Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 249 ayat untuk dan tidak AND book:9 [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Sam 15:8) (bis: tidak berguna dan tidak berharga)

Beberapa terjemahan kuno: tidak berguna dan tidak berharga.

(0.94) (1Sam 6:9) (jerusalem: Dialah itu) Tidak jelas apakah dimaksudkan tabut atau Tuhan. Tetapi pada pokoknya hal itu tidak penting. Tabut dan Allah tidak dapat dipisah, sebab tabut adalah tanda kehadiran Allah.
(0.93) (1Sam 23:15) (ende)

termasuk kedalam tradisi mengenai persahabatan Jonatan dan Dawud.

Disini tidak sangat tjotjok dengan kisah.

(0.93) (1Sam 2:16) (endetn: Tidak)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan tjatatan Kere. Tertulis: "kepadanja".

(0.93) (1Sam 14:14) (jerusalem: dalam jarak...) Maksud naskah Ibrani tidak jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.93) (1Sam 15:32) (jerusalem: sebab pikirnya...) Naskah Ibrani tidak jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.92) (1Sam 2:22) (jerusalem: dan bahwa mereka... Kemah Pertemuan) Ini sebuah sisipan yang tidak terdapat dalam terjemahan Yunani dan berdasarkan Kel 38:8.
(0.91) (1Sam 15:23) (ende)

Tidak patuh disini disamakan dengan sihir dan menjembah berhala (terafim), oleh sebab orang jang tidak mau mendengarkan Allah, mendengarkan sesuatu jang lain, machluk jang dianggap lebih penting daripada Allah, sebagaimana halnja dalam sihir dan penjembahan berhala.

(0.91) (1Sam 1:18) (ende: tidak sama lagi)

Dahulu Hana sedih sekarang ia gembira dan senang hati pula, karena ia berharap doanja akan dikabulkan berkat berkah dan doa 'Eli itu.

(0.91) (1Sam 4:21) (ende)

Disini terdapat suatu sindiran antara peristiwa perampasan Peti Perdjandjian (Kemuliaan Allah) dan mana Ikabod. Ikabod berarti: kemuliaan (Allah) dan I(ij) berarti: "tidak" atau "dimana".

(0.91) (1Sam 14:37) (ende)

Allah tidak mendjawab disini berarti, bahwa undi sutji tidak bekerdja semestinja, oleh sebab terhalang oleh salah satu dosa (Jonatan melanggar sumpah jang dibebankan Sjaul). Pada djaman itu orang belum membedakan antara kesalahan disengadja dan tidak disengadja. Semua harus dipulihkan dan dihukum.

(0.90) (1Sam 15:1) (ende)

Bagian ini menerangkan, mengapa Sjaul ditolak sebagai radja. Tjeritera ini tidak tahu, bahwa Sjaul sudah ditolak (1Sa 13:8-15) dan kisah ini djuga tidak tersambung dengan lingkungannja dalam kitab Sjemuel seperti tersusun sekarang.

(0.90) (1Sam 6:21) (jerusalem: Kiryat-Yearim) Ini sebuah kota orang Gibeon. Yos 9:17. Di situ tabut berada di tanah yang tidak termasuk wilayah orang Filistin dan tidak termasuk wilayah orang Israel.
(0.90) (1Sam 15:30) (jerusalem: menyembah kepada TUHAN, Allahmu) Pembicara Samuel dengan Saul tidak ada orang yang menyaksikannya. Penolakan Saul tidak segera terlaksana (oleh karena raja mengaku dosanya?). Samuel setuju menguatkan kuasa Saul sebagai raja dan bersama dengannya pergi ke tempat kudus.
(0.90) (1Sam 13:1) (ende)

Naskah Hibrani disini agak rusak. Tertulis bahwa umur Sjaul waktu mendjadi radja satu tahun sadja dan ia memerintah dua tahun, hal mana tidak mungkin. Rupanja ajat ini adalah tambahan sadja. Pengarang tidak tahu persis umur Sjaul, jang djuga tidak ditulis, tempatnja ditinggalkan kosong. Karena itu kami menterdjemahkan "sekian". Rupa2nja sesudah angka "dua" djatuh angka lain. kami meninggalkan tempat itu kosong !!(...).

(0.90) (1Sam 15:9) (jerusalem: yang tidak berharga dan yang buruk) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Saul serta rakyatnya bersalah oleh karena tidak melaksanakan "herem" yang mesti dikenakan pada semua makhluk yang berhayat. Dengan maksud baik Saul bertindak, sebab ia tidak melaksanakan "herem" untuk merampas bagian Allah (bagian terbaik dari jarahan), tetapi justru untuk mempersembahkannya kepada Tuhan, 1Sa 15:15. Dan di situlah terletak dramanya: kesalahan Saul ialah: hendak menyenangkan hati rakyat raja memilih sebuah cara untuk memuja Allah yang tidak dikehendaki Tuhan: Saul berusaha memperdamaikan Tuhan yang memilih dia menjadi raja dengan rakyat yang menobatkannya. Saul tidak secara mutlak mengutamakan Tuhan.
(0.90) (1Sam 5:8) (ende: wali)

Kata jang dipakai disini adalah kata Felesjet jang diambil alih dan dipergunakan hanja untuk pembesar lima kota orang2 Felesjet.

Maknanja tidak diketahui dengan pasti.

(0.90) (1Sam 12:19) (ende)

Anehnja ialah: rakjat mengakui bahwa ia berdosa dengan memilih seorang radja, tetapi pemilihan ini tidak dibatalkan dan achirnja djuga disetudjui Sjemuel.

(0.90) (1Sam 14:6) (ende: berkulup)

Orang2 Felesjet tidak mengenal sunat, seperti Israil dan banjak bangsa lain. Hal ini dianggap sebagai keaiban oleh orang2 jang bersunat.

(0.90) (1Sam 15:22) (ende)

Apa jang ditolak disini bukanlah ibadat lahir (Sjemuel sendiri mempersembahkan kurban) melainkan ibadat, jang tidak disertai rasa keigamaan dan penjerahan kepada Tuhan dalam hati.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA