Hasil pencarian 1 - 20 dari 126 ayat untuk
wajah
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
(1.00) | (Yeh 10:22) |
(bis: wajah) Kemungkinan besar artinya wajah; Ibrani: wajah dan mereka. |
(0.80) | (Mzm 80:17) | (jerusalem: orang yang di sebelah kananMu) Duduk di sebelah kanan seseorang berarti: duduk di tempat kehormatan, tempat utama. Siapa yang dimaksud kurang jelas. Mungkin umat Israel, anak kesayangan Tuhan, Kel 4:22; Hos 11:1; Yes 1:2; 49:15. Mungkin juga Zerubabel, bdk Hag 1:1; Ezr 3:2. |
(0.71) | (Yeh 1:11) |
(bis: Sepasang sayap) Beberapa terjemahan kuno: Sepasang sayap. Ibrani: Wajah mereka, sayap mereka. |
(0.71) | (Yeh 1:15) |
(bis) Beberapa terjemahan kuno: Makhluk itu. Ibrani: Wajah mereka. |
(0.71) | (Bil 6:25) | (jerusalem: dengan wajahNya) Bdk Maz 4:7. |
(0.71) | (Mzm 22:24) | (jerusalem: menyembunyikan wajahNya) Bdk Maz 13:2+. |
(0.71) | (Mzm 44:25) | (jerusalem: jiwa kami tertanam.... tubuh kami terhampar di tanah) Terjemahan lain: kamu membungkuk sampai di debu... perut kami melekat pada tanah. Baik orang yang bermohon maupun orang yang kalah dalam perang merebahkan diri ke tanah, tanda merendahkan dan menaklukkan diri. |
(0.71) | (Mzm 69:17) | (jerusalem: Janganlah sembunyikan wajahMu) Bdk Maz 13:2+ |
(0.71) | (Mzm 102:3) | (jerusalem: hari-hariku habis) Dengan bahasa penghebat yang lazim Maz 102:4-6 melukiskan keadaan penderita. |
(0.71) | (Mzm 119:135) | (jerusalem: Sinarilah) Mengenai "cahaya wajah Tuhan" bdk Maz 4:6+ |
(0.71) | (Ams 16:15) | (jerusalem: Wajah raja yang bercahaya) Bdk Maz 4:7+ |
(0.60) | (Mzm 13:2) | (jerusalem: kekuatiran) Ialah kekuatiran bahwa tidak akan diselamatkan dari kesusahan dan musuh; kurang percaya. Dapat juga diterjemahkan: kedurhakaan. Kalau demikian maka artinya: pemazmur dalam hati memberontak dan kesal hati terhadap penderitaan dan musuh-musuh. Ajaran Injil tentang cara orang dapat menghadapi penderitaan - sama seperti Yesus - belum diketahui. Mengenai "musuh", bdk Maz 6:8+. |
(0.57) | (Kej 32:30) |
(bis: Pniel) Pniel: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "wajah Allah". |
(0.57) | (Kej 33:10) | (jerusalem: melihat wajah Allah) Ini kembali menyinggung nama Pniel, Kej 32:30. |
(0.57) | (Mzm 44:4) | (jerusalem: Allahku yang memerintahkan...) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis:...., ya Allah. Perintahkanlah |
(0.57) | (Mzm 80:4) | (jerusalem: Allah semesta alam) Bdk Maz 24:10+ |
(0.57) | (Mzm 95:2) | (jerusalem: menghadap wajahNya) Ialah pergi beribadat (dalam bait Allah), bdk Maz 27:8+ |
(0.57) | (Mzm 143:7) | (jerusalem: Jangan sembunyikan wajahMu) Bdk Maz 10:1+; Maz 13:2+ |