Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 2281 - 2300 dari 13112 ayat untuk yang (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.40772005555556) (Hak 4:5) (jerusalem: pohon korma) Kata Ibrani yang dipakai (tomer) tidak jelas dan sebaik-baiknya diperbaiki menjadi tamar (pohon korma).
(0.40772005555556) (Hak 8:5) (jerusalem: Zebah) Nama itu berarti: (binatang) korban dan Salmuna berarti: bayangan yang mengembara. Kedua nama itu agaknya ciptaan tradisi saja.
(0.40772005555556) (Hak 9:46) (jerusalem: liang) Mungkin kata Ibrani yang dipakai berarti juga: menara. Kuil itu adalah baik sebuah kubu maupun tempat suaka.
(0.40772005555556) (Hak 12:3) (jerusalem: tidak ada yang datang) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau tidak datang.
(0.40772005555556) (1Sam 2:22) (jerusalem: dan bahwa mereka... Kemah Pertemuan) Ini sebuah sisipan yang tidak terdapat dalam terjemahan Yunani dan berdasarkan Kel 38:8.
(0.40772005555556) (1Sam 10:11) (jerusalem: golongan nabi) Orang merasa heran bahwa seseorang yang terkemuka seperti Saul bercampur dengan "nabi-nabi" dari golongan rendahan itu.
(0.40772005555556) (1Sam 15:35) (jerusalem: tidak melihat Saul lagi) Tetapi bdk 1Sa 19:22-24, yang berasal dari sebuah tradisi lain.
(0.40772005555556) (1Sam 25:6) (jerusalem: kepadanya) Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada seorang yang hidup. Tetapi ini perlu diperbaiki menjadi misalnya: kepada saudaraku itu.
(0.40772005555556) (1Sam 26:1) (jerusalem) Ceritera ini sangat serupa dengan yang tercantum dalam bab 24. Boleh dikatakan bahwa kedua ceritera itu mengisahkan dua peristiwa yang serupa. Oleh tradisi lisan (kemudian tertulis) kedua peristiwa itu diceritakan dengan cara yang sama. Tetapi agaknya lebih tepat mengatakan: ada dua ceritera tentang peristiwa yang sama, dua cara sejalan untuk menceriterakan tentang kemurahan hati Daud dan rasa segannya terhadap diri raja sebagai orang kudus karena diurapi Tuhan sendiri, bdk 1Sa 9:26+.
(0.40772005555556) (2Sam 11:3) (jerusalem: Uria orang Het itu) Uria adalah prajurit sewaan yang berbangsa asing. mengenai orang Het bdk Ula 7:1.
(0.40772005555556) (2Sam 15:27) (jerusalem: dan Abyatar) Rupanya kata-kata ini hilang dari naskah Ibrani. Ditambahkan supaya kalimat cocok dengan yang berikut.
(0.40772005555556) (2Sam 24:16) (jerusalem) Dalam bagian ini agaknya tercampur dua tradisi yang berbeda-beda. Menurut tradisi yang satu Tuhan sendiri menghentikan bencana itu sebelum menimpa Yerusalem, oleh karena Tuhan mengasihi kota suci itu, 2Sa 24:16; lalu Daud mempersembahkan korban syukur, seperti yang diperintahkan Tuhan, 2Sa 24:19. Menurut tradisi yang lain bencana itu berhenti karena doa Daud dan oleh karena raja mendirikan sebuah mezbah, 2Sa 24:17,21,25.
(0.40772005555556) (1Raj 1:20) (jerusalem: kepadamulah) Siapa mengganti raja yang mangkat atau diturunkan belum juga ditentukan oleh hukum. Saul dan Daud sendiri dipilih oleh Tuhan dan rakyat. Anak sulung ternyata belum berhak mengganti raja. Karena itu raja sendiri harus memilih anak yang akan menggantinya. Daud tidak hanya memilih Salomo sebagai bakal penggantinya, tetapi melalui upacara yang diperintahkannya. Daud tidak hanya memilih Salomo sebagai bakal penggantinya, tetapi melalui upacara yang diperintahkannya, 1Ra 1:33-35, ia sudah menyerahkan kuasanya kepada Salomo.
(0.40772005555556) (1Raj 2:5) (jerusalem: sehingga sabuk pinggangnya....) Naskah Ibrani agak rusak. maksudnya ialah: Tindakan-tindakan agak rusak. Maksudnya ialah: Tindakan-tindakan Yoab yang kotor itu mencemarkan kehormatan Daud sebagai tentara. Boleh jadi orang menganggap Daud sendiri sebagai dalang tindakan-tindakan itu, 2Sa 16:7. Maka raja serta keturunannya wajib membalas darah yang tidak bersalah, yang tertumpah. Pembalasan itu harus mengenai orang yang sesungguhnya bersalah.
(0.40772005555556) (1Raj 9:15) (jerusalem: Milo) Milo ini adalah tanah yang ditambak pada sisi bukit batu guna memperluas tempat untuk mendirikan bait Allah.
(0.40772005555556) (1Raj 11:41) (jerusalem: kitab riwayat Salomo) Kitab yang sudah hilang itu rupanya menjadi salah satu sumber bagi 1Ra 3:11.
(0.40772005555556) (1Raj 19:9) (jerusalem: sebuah gua) Harafiah: gua itu. Yang dimaksud ialah gua tempat Musa berada waktu Tuhan menampakkan diri, Kel 33:22.
(0.40772005555556) (1Raj 20:26) (jerusalem: Dalam tahun yang berikutnya) Terjemahan lain: Pada pergantian tahun. Artinya: pada awal musim semi, bdk 2Sa 11:1.
(0.40772005555556) (1Raj 20:28) (jerusalem: abdi Allah) Ialah nabi yang tampil dalam 1Ra 20:13 dan 1Ra 20:23.


TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA