(1.00) | (Kel 22:11) | (jerusalem: menerima sumpah itu) Terjemahan lain menerima sisanya. |
(0.87) | (1Raj 1:13) |
(ende) Mengenai sumpah itu tidak terdapat sesuatupun dalam Kitab2 Sjemuel. Mungkin sumpah ini bukan sumpah resmi, dan sekarang diminta untuk diresmikan oleh Dawud. |
(0.83) | (Neh 5:12) |
(ende) Imam2 tsb dipanggil untuk mengambil sumpah itu. |
(0.72) | (Yeh 17:19) |
(ende: sumpahKu, perdjandjianKu) Sumpah Sedekia kepada radja Babel dan perdjandjian dengannja. itu disebut "sumpah, perdjandjian Jahwe", oleh karena disjahkan oleh Jahwe dan kiranja dibuat atas nama Jahwe. |
(0.71) | (Kej 31:47) |
(ende) Jegar Sahaduta adalah terdjemahan Arami dari kata Gal'ed Artinja: "tumpukan sumpah", jakni timbunan batu jang mengingatkan akan sumpah. |
(0.67) | (Kej 21:31) |
(bis: Bersyeba) Bersyeba: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti "Sumur Sumpah" atau "Sumur Tujuh". |
(0.67) | (Kel 22:8) |
(ende: Mendekati Tuhan) untuk memberi pernjataan diperkuat dengan sumpah, kiranja dalam tempat sutji. |
(0.67) | (Bil 5:27) |
(ende: mendjadi kutuk) ialah: rumusan dan sumpah: semoga engkau kena nasib wanita itu. |
(0.67) | (Yos 9:19) |
(ende) Menurut anggapan dulu sumpah sebangsa inipun mengikat, sehingga pelanggarannja mendatangkan hukuman Allah. |
(0.67) | (Kel 22:9) | (jerusalem: dipersalahkan oleh Allah) Yaitu melalui keputusan pengadilan, sumpah, undi suci atau pencobaan. |
(0.67) | (1Raj 1:13) | (jerusalem: telah bersumpah) Dalam kisah sebelumnya tidak ada sepatah katapun mengenai sumpah semacam itu. |
(0.67) | (Pkh 8:2) | (jerusalem: Patuhilah) Di depan kata ini dalam naskah Ibrani tertulis: Aku |
(0.59) | (1Sam 3:17) |
(ende: Biarlah ... dst) Rumus sumpah jang biasa. Jang mengutjapkan sumpah ini meminta supaja ia sendiri atau orang lain ditimpa bentjana jang mahabesar djika tidak terdjadi atau tidak ada seperti dikatakannja. |
(0.58) | (Kej 24:2) |
(bis: Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku) Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku: Inilah caranya pada zaman itu orang bersumpah, dan sumpah itu tidak dapat diubah lagi. |
(0.58) | (Kej 26:33) |
(bis: Bersyeba) Bersyeba: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti "Sumur Sumpah" atau "Sumur Tujuh" (Lihat Kej 21:31). |
(0.58) | (Kej 31:52) |
(ende) Djadi sumpah itu djuga merupakan perdjandjian antara dua bangsa, bangsa Aram dan Israel, akan saling menghormati wilajah masing-masing. |
(0.58) | (Kej 26:33) |
(endetn: Sjibea) = tudjuh (lih. Kej 21:28,31). Barangkali harus dibatja: "Sjebua" = sumpah, seperti dalam Junani. |
(0.50) | (Ul 32:40) |
(ende) Allah mengangkat sumpah terhadap umatNja. Achirnja Ia setia kepada djandji-djandji jang telah Ia sumpahkan dengan para leluhur. |
(0.50) | (Mzm 7:3) |
(ende) Sematjam sumpah. Pengarang menerangkan, bahwasanja ia tidak berbuat hal, jang dipersalahkan musuhnja kepadanja. Bila demikian adanja, maka lebih baiklah ia dianiaja dan dihukum sadja menurut hukum pembalasan. |
(0.50) | (Mzm 120:3) |
(ende) Pertanjaan ini didjawabkan oleh ajat 4 (Maz 120:4). Ajat ini berbentuk seperti sumpah (lih. 1Sa 3:17; 14:11; 25:22). |