(1.00) | (Yes 40:13) |
(endetn: (siapa)) ditambahkan menurut terdjemahan Junani. |
(0.86) | (Yes 7:6) |
(ende) Tidak diketahui siapa "Bin Tabeel" itu. |
(0.86) | (Mzm 107:43) | (jerusalem: Siapa...) Bdk Hos 14:9. |
(0.86) | (2Kor 8:22) | (jerusalem: saudara kita) Siapa saudara itu tidak diketahui. |
(0.81) | (Ayb 17:5) |
(bis: siapa ... pembalasan) siapa ... pembalasan; atau siapa menjamu teman-temannya, anak-anaknya sendiri akan kelaparan. |
(0.74) | (Yeh 27:32) | (jerusalem: Siapa seperti Tirus yang...) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: Siapa seperti Tirus dimusnahkan. Atau (dengan menghilangkan satu kata): Siapa seperti Tirus di tengah laut. |
(0.71) | (Yes 53:3) |
(ende: orang terhadap siapa....) Ungkapan ini menundjukkan kepada orang sakit kusta. |
(0.71) | (Yer 25:38) |
(ende) Kurang terang siapa "singa" itu, entah Jahwe, entah radja Nebukadnezar. |
(0.71) | (Mat 11:19) |
(ende: Kebidjaksanaan akan dibenarkan) Kemudian akan kentara siapa jang bidjaksana benar. |
(0.71) | (Why 2:17) |
(ende) Maksud kalimat ini: siapa bertekun akan mewarisi kekajaan kemuliaan abadi. |
(0.71) | (1Sam 23:22) |
(endetn: bertapak) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "siapa telah melihatnja". |
(0.71) | (1Taw 26:28) |
(endetn: semua sumbangan bakti) diperbaiki. Tertulis: "Barang siapa menjutjikan (menjumbangkan)". |
(0.71) | (Ayb 36:29) |
(endetn: siapa gerangan) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "djuga kalau". |
(0.71) | (Mal 2:12) |
(endetn: saksi) diperbaiki. Tertulis:"jang bergerak(?), siapa sadja(?). |
(0.71) | (Ams 14:25) | (jerusalem: siapa menyembur-nyemburkan kebohongan) Bdk Ams 14:5. Dalam naskah Ibrani tertulis: siapa yang memperdaya. |
(0.61) | (Ul 23:1) | (jerusalem) Ini peraturan-peraturan kuno yang menentukan siapa-siapa boleh ikut serta dalam perkumpulan umat. Ulangan mengambil alih peraturan-peraturan itu sambil menjelaskan. |
(0.61) | (2Raj 8:15) | (jerusalem: ia mengambil ...) Dalam naskah Ibrani tidak jelas siapa pelaku dan siapa penderita dalam kalimat ini. Tetapi yang dimaksud ialah: Hazael membunuh Benhadad, bukannya: Ben-Hadad membunuh dirinya. |
(0.61) | (2Raj 10:24) | (jerusalem: masuklah mereka) Dalam terjemahan Yunani terbaca: masuklah ia |
(0.57) | (Ayb 28:1) |
(bis: Pujian bagi hikmat) Pujian bagi hikmat: Teks Ibrani tidak menunjukkan siapa yang berbicara dalam pasal ini. |
(0.57) | (Ams 10:10) |
(bis) Menurut sebuah terjemahan kuno: Siapa yang ... kesejahteraan; naskah Ibrani mengulangi di sini ayat 8b. |