(1.00) | (2Raj 11:6) |
(endetn) Ajat ini sangat gelap dan ditinggalkan sadja. |
(1.00) | (Ayb 40:23) | (jerusalem: sangat kuat arusnya) harafiah: arusnya menekan. |
(0.83) | (Kej 37:3) |
(bis: jubah yang sangat bagus) jubah yang sangat bagus atau jubah berlengan panjang. |
(0.83) | (Kej 37:23) |
(bis: jubah ... yang sangat bagus) jubah ... yang sangat bagus atau jubah berlengan panjang. |
(0.83) | (Dan 10:1) |
(bis: tetapi sangat sukar untuk dimengerti) tetapi sangat sukar untuk dimengerti atau: yaitu mengenai perang besar. |
(0.83) | (1Sam 20:30) |
(ende) Sjaul berbitjara dengan sangat kasar. Ia menolak Jonatan sebagai puteranja! |
(0.83) | (Ayb 34:26) |
(ende) Naskah Hibrani disini sangat gelap dan rusak rupanja. |
(0.83) | (Mzm 22:17) |
(ende) Maknanja: si penderita itu sangat berkurus karena deritanja. |
(0.83) | (Mzm 36:6) |
(ende: gunung2 ilahi) berarti: gunung2 jang sangat tinggi. |
(0.83) | (Mzm 51:17) |
(ende: djiwa...hati remuk) ialah: djiwa jang sangat bersesal. |
(0.83) | (Mzm 59:12) |
(ende) Ajat inipun dalam naskah Hibrani sangat sukar untuk dimengerti. |
(0.83) | (Pkh 10:20) |
(ende) Sangat berbahaja mentjelakan orang2 jang berkuasa, walau tersembunji sadja. |
(0.83) | (Yeh 41:5) |
(ende) Bagian ini sangat sukar untuk dimengerti. Terdjemahan sering dikirakan sadja. |
(0.83) | (Mat 9:27) |
(ende: Putera David) Ini gelaran Mesias jang sangat lazim. |
(0.83) | (Yes 16:14) | (jerusalem: yang tertinggal akan sangat sedikit) Bdk Yes 4:3+. |
(0.67) | (Kej 35:22) |
(bis: sangat marah) Sebuah terjemahan kuno: sangat marah. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada. |
(0.67) | (Kej 49:26) |
(bis: gunung-gunung yang sangat tua) Sebuah terjemahan kuno: gunung-gunung yang sangat tua; Ibrani leluhurku kepada. |
(0.67) | (Ef 4:9) |
(bis: tempat yang serendah-rendahnya di bumi ini) tempat yang serendah-rendahnya di bumi ini: atau tempat yang sangat rendah, yaitu bumi sendiri. |
(0.67) | (Kej 50:7) |
(ende) Karena pangkat Jusuf jang sangat tinggi, maka Jakub memperoleh pemakaman keradjaan. |
(0.67) | (Kel 32:18) |
(ende) Djawab Musa disini tertjatat dalam bentuk puisi, dan berasal dari tradisi jang sangat kuno. |