Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 181 - 200 dari 3914 ayat untuk menjadi suami (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.07) (2Raj 8:22) (jerusalem: Libna) Kota itu selanjutnya menjadi milik orang Filistin.
(0.07) (2Raj 19:12) (jerusalem: Telasar) Mungkin nama itu perlu diperbaiki menjadi: Tell-Basar.
(0.07) (Ayb 9:20) (jerusalem: mulutku sendiri) Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: mulutNya.
(0.07) (Mzm 22:17) (jerusalem: kuhitung) Artinya: karena sengsaranya penderita menjadi kurus sekali.
(0.07) (Mzm 89:42) (jerusalem: meninggikan tangan kanan) Artinya: membuat menjadi lebih kuat, memberi menang.
(0.07) (Mzm 109:8) (jerusalem: berkurang) Artinya: menjadi kurang dari umur yang ditentukan oleh Tuhan.
(0.07) (Pkh 3:12) (jerusalem: untuk mereka) Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: bagi manusia.
(0.07) (Pkh 12:4) (jerusalem: tunduk) Ini mungkin perlu diperbaiki menjadi: berdiam diri.
(0.07) (Yl 2:18) (jerusalem: TUHAN menjadi cemburu) Bdk Ula 4:24+.
(0.07) (Za 4:12) (jerusalem: cairan emas) Harafiah: emas. Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: minyak.
(0.07) (Kel 21:7) (jerusalem: sebagai budak) Artinya: sebagai budak yang menjadi isteri muda. Ini menjadi jelas dalam ayat-ayat berikutnya.
(0.06) (Kej 48:19) (jerusalem: lebih besar kuasanya) Memang suku Efraim pada kenyataannya menjadi suku yang paling penting di antara kesepuluh suku di bagian utara negeri; ia menjadi inti kerajaan Israel (Samaria).
(0.06) (Hak 20:22) (jerusalem) Sebaik-baiknya kedua ayat ini ditukar tempatnya. Ceriteranya lalu menjadi lancar. Agaknya kedua ayat ini berasal dari sebuah tradisi lain dari yang menjadi sumber bagi kisah ini.
(0.06) (Rut 4:17) (jerusalem: Obed) Obed berarti: abdi (yakni abdi Tuhan) Dengan mengangkat anak Boas dan Rut menjadi anaknya sendiri Naomi menjadi juga nenek raja Daud.
(0.06) (1Raj 9:8) (jerusalem: rumah ini akan menjadi reruntuhan) Dalam naskah Ibrani tertulis: rumah ini akan menjadi luhur. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca rumah yang luhur ini.
(0.06) (1Taw 8:38) (jerusalem: Azrikam, Bokhru) Kiranya perlu diperbaiki menjadi: Azrikam, anak sulungnya. Rupanya naskah Ibrani merobah bekoro (anak sulungnya) menjadi nama diri; Bokhru, supaya ada genap enam anak.
(0.06) (Neh 2:1) (jerusalem: bulan Nisan tahun kedua puluh) Ialah bulan Maret/April th 445 seb Mas
(0.06) (Mzm 127:4) (jerusalem: pada masa muda) Anak yang dilahirkan di masa muda setelah menjadi besar dapat menolong dan membela ayah yang sudah lanjut umur. Anak menjadi jaminan hari tua orang tua.
(0.06) (Yer 33:25) (jerusalem: tidak menetapkan perjanjianKu dengan siang...) Ini barangkali diperbaiki menjadi: tidak menjadikan siang... (Ibraninya: beriti yomam menjadi bara'ti yom.


TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA