Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.41049765625) | (2Raj 24:3) | (jerusalem: sesuai dengan titah TUHAN) Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: oleh karena murka TUHAN, bdk 2Ra 24:20. |
(0.41049765625) | (2Raj 24:17) | (jerusalem: Matanya) Nama ini berarti: Anugerah (pemberian) TUHAN. Zedekia berarti: kebenaranku ialah TUHAN. Bdk 2Ra 23:34+. |
(0.41049765625) | (1Taw 2:34) | (jerusalem: Sesan tidak mempunyai anak laki-laki) Ini sebuah tradisi lain dari yang tercantum dalam 1Ta 2:31. |
(0.41049765625) | (1Taw 17:10) | (jerusalem: Juga Aku beritahukan kepadamu: TUHAN....) Dalam 2Sa 7:11 terbaca: Juga diberitahukan TUHAN kepadamu: TUHAN... |
(0.41049765625) | (2Taw 5:4) | (jerusalem: orang-orang Lewi) 1Ra 8:3 berkata tentang imam-imam. Tetapi si Muwarikh ingat akan Bil 1:50 dst (bdk 1Ta 15:2). Dalam 2Ta 4:5 (menurut naskah Ibrani) dikatakan sesuai dengan istilah kitab Ulangan: imam-imam orang Lewi. Begitu kedua tradisi itu dipersatukan. Bdk 2Ta 23:18 (naskah Ibrani); 2Ta 30:27. |
(0.41049765625) | (2Taw 15:17) | (jerusalem: Sekalipun.... dari Israel) Si Muwarikh menuruti 1Raja-raja dengan tidak menyesuaikan dengan 2Ta 14:5. |
(0.41049765625) | (2Taw 25:28) | (jerusalem: Ia diangkut...) Keterangan yang diambil dari 2Raja-raja ini kurang sesuai dengan isi bab 25. |
(0.41049765625) | (2Taw 30:20) | (jerusalem: membiarkan bangsa itu selamat) 2Ta 30:19-20 menentang suatu pendapat yang terlalu mementingkan ketahiran lahiriah. |
(0.41049765625) | (2Taw 34:12) | (jerusalem) Bagian ini hanya terdapat dalam 2Tawarikh Si Muwarikh memberi orang-orang Lewi tugas memimpin pekerjaan pada bait Allah. |
(0.41049765625) | (Mzm 18:43) | (jerusalem: perbantahan rakyat) Ialah permusuhan terhadap raja di dalam negeri, bdk 2Sa 22:44 di mana terbaca: rakyatku (bangsaku). |
(0.41049765625) | (Mzm 29:2) | (jerusalem: namaNya) Bdk Maz 5:12; 8:2+ |
(0.41049765625) | (Mzm 51:9) | (jerusalem: Sembunyikanlah wajahMu) Artinya: tidak melihat tidak ingat akan dosa lagi, bdk Maz 13:2+. |
(0.41049765625) | (Mzm 54:3) | (jerusalem: orang-orang yang angkuh) Ialah orang-orang fasik. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orang asing. Ini menyatakan bahwa kiranya di zaman para Makabe mazmur ini dipakai untuk mengeluarkan perasaan hati melawan orang-orang asing yang menindas umat Allah. |
(0.41049765625) | (Mzm 104:29) | (jerusalem: menyembunyikan wajahMu) Bdk Maz 10:1+; Maz 13:2+; Maz 4:7+. |
(0.41049765625) | (Mzm 105:3) | (jerusalem: namaNya) Bdk Maz 5:12+; Maz 8:2+ |
(0.41049765625) | (Mzm 107:33) | (jerusalem: menjadi padang gurun) Bdk Yes 35:7; 42:15; 44:27; 50:2. |
(0.41049765625) | (Mzm 115:11) | (jerusalem: orang-orang yang takut akan TUHAN) Ialah orang bukan Yahudi yang menganut agama Yahudi, bdk Kis 2:11+ |
(0.41049765625) | (Mzm 146:10) | (jerusalem) Bdk Maz 145:11,13+ |
(0.41049765625) | (Ams 20:27) | (jerusalem: Roh manusia) Ialah prinsip hidup yang di hembuskan Tuhan ke dalam manusia setelah badannya terbentuk, Kej 2:7+. |
(0.41049765625) | (Kid 5:13) | (jerusalem: Pipinya) Ialah bagian bawah muka tempat janggut; yang diberi minyak wangi-wangian, bdk Maz 133:2. |