| (0.4998527826087) | (Luk 21:9) |
(full: PEPERANGAN DAN PEMBERONTAKAN.
) Nas : Luk 21:9 Lihat cat. --> Mat 24:4. [atau ref. Mat 24:4] |
| (0.4998527826087) | (Luk 21:25) |
(full: TANDA-TANDA PADA MATAHARI DAN BULAN DAN BINTANG-BINTANG.
) Nas : Luk 21:25 Tanda-tanda alam semesta akan mendahului kedatangan Yesus, dan dunia akan mengalami kesukaran yang paling hebat oleh karena kesengsaraan besar (lihat cat. --> Mat 24:29; [atau ref. Mat 24:29] lihat art. KESENGSARAAN BESAR). Orang yang tidak mau bertobat akan sangat ketakutan dan kehilangan harapan. |
| (0.4998527826087) | (Why 21:7) |
(full: BARANGSIAPA MENANG.
) Nas : Wahy 21:7 Allah sendiri menyatakan siapa yang akan mewarisi berkat-berkat dari langit dan bumi yang baru itu, yaitu mereka yang dengan setia bertahan sebagai orang-orang yang menang dalam Kristus (lihat cat. --> Wahy 2:7). [atau ref. Wahy 2:7] Mereka yang tidak mengalahkan dosa dan kefasikan akan dicampakkan ke dalam lautan api (lihat cat. --> Wahy 21:8 berikut). [atau ref. Wahy 21:8] |
| (0.4998527826087) | (Kej 1:24) | (jerusalem: binatang melata) Harafiah: sengaja sesuatu yang merayap (atau: bergerak, Kej 1:21). Termasuk ke dalamnya ular, cicak dsb, tetapi juga serangga dan binatang-binatang kecil lainnya. |
| (0.4998527826087) | (Kej 26:33) | (jerusalem: Syeba) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani padahal dalam naskah Ibrani tertulis syibea. Syeba (atau: Syebua) berarti sumpah dan syibea berarti tujuh, bdk Kej 21:28-30+. |
| (0.4998527826087) | (Im 10:6) | (jerusalem) Ayat-ayat ini memuat upacara perkabungan. Imam harus terpisah dari masyarakat umum dan karena itu ada aturan-aturan khusus buat para imam, bdk juga bab 21. |
| (0.4998527826087) | (Im 11:20) | (jerusalem: berjalan dengan keempat kakinya) Serangga disebut di sini berkaki empat untuk membedakannya dengan burung yang berkaku dua. Ima 11:21 mengecualikan belalang. |
| (0.4998527826087) | (Bil 21:16) | (jerusalem: Beer) Nama tempat ini hanya disebut di sini. Barangkali kata itu sebenarnya judul pada nyanyian yang dikutip dalam Bil 21:17; beer memang berarti: sumur. |
| (0.4998527826087) | (Bil 35:1) | (jerusalem) Kendati larangan yang termaktub dalam Bil 18:20 dst, orang-orang mendapat sejumlah kota sebagai miliknya, termasuk kota-kota perlindungan, bdk Yos 21:1+. |
| (0.4998527826087) | (Yos 9:26) | (jerusalem: mereka tidak dibunuh) Perjanjian itu dilanggar oleh raja Saul dan dipulihkan di masa pemerintahan Daud, 2Sa 21:1-14. |
| (0.4998527826087) | (Yos 21:25) | (jerusalem: Gat-Rimon) Kota ini sudah disebut dalam Yos 21:24. Mungkin perlu diperbaiki menjadi Yibleam, bdk Yos 17:11. |
| (0.4998527826087) | (Hak 5:23) | (jerusalem: kota Meros) kata "kota" itu ditambah oleh penterjemah. Mungkin dimaksudkan sekelompok orang. Tetapi entah kota, entah kelompok orang, Meros tidak dikenal |
| (0.4998527826087) | (Hak 20:2) | (jerusalem: empat ratus ribu orang) Angka ini (dan angka-angka dalam Hak 20:15,21 dll) jelas berlebih-lebihan. |
| (0.4998527826087) | (Hak 20:42) | (jerusalem: di tengah-tengahnya) Orang Benyamin terjepit antara pasukan lasykar Israel dan mereka yang di penghadapan. Begitu pula terjadi dalam Yos 8:21-22. |
| (0.4998527826087) | (Hak 21:3) | (jerusalem: satu suku... hilang) Bentrokan antar-suku tidak menghilangkan rasa setia kawan yang mempersatukan bangsa Israel. Penyusun bab 21 ini menekankan kesetiakawanan itu dengan memakai istilah "jemaah". |
| (0.4998527826087) | (2Sam 13:12) | (jerusalem: orang tidak berlaku seperti itu di Israel) Bdk Kej 34:7; Ula 22:21; Hak 20:6,10; Yer 29:32. |
| (0.4998527826087) | (2Sam 17:20) | (jerusalem: menyeberangi sungai itu) Harafiah: menyeberangi air itu. Yang dimaksud ialah sungai Yordan, 2Sa 17:21-22. Satu kata Ibrani (mikal) yang tidak dapat dimengerti dihilangkan. |
| (0.4998527826087) | (1Raj 18:45) | (jerusalem: Yizreel) Dalam kerajaan Israel kota Yizreel adalah semacam ibu kota kedua, 1Ra 21:1; 2Ra 8:29; 9:30 dst. |
| (0.4998527826087) | (1Raj 21:23) | (jerusalem) Ayat ini berupa sebuah sisipan. Nubuat Elia diteruskan dalam 1Ra 21:24 |
| (0.4998527826087) | (1Raj 21:25) | (jerusalem) Kedua ayat ini merupakan renungan seorang penyadur kitab Raja-raja yang tidak yakin bahwa Ahab benar-benar bertobat, seperti dikatakan 1Ra 21:27-29. |


