Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 241 - 260 dari 1733 ayat untuk aku mengakui (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.16) (Why 4:1) (sh: Menyembah Allah yang berdaulat (Rabu, 30 Oktober 2002))
Menyembah Allah yang berdaulat

Wahyu 4-5 menghubungkan surat untuk ketujuh gereja (pasal aku+mengakui&tab=notes" ver="">1-3) dengan pemaparan tentang tindakan-tindakan Allah terhadap dunia (pasal aku+mengakui&tab=notes" ver="">6 dst.). Wahyu 4 berisikan penglihatan tentang Allah atas segenap isi kosmos.

Penglihatan dahsyat ini terjadi sesudah Yohanes diundang masuk (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">1), dan melihat secara rohani (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">2). Pusat dari adegan yang dilihatnya adalah yang terpenting, yaitu Allah sendiri. Sosok seperti halnya di seluruh isi Alkitab tidak pernah mungkin dilihat oleh manusia. Yang dilihat oleh Yohanes adalah simbol-simbol tentang sifat Allah. Pertama, takhta melambangkan kedaulatan Allah (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">2). Kedua, tiga hal lain dilihat Yohanes sehubungan dengan keadaan Dia yang bertakhta itu. Ia mulia dan indah, semulia-indah permata yaspis dan zamrud (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">3). Ia penuh anugerah, di sekitar takhta-Nya memancar pelangi yang di zaman Nuh menandai perjanjian rahmat Allah untuk dunia. Ia dahsyat menaklukkan, menghakimi, sedahsyat kilat dan guruh yang keluar dari takhta-Nya (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">5). Laut yang dalam dunia Alkitab dipandang sebagai sumber pemberontakan dan kekacauan telah takluk, tenang sebening kristal di hadapan-Nya (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">6).

Adegan berikutnya merupakan puncak pemaparan simbolis yang ditujukan untuk membangkitkan tindakan dan harapan sama dengan yang Yohanes lihat. Penglihatan ini bersifat eskatologis yaitu yang senantiasa terjadi dalam realita kekal kelak dan mewujud penuh dalam realita waktuwi kita. Seluruh isi surga diwakili oleh keduapuluh empat takhta dan seluruh ciptaan diwakili oleh empat makhluk (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">7,8,10) tersungkur menyembah dan menaikkan puji-pujian mereka. Pujian dari segala makhluk mengakui kekudusan, kekuasaan, kekekalan Allah (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">8). Pujian dari seisi surga mengakui kedahsyatan Allah dilihat dari sudut pandang penciptaan (ayat aku+mengakui&tab=notes" ver="">11). Seiring dengan sikap menyembah adalah merendahkan diri sampai melemparkan mahkota-mahkota mereka di hadapan Allah.

Renungkan: Pandang dan nilailah segala sesuatu yang terjadi dalam dunia ini kini dari titik tolak Allah adalah Pencipta yang berdaulat; ini akan memampukan kita meninggikan Allah selalu.

(0.16) (Ayb 19:26) (bis: selama aku bertubuh)

selama aku bertubuh, atau walaupun aku tak bertubuh.

(0.16) (Yoh 7:8) (bis: Aku tidak pergi)

Aku tidak pergi: beberapa naskah kuno: Aku belum pergi.

(0.16) (Kis 7:37) (bis: sama seperti Ia memilih aku)

sama seperti Ia memilih aku: atau seperti aku.

(0.16) (Yos 14:12) (endetn: menjertai aku)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "aku".

(0.16) (Ayb 31:18) (endetn: membimbing aku)

diperbaiki. Tertulis: "aku membimbing dia (ibu)".

(0.16) (Yeh 47:7) (endetn: Sedangkan aku kembali)

diperbaiki. Tertulis: "Sedangkan aku dihantar kembali.

(0.16) (Za 13:5) (endetn: aku mempunjai tanah)

diperbaiki. Tertulis: "seorang manusia memperoleh aku".

(0.16) (Mzm 88:16) (jerusalem: membungkamkan aku) Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: meniadakan aku.
(0.16) (Mzm 119:23) (jerusalem: bersepakat melawan aku) Terjemahan lain: bersidang bersama aku.
(0.16) (Mzm 119:58) (jerusalem: Aku memohon....) Harafiah: Aku hendak melembutkan wajahmu dengan segenap hati.
(0.16) (Za 5:4) (jerusalem: Aku telah menyuruhnya) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Aku akan menyuruh.
(0.16) (Luk 22:58) (jerusalem: Bukan, aku tidak) Harafiah: Hai orang, aku tidak.
(0.16) (Yoh 14:2) (jerusalem: Aku mengatakannya kepadamu. Sebab...) Terjemahan lain: Aku mengatakan kepadamu, bahwa...
(0.16) (Rm 1:15) (jerusalem: aku ingin) Terjemahan lain: Demikianpun, sejauh bergantung padaku, aku siap...
(0.16) (Mzm 13:4) (ende: gojanglah aku)

disini berarti: mati.

(0.16) (Yes 46:3) (endetn: Aku)

ditambahkan menurut naskah Qumran.

(0.16) (Za 8:12) (endetn: Aku menaburkan)

diperbaiki. Tertulis: "benih"...

(0.15) (Flp 1:20) (ende: Baik kalau aku hidup lagi, ataupun aku mati)

Maksudnja disini: kalau aku dibebaskan, ataupun dihukum mati.

(0.15) (Mi 6:11) (jerusalem: Aku membiarkan tidak dihukum) Harafiah: Aku menyatakan murni. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku murni.


TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA