(0.46531524444444) | (2Taw 3:17) |
(bis: Boas) Boas: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "oleh kekuatan dari Dia (Allah)". |
(0.46531524444444) | (Yes 10:27) |
(bis) Dalam naskah Ibrani masih ada tambahan tiga kata yang tidak jelas artinya. |
(0.46531524444444) | (Yes 28:25) |
(bis) Dalam naskah Ibrani ada tambahan satu kata yang tidak jelas artinya. |
(0.46531524444444) | (Yes 34:12) |
(bis) Dalam naskah Ibrani ayat ini mulai dengan sebuah kata yang tidak jelas artinya. |
(0.46531524444444) | (Yeh 13:20) |
(bis) Dalam ayat 20 (bahasa Ibrani) sebuah kata yang tak jelas artinya, muncul dua kali. |
(0.46531524444444) | (Yeh 16:30) |
(bis) Ayat 30 dalam bahasa Ibrani mulai dengan tiga kata yang tak jelas artinya. |
(0.46531524444444) | (Yeh 24:12) |
(bis) Dalam bahasa Ibrani ayat 12 mulai dengan dua kata yang tidak jelas artinya. |
(0.46531524444444) | (Yeh 37:9) |
(bis: angin atau roh) angin atau roh: Kata itu dalam bahasa Ibrani bisa berarti: angin atau roh atau nafas. |
(0.46531524444444) | (Yeh 39:11) |
(bis) Dalam naskah Ibrani ada empat tambahan kata yang tidak jelas artinya. |
(0.46531524444444) | (Yeh 41:1) |
(bis: panjang tiga meter) panjang tiga meter: Bahasa Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya. |
(0.46531524444444) | (Hos 1:11) |
(bis: Yizreel) Yizreel: Dalam bahasa Ibrani Yizreel berarti: Allah menabur. Jadi, kata itu menunjuk kepada pertumbuhan kemakmuran. |
(0.46531524444444) | (Ibr 9:18) |
(bis: perjanjian) perjanjian: Dalam Yunani kata yang sama berarti perjanjian atau surat warisan. |
(0.46531524444444) | (Kej 16:11) |
(ende) Bandingkan kata-kata Malaikat Jahwe disini dengan Kej 17:19; Hak 13:3; Yes 7:14; Luk 1:13 dan Kej 1:13 dan Kej 1:31. Dalam teks-teks ini peristiwa kelahiran adjaib dikabarkan dengan kata-kata jang bersamaan. |
(0.46531524444444) | (Kej 30:18) |
(ende) "Sakar" = upah. Kata kerdjanja berarti: "menjewa", menerima dengan membajar" (lihat ajat 16)(Kej 30:16). |
(0.46531524444444) | (Kel 14:2) |
(ende) Tentang djalan jang ditempuh: lihat Kata Pengantar. Bandingkan Bil 33:7. |
(0.46531524444444) | (Kel 19:19) |
(ende) Tepatnja: Tuhan mendjawab dengan suara. Kata "suara" ("qol") kerap kali berarti guruh. |
(0.46531524444444) | (Bil 1:52) |
(ende: ketumbukan) demikian kami terdjemahkan kata Hibrani jang merupakan istilah militer. Kiranja menundjukkan sebagian dari tentara. |
(0.46531524444444) | (Bil 9:11) |
(ende: itu) jakni domba paskah. Kata jang sama (Paskah) dipakai baik untuk perajaan maupun untuk domba paskah. |
(0.46531524444444) | (Bil 21:6) |
(ende: ular berapi) Kata Hibrani berbunji (ular) saraf. Mungkin ular itu adalah ular bersajap, sematjam naga adjaib. |