Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 2221 - 2240 dari 9361 ayat untuk greek:2 (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.41049765625) (2Raj 24:3) (jerusalem: sesuai dengan titah TUHAN) Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: oleh karena murka TUHAN, bdk 2Ra 24:20.
(0.41049765625) (2Raj 24:17) (jerusalem: Matanya) Nama ini berarti: Anugerah (pemberian) TUHAN. Zedekia berarti: kebenaranku ialah TUHAN. Bdk 2Ra 23:34+.
(0.41049765625) (1Taw 2:34) (jerusalem: Sesan tidak mempunyai anak laki-laki) Ini sebuah tradisi lain dari yang tercantum dalam 1Ta 2:31.
(0.41049765625) (1Taw 17:10) (jerusalem: Juga Aku beritahukan kepadamu: TUHAN....) Dalam 2Sa 7:11 terbaca: Juga diberitahukan TUHAN kepadamu: TUHAN...
(0.41049765625) (2Taw 5:4) (jerusalem: orang-orang Lewi) 1Ra 8:3 berkata tentang imam-imam. Tetapi si Muwarikh ingat akan Bil 1:50 dst (bdk 1Ta 15:2). Dalam 2Ta 4:5 (menurut naskah Ibrani) dikatakan sesuai dengan istilah kitab Ulangan: imam-imam orang Lewi. Begitu kedua tradisi itu dipersatukan. Bdk 2Ta 23:18 (naskah Ibrani); 2Ta 30:27.
(0.41049765625) (2Taw 15:17) (jerusalem: Sekalipun.... dari Israel) Si Muwarikh menuruti 1Raja-raja dengan tidak menyesuaikan dengan 2Ta 14:5.
(0.41049765625) (2Taw 25:28) (jerusalem: Ia diangkut...) Keterangan yang diambil dari 2Raja-raja ini kurang sesuai dengan isi bab 25.
(0.41049765625) (2Taw 30:20) (jerusalem: membiarkan bangsa itu selamat) 2Ta 30:19-20 menentang suatu pendapat yang terlalu mementingkan ketahiran lahiriah.
(0.41049765625) (2Taw 34:12) (jerusalem) Bagian ini hanya terdapat dalam 2Tawarikh Si Muwarikh memberi orang-orang Lewi tugas memimpin pekerjaan pada bait Allah.
(0.41049765625) (Mzm 18:43) (jerusalem: perbantahan rakyat) Ialah permusuhan terhadap raja di dalam negeri, bdk 2Sa 22:44 di mana terbaca: rakyatku (bangsaku).
(0.41049765625) (Mzm 29:2) (jerusalem: namaNya) Bdk Maz 5:12; 8:2+
(0.41049765625) (Mzm 51:9) (jerusalem: Sembunyikanlah wajahMu) Artinya: tidak melihat tidak ingat akan dosa lagi, bdk Maz 13:2+.
(0.41049765625) (Mzm 54:3) (jerusalem: orang-orang yang angkuh) Ialah orang-orang fasik. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orang asing. Ini menyatakan bahwa kiranya di zaman para Makabe mazmur ini dipakai untuk mengeluarkan perasaan hati melawan orang-orang asing yang menindas umat Allah.
(0.41049765625) (Mzm 104:29) (jerusalem: menyembunyikan wajahMu) Bdk Maz 10:1+; Maz 13:2+; Maz 4:7+.
(0.41049765625) (Mzm 105:3) (jerusalem: namaNya) Bdk Maz 5:12+; Maz 8:2+
(0.41049765625) (Mzm 107:33) (jerusalem: menjadi padang gurun) Bdk Yes 35:7; 42:15; 44:27; 50:2.
(0.41049765625) (Mzm 115:11) (jerusalem: orang-orang yang takut akan TUHAN) Ialah orang bukan Yahudi yang menganut agama Yahudi, bdk Kis 2:11+
(0.41049765625) (Mzm 146:10) (jerusalem) Bdk Maz 145:11,13+
(0.41049765625) (Ams 20:27) (jerusalem: Roh manusia) Ialah prinsip hidup yang di hembuskan Tuhan ke dalam manusia setelah badannya terbentuk, Kej 2:7+.
(0.41049765625) (Kid 5:13) (jerusalem: Pipinya) Ialah bagian bawah muka tempat janggut; yang diberi minyak wangi-wangian, bdk Maz 133:2.


TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA