(1.00) | (Yer 51:49) |
(endetn: untuk) diperbaiki. Tertulis: "hai....". |
(0.75) | (Yes 52:2) |
(endetn: hai tawanan) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "duduklah". |
(0.75) | (Mi 2:12) |
(endetn: seluruh) diperbaiki. Tertulis: "engkau seluruhnja, hai...". |
(0.75) | (Mzm 45:10) | (jerusalem: hai puteri) Pemazmur mulai berkata kepada permaisuri. |
(0.71) | (Rat 1:12) |
(bis: Hai ..... perhatikan!) Hai ..... perhatikan! atau: Hai orang-orang yang lewat di jalan, tidakkah kamu hiraukan? |
(0.63) | (Mzm 97:7) |
(bis: semua dewa akan sujud) semua dewa akan sujud atau: sujudlah, hai semua dewa! |
(0.63) | (Yes 42:10) |
(bis: hai laut) hai laut: menurut naskah Ibrani: kamu yang berlayar di laut. |
(0.63) | (Yer 13:20) | (jerusalem: hai Yerusalem, dan lihatlah) Ini menurut terjemahan Yunani. |
(0.63) | (Luk 22:58) | (jerusalem: Bukan, aku tidak) Harafiah: Hai orang, aku tidak. |
(0.53) | (Ams 19:27) | (jerusalem: Hai anakku....) Maksud ayat ini tidak jelas. Terjemahan lain: Hai anakku, jika engkau berhenti mendengarkan didikan, niscaya engkau menghindar dari kata-kata yang berpengetahuan. |
(0.50) | (Yes 47:8) |
(endetn: ini pula) diperbaiki menurut naskah Qumran. Tertulis: "ini, hai jang gangsang". |
(0.50) | (Yer 3:12) |
(endetn: kepadamu) diperbaiki menurut maknanja. Tertulis: "kepada kamu" (djamak, tidak tjotjok dengan: hai Israil). |
(0.50) | (Mzm 2:10) | (jerusalem: hai raja-raja) Kurang jelas apakah Raja-Mesias masih berbicara atau pesajak sendiri. |
(0.44) | (Mzm 11:1) |
(bis: seperti burung yang terbang ke gunung) Menurut beberapa terjemahan seperti burung yang terbang ke gunung; menurut naskah Ibrani: larilah, hai burung, ke gunung-gunungmu! |
(0.44) | (2Taw 18:27) |
(endetn) Beberapa kata (Katanja: dengarkanlah, hai bangsa semua) ditinggalkan (Lih. 1Ra 22:28). |
(0.44) | (Rat 2:18) |
(endetn: Berserulah dengan lantang) diperbaiki. Tertulis: "hati mereka berseru. |
(0.43) | (Kid 7:6) | (jerusalem: hai tercinta) Ini menurut terjemahan Siria dan Latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: hai kasih |
(0.37) | (Yer 13:21) |
(endetn: hai Jerusjalem, dikundjungi) diperbaiki. "Jerusjalem" diambil dari achir ajat dengan memperbaiki apa jang tertulis (bagi kepala); tertulis: "ia mengundjungi". Satu huruf (dan) ditinggalkan . |
(0.37) | (Za 2:7) | (jerusalem: ke Sion) Dalam naskah Ibrani tertulis: hai Sion. Sion di sini berarti: orang buangan di Babel, sebagaimana halnya dalam Yes 51:16. |
(0.35) | (Mzm 117:1) |
(full: HAI SEGALA BANGSA.
) Nas : Mazm 117:1 Paulus mengutip ayat ini dalam Rom 15:11 untuk membuktikan bahwa PL menantikan tawaran keselamatan Allah kepada semua bangsa di dunia (bd. pasal Mazm 67:1-8). |