(0.46531524444444) | (Bil 21:16) |
(ende) Ajat ini meneruskan aj. 13.(Bil 21:13) Kata Hibrani Beer (nama tempat) berarti: sumur. |
(0.46531524444444) | (Bil 32:38) |
(ende: Masabot-Sjem) Dengan sekedar perbaikan kata itu boleh diterdjemahkan: "dengan dirobah namanja. |
(0.46531524444444) | (Hak 3:22) |
(ende) Tjara Ehud melarikan diri, kurang djelas dalam ajat2 ini. Beberapa kata Hibrani tidak diketahui maknanja. |
(0.46531524444444) | (1Sam 12:17) |
(ende) Mudjidjat ini harus membuktikan kebenaran kata Sjemuel mengenai kedjahatan, jang dilakukan rakjat dengan memilih seorang radja. |
(0.46531524444444) | (2Sam 5:23) |
(ende: semak baka) Kami mengambil alih sadja kata Hibrani "baka", jang tidak diketahui maknanja. |
(0.46531524444444) | (1Raj 11:19) |
(ende: tuan Tahpenes) Rupa2nja kata Hibrani mentjerminkan gelar Permaisuri Mesir, bukan namanja. |
(0.46531524444444) | (2Taw 20:26) |
(ende) Nama lembah itu "Baraka" disambung disini dengan kata Hibrani (barak), jang berarti "memudji". |
(0.46531524444444) | (Mzm 52:4) |
(ende: Kata jang melulur) jakni: fitnah dsb. jang merugikan orang2 lain. |
(0.46531524444444) | (Yer 13:3) |
(ende: segenap keluarga Israil) kata2 ini merupakan suatu tambahan. |
(0.46531524444444) | (Yeh 10:14) |
(ende: Berupa muka kerub) Banjak ahli memperbaiki kata itu mendjadi berupa muka lembudjantan. |
(0.46531524444444) | (Dan 6:18) |
(ende: pelipur2 lara) Kata Aram jang dipakai tidak diketahui maknanja. Karena itu ada banjak terdjemahan lain. |
(0.46531524444444) | (Am 1:15) |
(ende: Radja) mungkin djuga dewa 'Amon, Milkom (kata Hibrani hampir sama tulisannja). |
(0.46531524444444) | (Mat 6:24) |
(ende: Mamon) Ini telah mendjadi kata kiasan untuk kekajaan, jang dibajangkan sebagai berpribadi dan didewa-dewakan. |
(0.46531524444444) | (Mat 20:22) |
(ende: Piala) Inilah kata kiasan jang sangat lazim didalam Perdjandjian Lama untuk: "penuh penderitaan jang pahit". |
(0.46531524444444) | (Mrk 7:31) |
(ende: Dekapolis) Arti-kata: Daerah sepuluh kota. Lih. Tjatatan pada Mar 5:20. |
(0.46531524444444) | (Flm 1:20) |
(ende: Untung) disini permainan kata pula seperti dalam File 1:11. |
(0.46531524444444) | (Kej 29:30) |
(endetn) Hibrani: "lebih tjinta kepada Rachel djuga daripada...."; kata "djuga" dihapuskan dengan Junani dan Vulg. |
(0.46531524444444) | (Bil 3:32) |
(endetn: adalah pengawas mereka) menurut terdjemahan Junani. Kata Hibrani jang dipakai biasanja berarti: pengawasan (djabatan). |
(0.46531524444444) | (Bil 22:32) |
(endetn: buruk) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja. |
(0.46531524444444) | (Bil 31:6) |
(endetn) Satu kata (untuk tentara, dinas tentara) ditinggalkan menurut terdjemahan Junani. |