(1.00) | (Mzm 119:160) | (jerusalem: Dasar) Harafiah: kepala. Ini dapat diartikan sebagai inti sari atau sebagai ringkasan. |
(0.94) | (Za 9:8) |
(endetn: sebagai pendjagaan) diperbaiki. Tertulis: "dari hadapan balatentara"(?)."kepapaannja", diperbaiki. tertulis: "dengan mata kepala sendiri". |
(0.94) | (1Sam 22:14) |
(bis: kepala) Beberapa terjemahan kuno: kepala; Ibrani: menjadi. |
(0.94) | (Est 6:12) |
(ende: berkudung kepala) tanda kesedihan dan kegelisahan. |
(0.94) | (1Taw 8:28) |
(endetn) Ditinggalkan "kepala2". |
(0.94) | (Neh 12:46) |
(endetn: kepala) huruf hidup naskah Hibrani diubah. |
(0.94) | (Mzm 64:9) | (jerusalem: semua orang takut) Menyaksikan hukuman yang setimpal, orang benar akan bertambah takwa dan memasyhurkan Allah yang bertindak demikian, bdk Maz 52+. |
(0.89) | (Kej 36:30) |
(endetn: menurut kaum mereka) perbaikan dengan Junani. Hibrani: "menurut kepala-kepala mereka". |
(0.89) | (1Raj 10:19) |
(endetn) kepala2 anak sapi", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "kepala bundar". |
(0.83) | (Bil 1:4) |
(ende: Kepala keluarga) Ada lebih banjak "keluarga" daripada suku, sehingga diantaranja dapat dipilih salah seorang sebagai wakil seluruh suku. |
(0.82) | (Kej 40:13) |
(ende: Mengangkat kepala) suatu tanda kemurahan. Permohonan berlutut kepala tertundukkan. Radja "mengangkat kepala", kalau ia bermurah hati terhadap pemohon itu. (Lihat istilah jang sama: 2Ra 25:27). |
(0.79) | (Yeh 7:18) |
(ende) Kain karung dan kepala tertjukur adalah tanda perkabungan dan kesedihan. |
(0.79) | (1Sam 26:12) |
(endetn: dari udjung kepala) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. |
(0.79) | (1Taw 11:5) |
(endetn) Satu kata (kepala, puntjak) ditinggalkan. |
(0.79) | (1Sam 22:14) | (jerusalem: kepala) Ini menurut terjemahan Yunani Naskah Ibrani tidak jelas. |
(0.79) | (1Raj 4:6) | (jerusalem: kepala istana) Terjemahan Yunani menambah: Eliab bin Yoab menjadi panglima. |
(0.79) | (Ayb 16:4) | (jerusalem: menggeleng-gelengkan kepala) Bdk Maz 44:15+. |
(0.79) | (Ams 29:12) | (jerusalem: keras kepala) Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. |
(0.79) | (Yeh 7:18) | (jerusalem: semua kepala akan digundul) Penggundulan itu merupakan penghinaan. |
(0.78) | (2Raj 10:6) |
(ende) Rupa2nja Jehu disini main2 dengan kata Hibrani jang berarti baik kepala badan maupun "kepala", pemimpin, pembesar. Karenanja perintah itu dapat diartikan sebagai: memenggal kepala pangeran2 jang utama, maupun mengambil dan membawa pangeran2 itu kepada Jehu. Demikianlah Jehu dapat menolak pertanggungan djawabnja atas pembunuhan pangeran2 itu (2Ra 10:9). |