(0.21) | (Mzm 71:3) |
(endetn: pelindungku, benteng kuat) Tertulis: "kediaman, untuk datang selalu telah Kauperintahkan", jang tiada bermakna. Diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Latin (Vlg.). |
(0.21) | (Yes 15:5) |
(endetn: orang2nja jang lari) diperbaiki menurut naskah Qumran. Tertulis: "orang2nja jang terantarkan". |
(0.21) | (Yes 40:6) |
(endetn: aku) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia". |
(0.21) | (Yer 2:17) |
(endetn: diperbuat) diperbaiki. Tertulis: "kauperbuat" atau: "diperbuat oleh meninggalkanmu". |
(0.21) | (Yer 8:18) |
(endetn: dan itu tak tersembuhkan) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan tanda batja dipindahkan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. "meresap diriku", diperbaiki. Tertulis: "diatas perasaian diatas diriku". |
(0.21) | (Yer 9:4) |
(endetn: bersalah) terlalu pajah untuk berbalik". Tindasan demi tindasan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka ber-pajah2 untuk berbuat salah. Kediamanmu di-tengah2 tindasan". |
(0.21) | (Yer 25:11) |
(endetn: di-tengah2 bangsa2 mereka) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "dan bangsa2 itu". |
(0.21) | (Yer 25:34) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani dan satu kata naskah Hibrani jang tidak dapat diartikan (kamu bertjerai-berai?). |
(0.21) | (Yer 31:3) |
(endetn: (kepada)nja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "(-)Ku". |
(0.21) | (Yer 46:17) |
(endetn: sebutkanlah Fare'o) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Tertulis: "mereka menjebutkan Fare'o." |
(0.21) | (Yer 50:21) |
(endetn: naiklah) diperbaiki dengan memisahkan huruf2 setjara lain. Tertulis: "lawan (negeri)". |
(0.21) | (Rat 2:3) |
(endetn: (murka)Nja) ditambahkan menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. |
(0.21) | (Rat 2:13) |
(endetn: dengan apa...dst) Diambil dari terdjemahan Latin (Vlg.). |
(0.21) | (Yeh 18:18) |
(endetn: merampok) diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani kurang djelas (rampasan sesamanja?). |
(0.21) | (Yeh 41:7) |
(endetn: bertambah) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mengelilingi". "dari.... ke jang tengah.... dst.", diperbaiki bersandarkan terdjemahan Junani dan Syriah. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.21) | (Yeh 45:1) |
(endetn) Ditinggalkan bersama dengan beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Latin (Vgl.): "jang pandjangnja". |
(0.21) | (Yeh 48:14) |
(endetn: menukar) diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vgl.) dan Syriah. Tertulis: "ia menukar". |
(0.21) | (Hos 4:11) |
(endetn: Ba'al) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "djinah", tetapi kata itu sering berarti: memudja Ba'al. |
(0.21) | (Hos 8:10) |
(endetn: menderita) diperbaiki, Tertulis: "memulai (bergetar)". |
(0.21) | (Am 2:7) |
(endetn: menghantjurkan) diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "orang2 jang menghantjurkan itu". |