(0.07) | (Gal 2:20) |
(ende: Bukan aku sendiri jang hidup dll) Artinja dalam segala pikiran dan tindakan aku semata-mata dan melulu didjiwai tjita-tjita Kristus, dan hidup bagi Kristus. |
(0.07) | (Rat 2:13) |
(endetn: dengan apa...dst) Diambil dari terdjemahan Latin (Vlg.). |
(0.07) | (Kej 41:52) | (jerusalem: Efraim) Nama ini dihubungkan dengan kata hifrani = Ia membuat aku menjadi subur. Nama Manasye dihubungkan dengan kata masysyani = ia membuat aku lupa. |
(0.07) | (Mzm 18:35) | (jerusalem: kemurahanMu membuat aku besar) Terjemahan lain (dengan perbaikan kecil): Engkau mempersering jawabanMu. Artinya: Engkau terus-menerus mendengarkan aku. |
(0.07) | (Mzm 38:20) | (jerusalem: karena aku mengejar yang baik) Jadi permusuhan itu disebutkan kelakuan baik dan setia dari pihak penderita. Terjemahan lain: padahal aku mengejar yang baik. |
(0.07) | (Mzm 41:12) | (jerusalem: ketulusanku) Ini rupanya bertentangan dengan Maz 41:5 mengenai dosa yang tidak disadari. Terjemahan lain: Aku tetap dalam kebutuhanku, kalau Engkau menopang aku. |
(0.07) | (Yer 51:34) | (jerusalem: Aku) Yang berbicara ialah Yerusalem |
(0.07) | (Yeh 29:3) | (jerusalem: buaya yang besar) Bdk Ayu 40:20-41:25 |
(0.07) | (Zef 1:3) | (jerusalem: Aku akan menyapu burung-burung) Bdk Hos 4:3+ |
(0.07) | (Za 13:9) | (jerusalem: Aku akan berkata) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku telah berkata |
(0.07) | (Rm 9:3) | (jerusalem: aku mau terkutuk) Harafiah: Aku kiranya ingin menjadi kutuk, tetapi maksudnya: ingin/mau menjadi terkutuk, sasaran kutuk ilahi, bdk Yes 6:13; Ima 27:28. |
(0.07) | (Kel 3:14) |
(bis: AKU ADA) AKU ADA: Bunyinya seperti kata Ibrani "Yahweh" yang diterjemahkan dengan kata "TUHAN". |
(0.07) | (Kel 23:28) |
(bis: Kukacaubalaukan) Kukacaubalaukan atau Aku akan mendatangkan lebah-lebah penyengat di antara musuh-musuhmu. |
(0.07) | (Mzm 26:3) |
(bis: tetap setia kepada-Mu) tetap setia kepada-Mu, atau: kesetiaan-Mu selalu membimbing aku. |
(0.07) | (Yes 1:18) |
(bis: kamu ... kapas) kamu ... kapas, atau: sangkamu Aku akan membasuh kamu bersih seperti kapas? |
(0.07) | (Yes 43:28) |
(bis) Menurut sebuah terjemahan kuno imam-imam mencemarkan; menurut naskah Ibrani: aku mencemarkan imam-imam. |
(0.07) | (Yes 49:2) |
(bis: dengan tangan-Nya sendiri) dengan tangan-Nya sendiri atau: Ia menyembunyikan aku di dalam tangan-Nya. |
(0.07) | (Yes 66:18) |
(bis: Aku datang) Menurut beberapa terjemahan kuno Aku datang; menurut naskah Ibrani: Ia datang. |
(0.07) | (Yer 12:4) |
(bis: aku ... mereka) aku ... mereka: Menurut sebuah terjemahan kuno: TUHAN tidak melihat perbuatan mereka. |