(0.40) | (Mzm 109:8) |
(endetn: berdoa) diperbaiki. Tertulis: "(aku) adalah doa". |
(0.40) | (Pkh 8:2) |
(endetn: hormatilah wadjah radja) diperbaiki sedikit. Tertulis: "Aku, (hormatilah) mulut (titah) radja". |
(0.40) | (Yes 43:28) |
(endetn: para pemimpin... dst.) menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Aku mentjemarkan para pemimpin tempat sutji". |
(0.40) | (Yes 51:19) |
(endetn: siapa) diperbaiki menurut naskah Qumran dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "aku". |
(0.40) | (Yer 9:9) |
(endetn: angkatlah) diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Latin (kuno). Tertulis: "Aku akan mengangkat". |
(0.40) | (Yer 20:11) |
(endetn: beserta denganku) diperbaiki menurut terdjemahan kuno. Dalam naskah Hibrani "aku" mendjadi pokok penderita. |
(0.40) | (Yer 32:33) |
(endetn: Aku) diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah, dan Latin (Vlg.). Tertulis: "walaupun mengadjar". |
(0.40) | (Yer 43:11) |
(endetn: Ia) diperbaiki sedikit. Naskah Hibrani Salah tulis (Yer 43:11) dan "Aku". |
(0.40) | (Rat 1:12) |
(endetn) Ditinggalkan "tidak bagi kamu(?)". |
(0.40) | (Yeh 14:4) |
(endetn: dengan) diperbaiki. Tertulis: "(bitjarakanlah) mereka". "Akulah", diperbaiki sedikit. Tertulis: "Aku... didalamnja". |
(0.40) | (Ob 1:1) |
(endetn: Aku) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Yer 48:14. Tertulis: "kita". |
(0.40) | (Mi 6:10) |
(endetn: dapatkah Aku... dst.) diperbaiki. Tertulis: "Masih djuga orang itu pendjahat rumah harta benda tak adil". |
(0.40) | (Mi 6:13) |
(endetn: mulai) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "aku membuat mendjadi sakit". |
(0.40) | (Mi 7:15) |
(endetn) Ditinggalkan: "negeri", menurut terdjemahan Junani. |
(0.40) | (Hab 3:16) |
(endetn: langkah2ku ber-tatih2) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "(dibawahku) aku menggentarkan". |
(0.40) | (Mal 2:3) |
(endetn: mematahkan lenganmu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis:"Aku menghardik benih2 untukmu". |
(0.40) | (Yoh 20:17) |
(full: JANGANLAH ENGKAU MEMEGANG AKU.
) Nas : Yoh 20:17 Ayat ini mungkin berarti, "Jangan bergantung pada Aku terus; Aku belum akan pergi kepada Bapa. Kamu masih ada kesempatan untuk bertemu dengan Aku lagi." Sementara itu Yesus mempunyai tugas untuk dia. |
(0.40) | (Kel 23:7) | (jerusalem: sebab Aku tidak akan membenarkan) Dalam terjemahan Yunani terbaca: dan jangan membenarkan. |
(0.40) | (1Sam 22:22) | (jerusalem: sebab utama) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku berbelok. |
(0.40) | (2Sam 3:18) | (jerusalem: Aku akan menyelamatkan) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: ia telah menyelamatkan. |