang Israel di tempatkan di wilayah Samaria sesudah th 721 seb Mas. bdk 2Ra 17:29-31. |
(0.22172873333333) | (Am 8:5) | (jerusalem: bulan baru) Hari raya bulan baru, Ima 23:24+ sama seperti hari Sabat, Kel 20:8+, tidak mengizinkan orang berjual beli |
(0.22172873333333) | (Yun 1:3) | (jerusalem: Tarsis) Bdk 1Ra 10:22+; Maz 48:8+. Dalam pandangan orang Ibrani Tarsis terletak di ujung bumi. Sejumlah mungkin Yunus mau melarikan diri buat meluputkan diri dari tugas yang diserahkan kepadanya. |
(0.22172873333333) | (Mi 6:9) | (jerusalem: -- adalah bijaksana..... namaNya --) Maksud naskah Ibrani tidak jelas sama sekali. banyak ahli menghilangkan bagian ini sebagai sisipan |
(0.22172873333333) | (Mi 6:10) | (jerusalem: Masakan .... orang fasik) Naskah Ibrani ternyata rusak dan tidak jelas, sehingga perlu diperbaiki. Menurut perbaikan lain dapat diterjemahkan sbb: Masakan Aku menanggung bat yang palsu. Bdk Ams 8:5+. |
(0.22172873333333) | (Nah 1:11) | (jerusalem) Ayat ini ditujukan kepada Asyur |
(0.22172873333333) | (Hab 2:19) | (jerusalem: Celakalah....) Kutuk kelima ini, Yes 2:19-20 mengenai pemujaan berhala oleh orang Kasdim, yang ternyata bodoh sekali, Hab 2:18-19 |
(0.22172873333333) | (Hab 3:13) | (jerusalem: orang yang Kauurapi) Yang dimaksudkan kiranya bukan raja, melainkan seluruh umat, bdk Maz 28:8; Kel 19:6 |
(0.22172873333333) | (Zef 2:12) | (jerusalem: orang Etiopia) Etiopia di sini berarti: negeri Mesir yang mulai diperintah oleh sebuah wangsa kerajaan (Firaun) asal Etiopia menjelang masa tampilnya nabi Zefanya (dari th 715 sampai th 663 seb Mas). Nubuat ini rupanya dalam naskah Ibrani tidak lengkap. |
(0.22172873333333) | (Mat 6:13) | (jerusalem: yang jahat) Ini dapat dimengerti baik sebagai (orang) yang jahat, yaitu Iblis, maupun sebagai "apa yang jahat", kejahatan |
(0.22172873333333) | (Mat 10:6) | (jerusalem: domba-domba yang hilang dari umat Israel) Oleh karena ahli waris pilihan dan janji maka orang Yahudi perlu paling dahulu ditawari keselamatan di zaman Mesias; tetapi bdk Kis 8:5; Kis 13:5+. |
(0.22172873333333) | (Mat 11:11) | (jerusalem: lebih besar dari padanya) Ini hanya oleh karena termasuk ke dalam Kerajaan, sedangkan Yohanes sebagai perintis hanya di depan pintunya. Perkataan Yesus ini tidak memperlawankan orang, melainkan dua zaman: zaman Kerajaan secara mutlak melampaui yang mendahului dan menyiapkannya. |
(0.22172873333333) | (Mat 13:43) | (jerusalem: Kerajaan Bapa) Kerajaan Anak (Mesias), Mat 13:41, diganti dengan Kerajaan Bapa: kepadaNya Anak menyerahkan orang pilihan yang diselamatkanNya. Bdk Mat 25:34; 1Ko 15:24. |
(0.22172873333333) | (Mat 25:32) | (jerusalem: semua bangsa) Artinya semua manusia dari segala zaman. Kebangkitan orang mati tidak sampai disebutkan, tetapi pasti di andaikan, bdk Mat 10:15; Mat 11:22-24; Mat 12:41 dst. |
(0.22172873333333) | (Mat 27:10) | (jerusalem) Yahwe mengeluh karena di dalam diri nabiNya hanya menerima dari orang Israel upah yang sangat menggelikan: Yesus dijual dengan harga yang sama dan karenanya Matius berpendapat bahwa nubuat itu terlaksana juga. |