| (0.35749395) | (Im 6:1) |
(ende) Dalam terdjemahan junani dan Latin (Vlg.) mulailah disini pasal 6 (Ima 6). Maka itu bilangan ajat dalam terdjemahan-terdjemahan tsb. berbeda dengan bilangan naskah hibrani sampai pasal 8. |
| (0.35749395) | (1Sam 20:42) |
(ende) Dalam terdjemahan Junani dan latin ajat ini termasuk 1Sa 20 (1Sa 20:42). Karenanja bilangan ajat dalam terdjemahan2 ini dalam fasal 21(1Sa 21) satu kesatuan terbelakang dengan naskah Hibrani. |
| (0.35749395) | (Yes 15:9) |
(ende) Dimon kiranja sama dengan Dibon (demikian terdjemahan Latin Vgl. dan naskah Qumran). Kota itu adalah terkenal di Moab. |
| (0.35749395) | (Hak 18:7) |
(endetn: diam) diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum). Kata Hibrani berbentuk perempuan, jang tidak tjotjok dengan pokok kalimat. "kekajaan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani tidak dapat diartikan. |
| (0.35749395) | (2Sam 11:21) |
(endetn: Jerub-ba'al) diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Latin (Vlg.), Hakim2 2Sa 6:22. Tertulis: "Jerub-besjet". (lih. 2Sa 2:8). |
| (0.35749395) | (2Sam 23:8) |
(endetn: Isjba'al orang Haknom) diperbaiki menurut 1Ta 11:11 (Junani). |
| (0.35749395) | (1Raj 10:15) |
(endetn: kapal2 Tarsjisj) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "orang2 pedagang". |
| (0.35749395) | (2Raj 15:16) |
(endetn: Tapuah) diambil dari satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Tertulis: "Tibsah", kota mana terletak dekat sungai Efrat, di Mesopotamia. |
| (0.35749395) | (1Taw 2:24) |
(endetn: bersetubuh) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Tertulis: "di Kaleb-Efrata". |
| (0.35749395) | (Ezr 8:17) |
(endetn: Kuberi) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "kusuruh mereka keluar". |
| (0.35749395) | (Mzm 42:3) |
(endetn: melihat) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "nampak didepan". |
| (0.35749395) | (Mzm 68:3) |
(endetn: merekapun) ditambahkan menurut maksudnja. |
| (0.35749395) | (Mzm 140:9) |
(endetn) Djanganlah mengangkat.... dst.", diperbaiki dan tanda batja naskah Hibrani dipindahkan, seperti djuga perkataan "selah". |
| (0.35749395) | (Yes 64:4) |
(endetn) Ditinggalkan: "mereka jang bersukatjita". |
| (0.35749395) | (Yer 6:29) |
(endetn: Embusan) "supaja dimakan habis oleh api". Naskah Hibrani pakai kata jang tak dapat diartikan (embusan ter-engah2) lalu: "dari timah hitam mereka". Diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere) dan terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). |
| (0.35749395) | (Yer 32:12) |
(endetn: djual-beli) diperbaiki sedikit menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere). "(anak)", ditambahkan menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Junani. |
| (0.35749395) | (Yeh 47:13) |
(endetn: Lihatlah,) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Apa jang tertulis tidak dapat diartikan. |
| (0.35749395) | (Mi 7:4) |
(endetn: dari antara mereka mirip) diperbaiki menurut satu terdjemahan Junani (Sym.) dan terdjemahan Latin (Vlg.) Tertulis: "jang lurus diluarnja". |
| (0.35749395) | (1Sam 29:10) | (jerusalem: dengan engkau) Terjemahan Yunani dan Latin kuno menyisipkan di sini sbb: Pergilah ke tempat yang telah kutunjuk bagimu; jangan menyimpan rasa dendam dalam hati, sebab engkau berkenan di hatiku; bangunlah... |
| (0.35749395) | (2Sam 24:13) | (jerusalem: tiga tahun) Dalam naskah Ibrani tertulis: tujuh tahun. Dalam terjemahan Yunani dan Latin kuno tertulis: tiga tahun |


