(1.00) | Kis 18:16 | Lalu ia mengusir mereka dari ruang pengadilan. |
(0.84) | Kis 18:12 | Akan tetapi setelah Galio menjadi gubernur b di Akhaya, c bangkitlah orang-orang Yahudi bersama-sama melawan Paulus, lalu membawa dia ke depan pengadilan. |
(0.84) | Kis 25:17 | Karena itu mereka turut bersama-sama dengan aku ke mari. Pada keesokan harinya aku segera mengadakan sidang pengadilan dan menyuruh menghadapkan orang itu. b |
(0.83) | Kis 25:12 | Setelah berunding dengan anggota-anggota pengadilan, Festus menjawab: "Engkau telah naik banding kepada Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar." |
(0.82) | Kis 19:38 | Jadi jika Demetrius dan tukang-tukangnya y ada pengaduannya terhadap seseorang, bukankah ada sidang-sidang pengadilan dan ada gubernur, z jadi hendaklah kedua belah pihak mengajukan dakwaannya ke situ. |
(0.81) | Kis 26:6 | Dan sekarang aku harus menghadap pengadilan oleh sebab aku mengharapkan w kegenapan janji, yang diberikan Allah kepada nenek moyang kita, x |
(0.80) | Kis 25:6 | Festus tinggal tidak lebih dari pada delapan atau sepuluh hari di Yerusalem. Sesudah itu ia pulang ke Kaisarea. Pada keesokan harinya ia mengadakan sidang pengadilan, o dan menyuruh menghadapkan Paulus. p |
(0.79) | Kis 25:10 | Tetapi kata Paulus: "Aku sekarang berdiri di sini di hadapan pengadilan Kaisar dan di sinilah aku harus dihakimi. Seperti engkau sendiri tahu benar-benar, sedikitpun aku tidak berbuat salah terhadap orang Yahudi. v |
(0.78) | Kis 25:23 | Pada keesokan harinya datanglah Agripa dan Bernike h dengan segala kebesaran dan sesudah mereka masuk ruang pengadilan bersama-sama dengan kepala-kepala pasukan dan orang-orang yang terkemuka dari kota itu, Festus memberi perintah, supaya Paulus dihadapkan. |
(0.38) | Kis 18:17 | Maka orang itu semua menyerbu Sostenes, e kepala rumah ibadat, f lalu memukulinya di depan pengadilan itu; tetapi Galio sama sekali tidak menghiraukan hal itu. |
(0.33) | Kis 26:32 | Kata Agripa kepada Festus: "Orang itu sebenarnya sudah dapat dibebaskan n sekiranya ia tidak naik banding kepada Kaisar. o " |
(0.32) | Kis 28:19 | Akan tetapi orang-orang Yahudi menentangnya dan karena itu terpaksalah aku naik banding kepada Kaisar, f tetapi bukan dengan maksud untuk mengadukan bangsaku. |
(0.31) | Kis 25:25 | Tetapi ternyata kepadaku, bahwa ia tidak berbuat sesuatupun yang setimpal dengan hukuman mati k dan karena ia naik banding kepada Kaisar, l aku memutuskan untuk mengirim dia menghadap Kaisar. |
(0.31) | Kis 25:11 | Jadi, jika aku benar-benar bersalah dan berbuat sesuatu kejahatan yang setimpal dengan hukuman mati, aku rela mati, tetapi, jika apa yang mereka tuduhkan itu terhadap aku ternyata tidak benar, tidak ada seorangpun yang berhak menyerahkan aku sebagai suatu anugerah kepada mereka. Aku naik banding kepada Kaisar! w " |
(0.31) | Kis 24:25 | Tetapi ketika Paulus berbicara tentang kebenaran, penguasaan diri c dan penghakiman d yang akan datang 1 , Feliks menjadi takut e dan berkata: "Cukuplah dahulu dan pergilah sekarang; apabila ada kesempatan baik, aku akan menyuruh memanggil engkau." |
(0.08) | Kis 24:22 | Tetapi Feliks yang tahu benar-benar akan Jalan Tuhan, x menangguhkan perkara mereka, katanya: "Setibanya kepala pasukan Lisias di sini, aku akan mengambil keputusan dalam perkaramu." |
(0.08) | Kis 25:5 | Katanya: "Karena itu baiklah orang-orang yang berwewenang di antara kamu turut ke sana bersama-sama dengan aku dan mengajukan dakwaan terhadap dia, jika ada kesalahannya." |
(0.08) | Kis 25:7 | Sesudah Paulus tiba di situ, semua orang Yahudi yang datang dari Yerusalem berdiri mengelilinginya dan mereka mengemukakan banyak tuduhan berat terhadap dia q yang tidak dapat mereka buktikan. r |
(0.08) | Kis 25:21 | Tetapi Paulus naik banding. Ia minta, supaya ia tinggal dalam tahanan dan menunggu, sampai perkaranya diputuskan oleh Kaisar. Karena itu aku menyuruh menahan dia sampai aku dapat mengirim dia kepada Kaisar. f " |
(0.07) | Kis 4:13 | Ketika sidang itu melihat keberanian Petrus dan Yohanes m dan mengetahui, bahwa keduanya orang biasa n yang tidak terpelajar, heranlah mereka; dan mereka mengenal keduanya sebagai pengikut Yesus. o |