(0.031448496923077) | (Why 2:20) |
(ende: Jezabel) Barangkali dia melambangkan seorang pengandjur adjaran Nikolai. Hendaknja kiranja diperhatikan, bahwa "zinah" disini selandjutnja dalam buku ini berarti penjembahan dewa-dewa, jang mengandung pengertian murtad dari kesetiaan kepada Allah dan Kristus. |
(0.031448496923077) | (Why 7:14) |
(ende) Chusus dari ajat ini pula terang, bahwa orang-orang "jang meninggal dalam Tuhan", jaitu bukan martir, tetapi bertekun dalam perdjuangan sampai adjalnja segera atau lekas sesudah meninggal menikmati kemuliaan surgawi, biarpun belum dengan seluruh kepenuhannja. |
(0.031448496923077) | (Why 8:3) |
(ende: Doa-doa para orang sutji) jaitu dari para pengabdi Allah dibumi. Mengenai malapetaka-malapetaka inipun, urutan pernjataannja tidak dimaksudkan sebagai urutan waktu dia akan terlangsung dalam sedjarah atau diachir zaman. |
(0.031448496923077) | (Why 12:6) |
(ende: Kepadang gurun) Padang gurun antara Palestina dan Mesir banjak digunakan sebagai tempat pengungsian jang aman. Penulis tentu chususnja djuga ingat akan perlindungan dan pemeliharaan Allah terhadap umat Israel, pada perdjalanan mereka dari Mesir ke Palestina. |
(0.031448496923077) | (Why 18:4) |
(ende) Ajat ini adalah suatu sisipan sebagai peringatan Allah kepada orang-orang pilihanNja, supaja mereka mengungsi pada waktunja. artinja mendjauhkan segala kedjahatan agar meluput dari segala hukuman. |
(0.031448496923077) | (Why 19:15) |
(ende: Pedang tadjam) Sabda Allah jang keluar dari mulut Kristus sanggup memusnahkan sekalian musuh Allah. |
(0.031448496923077) | (Kej 11:31) |
(endetn: mereka berangkat bersama-sama) Terdjemahan lain: Syr.: "Ia berangkat bersama mereka" (=wayyese 'hu ittam), atau "Ia membawa mereka keluar dari" menurut Sam., Junani, Vulg., V.L. |
(0.031448496923077) | (Kej 49:24) |
(endetn) Teks Hibrani: "Namun lestari tetap busurnja, dan bergeraklah tjepat-tjepat kekuatan tangannja". |
(0.031448496923077) | (2Sam 4:6) |
(endetn) Ajat ini diambil dari terdjemahan Junani. Tertulis: "Lihatlah, mereka tiba ditengah rumah dengan mengambil gandum dan mereka memukul (mengenai) perut dan Rekab serta Ba'ana, saudaranja, melepaskan diri". |
(0.031448496923077) | (2Raj 15:16) |
(endetn: Tapuah) diambil dari satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Tertulis: "Tibsah", kota mana terletak dekat sungai Efrat, di Mesopotamia. |
(0.031448496923077) | (Yes 64:4) |
(endetn) Ditinggalkan: "mereka jang bersukatjita". |
(0.031448496923077) | (Yer 51:43) |
(endetn: aku (3X)) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere) dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "kita". |
(0.031448496923077) | (Mi 2:8) |
(endetn) Bagian pertama ajat itu sangat katjau. Diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "kemarin umatKu bangkit mendjadi seteru" "kampuh", diperbaiki dengan memisahkan huruf2 setjara lain. Tertulis: "kekuatan, keluhuran". |
(0.031448496923077) | (Mi 7:12) |
(endetn: orang) diperbaiki menurut beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "ia". |
(0.031448496923077) | (Kel 12:11) |
(full: PINGGANGMU BERIKAT, KASUT PADA KAKIMU.
) Nas : Kel 12:11 Gambaran ini menunjuk kepada perlunya ketaatan yang tegas dan langsung dari umat Allah. |
(0.031448496923077) | (Kel 32:14) |
(full: MENYESALLAH.
) Nas : Kel 32:14 Allah tidak mengubah pikiran-Nya sebagaimana manusia melakukannya karena Dia bebas mutlak dari kelemahan dan dosa. |
(0.031448496923077) | (Hak 21:7) |
(full: ORANG-ORANG YANG TINGGAL.
) Nas : Hak 21:7 Hanya enam ratus orang suku Benyamin yang luput dari pertempuran (lih. Hak 20:47). |
(0.031448496923077) | (2Raj 21:17) |
(full: SELEBIHNYA DARI RIWAYAT MANASYE.
) Nas : 2Raj 21:17 Lih. 2Taw 33:1-19 tentang peristiwa lain, termasuk pertobatan Manasye pada akhir hidupnya. |
(0.031448496923077) | (Est 3:4) |
(full: IA ORANG YAHUDI.
) Nas : Est 3:4 Orang-orang di sekeliling Mordekhai ingin tahu mengapa ia tidak berlutut. Ia hanya memberi satu jawaban: ia orang Yahudi.
|