(1.00) | (Kej 19:9) |
(ende) Lot belum begitu lama datang berdiam dikota itu selaku orang asing. |
(0.67) | (Kej 21:16) |
(bis: ia) ia, sebuah terjemahan lama: anak itu. |
(0.67) | (Neh 3:2) |
(bis: Pintu Gerbang Yesyana) Pintu Gerbang Yesyana atau Pintu Gerbang Lama. |
(0.67) | (Kel 24:18) |
(ende) Bilangan 40 menundjukkan djangka waktu jang lama. |
(0.67) | (Neh 12:39) | (jerusalem: pintu gerbang Lama) Ini barangkali perlu dihilangkan. |
(0.63) | (Yeh 38:8) | (jerusalem: telah lama menjadi reruntuhan) Jadi masih lama setelah umat Israel kembali ke negeri Palestina. |
(0.63) | (2Kor 12:19) | (jerusalem: Sudah lama agaknya kamu menyangka) Var: Sudah lama agaknya kamu sekali lagi menyangka. |
(0.62) | (2Sam 12:31) |
(ende) Orang 'Amon dipergunakan untuk kerdja paksa. Lama sekali orang mengartikan ajat ini begitu, bahwa Dawud menjiksa para tawanan 'Amon dengan alat2 jang dibilang disini. |
(0.62) | (Mat 11:14) | (jerusalem: ialah Elia) Yohanes Pembaptis datang menutup tata penyelamatan Perjanjian Lama, dan begitu menjadi pengganti nabi yang terakhir ialah Maleakhi. Yohanes menggenapi nubuat Maleakhi yang paling akhir, Mal 3:18. |
(0.56) | (Ezr 2:70) |
(bis) Sebuah terj. lama: Di Yerusalem ... dekatnya. Dalam Ibrani tak ada. |
(0.56) | (Luk 7:11) |
(bis: Tidak lama kemudian) Tidak lama kemudian: beberapa naskah kuno: Keesokan harinya. |
(0.56) | (2Sam 24:9) |
(ende) Angka2 ini terlalu besar, seperti seringkali dalam Perdjandjian Lama. |
(0.56) | (Rat 2:5) |
(ende: Israil) ialah negeri (puteri) Juda, bukan seluruh Israil jang lama. |
(0.56) | (Luk 21:22) |
(ende: Jang tersurat) Ini mengenai segala nubuat Perdjandjian Lama. |
(0.56) | (2Taw 3:3) | (jerusalem: menurut ukuran hasta yang lama) Bdk Yeh 40:5+. |
(0.56) | (Mrk 15:44) | (jerusalem: Apakah Yesus sudah mati) Var: apakah Yesus sudah lama mati. |
(0.50) | (Kel 17:15) |
(ende) Disini diberikan keterangan populer dari nama Jahwe-Nissi, jang tersimpan dalam tradisi. Nama ini dihubungkan dengan kata "nes" = pandji. Mungkin djuga dengan kata "kisse" = tachta. Sembojan ini menjerukan perang sutji, serta memperingatkan akan permusuhan dengan suku Amalekit jang begitu lama berlangsung. |
(0.50) | (Luk 1:46) |
(ende) Madah "magnificat" ini adalah tjetusan-tjetusan kegembiraan dan sjukur hati Maria atas rahmat Allah baginja, jaitu mendjadi ibu Penebus. Martabat bahagia ini dirindukan oleh semua ibu Jahudi jang saleh; tetapi lebih-lebih Maria menjatakan kegembiraan dan sjukur atas kedatangan Penebus dunia jang sudah begitu lama didambakan. |
(0.50) | (Mat 3:11) | (jerusalem: dengan api) merupakan alat pembersihan yang tidak begitu jasmaniah dan lebih berdaya dari pada air. Dalam Perjanjian Lama, bdk Yes 1:25; Zak 13:9; Mal 3:2-3; Sir 2:5; dll. Api sudah melambangkan turun tangan Allah dan Rohnya yang membersihkan hati nurani manusia. |
(0.46) | (Mat 5:17) | (jerusalem: menggenapinya) Yesus tidak datang untuk meniadakan hukum Taurat, Ula 4:8 (dan seluruh tata penyelamatan lama) dan tidak pula mengiakannya seolah-olah tidak tersentuh. Dengan pengajaran dan tindakanNya. Yesus memberi hukum Taurat itu suatu wujud baru. Dengan itu sepenuhnya terwujud apa yang diusahakan dan dimaksudkan hukum Taurat, bdk Mat 1:22+; Mar 1:15+. Ini khususnya mengenai "kebenaran", Mat 5:20, bdk Mat 3:15; Ima 19:15; Rom 1:16+, "kebenaran sempurna" itu dengan memperlawankannya dengan hukum lama. Hukum lama menjadi batiniah dan begitu menyangkut keinginan hati dan pendorong rahasia, bdk Mat 12:34; Mat 23:25-28. Maka tidak ada bagian hukum lama apapun boleh diabaikan, kalau tidak ditingkatkan sampai kesempurnaanya, Mat 5:18-19; Mat 13:52. Soalnya bukanlah meringankan, tetapi memperdalam, Mat 11:28. Kasih yang menyimpulkan seluruh hukum lama, Mat 7:12; Mat 22:34-40 dsj, menjadi perintah Yesus yang baru, Yoh 13:34, dan memenuhi seluruh hukum Taurat, Rom 13:8-10; Gal 5:14; bdk Kol 3:14+. |