Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.80) | (Yer 12:13) | (jerusalem: hasil yang diperoleh mereka) Dalam naskah Ibrani tertulis: hasil yang kamu peroleh. |
(0.80) | (Yer 13:12) | (jerusalem: jika mereka berkata) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka berkata. |
(0.80) | (Yer 22:23) | (jerusalem: mengeluh) Ini menurut terjemahan Yunani Siria dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis; dikasihani. |
(0.80) | (Yer 27:9) | (jerusalem: juru-juru mimpimu) Dalam naskah Ibrani tertulis: mimpi-mimpimu; Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani. |
(0.80) | (Yer 29:3) | (jerusalem: yang diutus oleh Zedekia) Mungkin perutusan ini sama dengan yang disebut dalam Yer 51:59. |
(0.80) | (Yer 32:36) | (jerusalem: yang engkau katakan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang kamu katakan. |
(0.80) | (Yer 33:1) | (jerusalem) Nubuat ini diucapkan pada masa terjadinya peristiwa yang diceriterakan dalam bab 32. |
(0.80) | (Yer 33:2) | (jerusalem: menjadikan bumi) Begitu menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menjadikan -- TUHAN --. |
(0.80) | (Yer 33:5) | (jerusalem: kota ini akan penuh) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka akan penuh. |
(0.80) | (Yer 41:9) | (jerusalem: adalah perigi besar) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dengan tangan Gedalya. |
(0.80) | (Yer 41:16) | (jerusalem: yang diangkut... oleh Ismael) Dalam naskah Ibrani tertulis: yang telah dikembalikan Yohanan dari pada Ismael... |
(0.80) | (Yer 42:10) | (jerusalem: tinggal tetap) Begitulah menurut terjemahan Yunani, Latin dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: kembali tinggal. |
(0.80) | (Yer 43:12) | (jerusalem: Ia akan menyalakan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: Aku akan menyalakan. |
(0.80) | (Yer 46:22) | (jerusalem: yang mendesis) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang berjalan. |
(0.80) | (Yer 48:6) | (jerusalem: seperti keledai) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: seperti Aroer. |
(0.80) | (Yer 48:33) | (jerusalem: pengirik) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno |
(0.80) | (Yer 50:5) | (jerusalem: Marilah kita...) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Mereka akan menggabungkan diri. |
(0.79) | (Yer 1:2) |
(ende) Dalam tahun ini, jakni 626 seb. Mas. Jeremia dipanggil. Ia bekerdja sampai keruntuhan Jerusjalem (Yer 1:3) dalam tahun 587 dan beberapa lamanja sesudah itu djuga (Yer 40:1-44:30). |
(0.79) | (Yer 28:1) |
(ende: Dalam tahun itu djuga (lih. Tjatatan ini tidaklah tjotjok dengan tahun keempat itu. Si penjusun menggabung dua peristiwa; jang ditjeritakan disini terdjadi dalam tahun keempat |
(0.79) | (Yer 6:29) | (jerusalem) Perbandingan yang dipakai dalam ayat ini diambil dari prosa pembersihan bijih logam, khususnya bijih perak. Timah hitam dan peraknya tersendiri-sendiri harus dipisahkan. Tetapi meskipun ditaruh dalam "tanur pembesutan" umat Israel tidak dapat dibersihkan lagi dari orang fasik. |