| (0.5004915) | (Yer 25:38) |
(endetn) Ditinggalkan: "sebab". |
| (0.5004915) | (Yer 31:24) |
(endetn: mereka jang menggiring) diperbaiki menurut dua terdjemahan Junani (Aq.Sym.) dan terdjemahan Latin (Vlg.). Tertulis: "mereka menggiring" |
| (0.5004915) | (Yer 48:33) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani: "tanaman". |
| (0.5004915) | (Yer 49:25) |
(endetn) Satu kata (tidak) ditinggalkan menurut terdjemahan Latin (Vlg.). "itu", diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "(kesukaan) Ku". |
| (0.5004915) | (Yeh 2:6) |
(endetn: oleh karena mereka... dst) Diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani dan Latin (Vgl) Tertulis: "djerudju2 dan duri". |
| (0.5004915) | (Yeh 17:9) |
(endetn: Adakah) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Naskah Hibrani tidak pakai tanda tanja. |
| (0.5004915) | (Yeh 40:16) |
(endetn: haluan) diperbaiki. Naskah Hibrani pakai djamak. |
| (0.5004915) | (Yeh 46:22) |
(endetn) Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Junani, Syriah dan Latin (Vgl.) satu kata Hibrani jang sukar diartikan. |
| (0.5004915) | (2Sam 13:16) | (jerusalem) Ayah ini dalam naskah Ibrani rusak sama sekali. terjemahan menurut terjemahan Latin dan beberapa naskah terjemahan Yunani. |
| (0.5004915) | (Neh 5:8) | (jerusalem: supaya mereka dibeli lagi oleh kami) Ini menurut terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: supaya mereka menjual diri kepada kami. |
| (0.5004915) | (Ayb 9:31) | (jerusalem: dalam lumpur) Dalam naskah Ibrani tertulis: ke dalam liang kubur, tetapi ini perlu di perbaiki sesuai dengan terjemahan Latin Vulgata. |
| (0.5004915) | (Ayb 23:12) | (jerusalem: dalam sanubariku) Naskah Ibrani tidak jelas. Terjemahan ini sesuai dengan terjemahan Latin Vulgata |
| (0.5004915) | (Yes 53:10) | (jerusalem: ia menyerahkan dirinya) Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau menyerahkan dirimu, atau:jiwamu menyerahkan dirinya. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Latin. |
| (0.5004915) | (Yeh 18:10) | (jerusalem: salah satu dari hal-hal itu) Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Terjemahan menurut terjemahan Siria dan Latin. |
| (0.5004915) | (Gal 5:20) | (jerusalem: roh-pemecah) Terjemahan Latin (Vlg) dan sejumlah naskah menambah (Gal 5:21) pembunuhan. Bdk Rom 1:29. |
| (0.42899271666667) | (1Raj 4:27) |
(ende) Mulai dengan ajat ini (1Ra 4:20) sampai dengan 1Ra 6:1 bilangan ajat dan djuga kadang susunan teksnja dalam naskah Hibrani berbeda dengan bilangan dalam terdjemahan Junani dan Latin (Vlg) (jang berbeda satu sama lain djuga). Dalam terdjemahan Latin fasal 4 (1Ra 4) diteruskan sampai dengan 1Ra 5:14 naskah hibrani, hingga 1Ra 5:1 terdjemahan latin sama dengan 1Ra 5:15 naskah Hibrani. Naskah Hibrani memuat 32 ajat dalam fasal 5, padahal terdjemahan Latin hanja 18. Terdjemahan kami dalam susunan ajat 1Ra 4:20-5:9 menuruti susunan terdjemahan junani, jang lebih logis. |
| (0.42899271666667) | (Yer 2:31) |
(ende) Terdjemahan ini tidak pasti. Terdjemahan Junani dan Latin menggabungkan baris ini dengan Yer 2:30 dan menterdjemahkan: "dan tidak takutlah kamu. Dengarlah sabda Jahwe: Demikianlah Jahwe bersabda." |
| (0.42899271666667) | (Mi 5:1) |
(ende: torehlah) tanda kesedihan. |
| (0.42899271666667) | (Kel 15:2) |
(endetn: daja-mampuku) cf. Jun. dan Maz 18:14 (terdj. Latin baru); Yes 12:2. Lain kemungkinan: "madahku". |
| (0.42899271666667) | (Bil 3:28) |
(endetn: Adapun djumlah mereka jang dibilang) ditambahkan menurut satu naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.) serta aj. Bil 3:22 dan Bil 3:34. |



untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [