(0.05) | (Yak 2:7) | (jerusalem: yang olehNya kamu menjadi milik Allah) Harafiah: yang disebut atas kamu. Kalau dalam Perjanjian Lama nama Yahwe disebut atas seseorang, maka artinya bahwa orang itu ditempatkan di bawah perlindungan Allah, Amo 9:12; Yes 43:7; Yer 14:9. Dalam Perjanjian Baru nama yang disebut itu ialah nama Yesus, satu-satunya nama yang menyelamatkan, Kis 2:21+. Nama Yesus itu disebut atas seseorang misalnya waktu dibaptis. Terjemahan lain: (Nama yang mulia), yang kamu bawa. |
(0.05) | (Kel 10:10) |
(ende) Ajat ini agak sukar penterdjemahannja. Lazimnja ditafsirkan seperti diatas dengan arti, bahwa Parao menandaskan tidak akan memberikan izin kepada rakjat seluruhnja. Bunji teks tepat menurut kata-kata: "Jahwe beserta kamu seperti, (sedjauh) aku mengizinkan..." Mungkin djuga maksudnja: Kamu tidak akan berhenti mendesak atas nama Jahwe sampai saat aku mengizinkan... ; atau: Pernjataanmu bahwa Jahwe adalah besertamu itu tidak lain maksudnja daripada: mendapat izin untuk pergi. D.k.l. motif keagamaan jang kamu kemukakan itu hanjalah dalih untuk dapat pergi semuanja; tetapi maksud kamu jang sebenarnja adalah djahat |
(0.05) | (Bil 10:9) |
(ende: dinegerimu) Teranglah peraturan ini diberi waktu Israil sudah menetap di Kena'an. |
(0.05) | (Yer 2:31) |
(ende) Terdjemahan ini tidak pasti. Terdjemahan Junani dan Latin menggabungkan baris ini dengan Yer 2:30 dan menterdjemahkan: "dan tidak takutlah kamu. Dengarlah sabda Jahwe: Demikianlah Jahwe bersabda." |
(0.05) | (Ob 1:16) |
(ende) Allah bitjara kepada orang2 Israil(kamu). Mereka "minum" artinja: disiksa. Sekalian bangsa kafir jang menjiksa Israil akan disiksa djuga pada Hari Jahwe dan dibinasakan. |
(0.05) | (Luk 10:19) |
(ende: Kamu diberi kuasa) Dalam istilah asli terang sekali bahwa kuasa dan kurnia-kurnia jang disini diberikan kepada murid-murid itu dimaksudkan untuk tetap tinggal pada mereka. |
(0.05) | (Yoh 14:10) |
(ende: Tidakkah kamu pertjaja?) Bagi orang jang pertjaja tjukup terang bahwa baik kesempurnaan Ilahi maupun kemahakuasaan Allah hidup dan bekerdja didalam Jesus. |
(0.05) | (Rm 13:14) |
(ende: Kenakanlah Tuhan kita, Jesus Kristus) Maksudnja berpeganglah pada tjara berpikir dan sikap hidup Kristus sampai kamu menjerupai Kristus dalam batin dan kelakuan lahiriah. |
(0.05) | (Kol 2:11) |
(ende: Kamu telah bersunat) Persunatan Jahudi jang diandjurkan dalam umat tak ada gunanja untuk dibenarkan. Hanja persunatan baru dalam Kristus, jaitu permandian, penghapusan segala dosa. |
(0.05) | (Mzm 11:1) |
(endetn: gunungmu) diperbaiki. Tertulis: "gunung kamu" (djamak). |
(0.05) | (Mzm 34:6) |
(endetn: pandangilah) diperbaiki, Tertulis: "mereka memandangi". |
(0.05) | (Yer 3:20) |
(endetn: Memang, seperti) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "Makanja, bila". |
(0.05) | (Yer 17:4) |
(endetn: dari tanganmu) diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani dan terdjemahan Latin. Tertulis: "dan didalam dirimu". |
(0.05) | (Yer 25:34) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani dan satu kata naskah Hibrani jang tidak dapat diartikan (kamu bertjerai-berai?). |
(0.05) | (Kej 19:8) | (jerusalem: seperti yang kamu pandang baik) Kewajiban suci menerima tamu di zaman itu diutamakan dari pada kehormatan seorang wanita. Bdk Kej 12:13; 12:10+. |
(0.05) | (Kej 27:45) | (jerusalem: kamu berdua) Jikalau Esau membunuh Yakub, maka ia sendiri kena hukum pembalasan darah (kisas), Bil 35:19, sehingga juga harus dibunuh. |
(0.05) | (Kel 32:29) | (jerusalem: Baktikanlah dirimu) Harafiah: istilah tanganmu, bdk Kel 28:41+, yang dapat diterjemahkan juga sbb: Tahbiskanlah dirimu. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Kamu telah mentahbiskan (membuktikan) dirimu. |
(0.05) | (2Raj 17:27) | (jerusalem: yang telah kamu angkut) Dalam Targum terbaca: yang telah kuangkut |
(0.05) | (Yer 29:13) | (jerusalem: apabila kamu mencari Aku) Bdk Ams 5:4+; Hos 5:6; Kel 33:7+; Yes 55:6. |
(0.05) | (Yeh 24:22) | (jerusalem: Kamu akan melakukan...) Nabi tidak melarang penduduk Yerusalem menangis dan meratapi kesalahan mereka. Tetapi kejadian-kejadian akan begitu mendadak dan mengerikan sehingga mereka tidak sempat meratap. |