Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 2701 - 2720 dari 9361 ayat untuk greek:2 (0.010 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.3518551125) (Mzm 79:5) (ende: tjemburuMu)

Allah tjemburu akan umatNja seperti suami akan isterinja. Perhubungan antara Jahwe dan Israil dianggap sebagai perkawinan. Menganut dewa2 berarti berdjinah terhadap Jahwe

(0.3518551125) (Mzm 82:6) (ende)

Maknanja: Walaupun hakim2 itu mewakili Tuhan dan sebab itu digelari "ilahi", namun ini tiada alas untuk menjombong. Merekapun manusia dan lekas akan mati seperti jang lain.

(0.3518551125) (Mzm 87:6) (ende)

Allah dibajangkan se-akan mendaftarkan segala bangsa dalam suatu kitab. Pada nama orang2 jang lahir di Sion ditjatat sebagai pudjian, bahwa berasal darisana.

(0.3518551125) (Mzm 104:2) (ende)

Pelukisan pentjiptaan ini berdasarkan anggapan Jahudi tentang susunan alam. Pada awal-mula semuanja adalah air, jang meliputi segalanja (Maz 104:6). Air itu dibagi oleh Tuhan atas dua bagian: air diatas langit - jang merupakan sematjam kubah dari-logam dan air dibawah langit, jang dikumpulkan mendjadi lautan (Maz 104:7-9). Diatas langit terdapat gudang2 untuk air-hudjan, saldju, saldju dsb. (Maz 104:3,4,13). Bumi bersandar pada tiang2 (Maz 104:5).

(0.3518551125) (Mzm 106:48) (ende)

Ajat ini menutup kumpulan mazmur2 jang keempat (Maz 90:1-106:48).

(0.3518551125) (Mzm 109:6) (ende: pada tangankanannja)

Biasanja tempat ini adalah tempat penolong dan pembela. disini pendakwa itu berlaku setjara tjedera: se-akan2 penolong, namun menuduh dan tidak membela.

(0.3518551125) (Mzm 110:5) (ende)

Dalam naskah Hibrani tiada djelas siapa subjekt kalimat ini, entah Tuhan entah radja itu. ke-dua2nja adalah mungkin. Kami mengira Allah adalah subjektnja.

(0.3518551125) (Mzm 115:11) (ende: Jang takut akan Jahwe)

Kemudian sebutan ini dipergunakan bagi orang2 kafir jang menganut agama Jahudi (prosylit). Apatah disini sudah bermakna ini tiada djelas.

(0.3518551125) (Mzm 118:22) (ende)

Bahasa kiasan jang artinja: Umat Israil jang hampir binasa (dibuang seperti batu2) ditolong dan dimuliakan oleh Jahwe (batu sendi adalah batu jang lebih penting dalam gedung).

(0.3518551125) (Mzm 119:7) (ende: hukum2 kedjudjuranMu)

adalah perintah Tuhan, jang memang adil, lurus, baik dan berguna, oleh karena diberikan oleh Tuhan jang lurus dan djudjur.

(0.3518551125) (Mzm 139:20) (ende)

Orang ini berlaku munafik. Mereka menjalahgunakan agama untuk menipu dan berbuat djahat; bersumpah demi hal2 jang sutji untuk memperdajakan.

Tetapi ajat ini tiada djelas dalam naskah Hibrani.

(0.3518551125) (Mzm 143:1) (ende)

Pengarang lagu ratap ini tahu, bahwa ia seorang pendosa (Maz 143:2). Namun kendati dosanja ia berseru kepada Allah (Maz 143:1), agar ia dilepaskanNja dari musuh2, jang mengedjarnja, hingga hampir putus asa dan mati (Maz 143:3-4,7). Mengingat, bahwa Tuhan dahulu telah menolong (Maz 143:5), ia tetap kepertjajaan (Maz 143:6-8) dan bermohon untuk dilepaskan dari musuh2 (Maz 143:9), jang akan binasa, dihukum oleh Tuhan (Maz 143:11-12) dan minta, agar supaja ia sendiri boleh hidup menurut perintah2 Allah (10.8c).

(0.3518551125) (Mzm 143:8) (ende: pagi2)

ialah waktu jang dianggap lebih baik untuk menerima anugerah Tuhan.

(0.3518551125) (Mzm 147:15) (ende)

Menurut bajangan kesusasteraan, es hudjan, angin dsb. tersimpan dalam gudang2 diatas langit dan pada waktunja dikirimkan oleh Allah sebagai pesuruhNja.

(0.3518551125) (Ams 11:29) (ende)

Siapa tak suka menerima tamu, dia sendiri akan ditolak orang2 lain.

Demikianlah ia dapat djatuh dalam kepapaan sampai harus mendjual dirinja sebagai budak.

(0.3518551125) (Ams 14:16) (ende)

Maknanja: orang bidjak menghindarkan jang djahat. Tetapi orang bodoh memarahinja, lalu bersangka sudah hilang, hingga tak usah chawatir atau ber-hati2 lagi.

(0.3518551125) (Ams 16:10) (ende)

Radja itu, hakim tertinggi, dianggap sebagai wakil Tuhan sendiri. Tetapi seringkali diberi peringatan lawan hakim2 jang tak adil djuga, jang memang tak mewakili Allah.

(0.3518551125) (Ams 17:19) (ende: pintu)

disini berarti: mulut. Orang harus rendah hati dalam bitjara.

Pintu dalam rumah2 sering amat rendah dan sempit untuk melindungi lawan pentjuri dan perampas.

(0.3518551125) (Ams 21:29) (ende)

Maksudnja: orang djahat berbuat se-akan2 berlaku baik, pada hal bertindak salah. Tetapi orang djudjur berlaku baik pada kenjataannja.

(0.3518551125) (Ams 25:23) (ende)

Angin itu tiada diketahui tempat asalnja, dan demikianpun orang tak tahu darimana berasallah umpat itu. Namun ke-dua2nja menghasilkan akibatnja.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA