Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 201 - 220 dari 2084 ayat untuk Anak [Pencarian Tepat] (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.40237564150943) (Yos 15:28) (jerusalem: segala anak kotanya) Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti dan diperbaiki demikian.
(0.40237564150943) (1Sam 1:22) (jerusalem: cerai susu) Ibu-ibu Israel agak lama menyusui anak-anaknya, bdk 1Sa 24.
(0.40237564150943) (1Sam 8:16) (jerusalem: ternakmu) Kata ini diambil dari terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: (anak) remajamu.
(0.40237564150943) (2Sam 19:43) (jerusalem: sebagai anak sulung) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam Daud.
(0.40237564150943) (1Raj 2:15) (jerusalem: akulah yang berhak) Yaitu sebagai anak sulung
(0.40237564150943) (2Raj 10:13) (jerusalem: sanak saudara) Harafiah: saudara-saudara. Tetapi yang dimaksud ialah sanak saudara. Orang-orang itu mau mengunjungi anak-anak Izebel dan anak-anak Yoram. Tidak mungkin orang-orang itu tidak tahu akan pembunuh itu, 2Ra 10:6-7, sebab mereka baru melalui kota Samaria. Ceritera itu di sini kurang pada tempatnya.
(0.40237564150943) (1Taw 8:30) (jerusalem) Dalam 1Ta 9:36 masih disebut anak yang bernama Ner.
(0.40237564150943) (Ezr 3:9) (jerusalem: orang-orang Yehuda) Harafiah: anak-anak (bani) Yehuda. Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: anak-anak Hodawya, bdk Ezr 2:40
(0.40237564150943) (Ayb 39:3) (jerusalem: melahirkan anak-anaknya) Artinya kata Ibrani yang dipakai tidak jelas.
(0.40237564150943) (Mzm 78:51) (jerusalem: kegagahan mereka yang pertama-tama) Artinya: anak sulung, hasil pertama kelakian dan daya biak mereka.
(0.40237564150943) (Yeh 5:10) (jerusalem: ayah-ayah akan memakan anak-anaknya) Bdk Yer 19:9+.
(0.40237564150943) (Za 9:14) (jerusalem: anak panahNya) Ialah halilintar yang melambangkan tindakan Allah yang berkuasa, Maz 18:15+.
(0.40237564150943) (Mat 3:17) (jerusalem: Inilah Anak yang Kukasihi) Seharusnya: Inilah Anakku...perkataan ilahi ini pertama-tama menunjuk Yesus sebagai "Hamba Tuhan" yang sejati, sebagaimana dinubuatkan oleh Yesaya. tetapi sebutan "Hamba" diganti dengan sebutan "Anak" (karena kata Yunani "pais" berarti baik Hamba maupun Anak) untuk menonjolkan Yesus sebagai Mesias dan hubungannya dengan Bapa sebagai Anak sesungguhnya, bdk Mat 4:3+.
(0.40237564150943) (Mat 11:19) (jerusalem: oleh perbuatannya) Var: oleh anak-anaknya, bdk Luk 7:35.
(0.40237564150943) (Luk 1:59) (jerusalem: hendak menamai dia) Lazimnya anak diberi nama waktu disunat, bdk Luk 2:21.
(0.40237564150943) (Luk 15:21) (jerusalem: anak bapa) Sejumlah naskah menambah: perlakukanlah aku seperti seorang upahan bapa, bdk Luk 14:19.
(0.40237564150943) (Luk 17:26) (jerusalem: hari-hari Anak Manusia) Ialah zaman pernyataanNya yang mulia.
(0.40237564150943) (Yoh 6:57) (jerusalem: akan hidup oleh Aku) Ekaristi memberi orang beriman hidup yang diperoleh Anak dari Bapa.
(0.40237564150943) (Kis 12:10) (jerusalem: bagi mereka) Teks barat menambahkan: Mereka menurun ketujuh anak tangga itu dan...
(0.40237564150943) (Rm 16:13) (jerusalem: Rufus) Rufus ini barangkali anak Simon orang Kirene, Mar 15:21.


TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA