(1.00) | (Kel 10:11) | (jerusalem: hanya laki-laki) Firaun mencurigai orang Israel. Karenanya hanya laki-laki yang dewasa diizinkan berangkat, sedangkan perempuan dan anak-anak ditahan sebagai sandera. |
(1.00) | (Kid 5:1) | (jerusalem: Aku datang....) Mempelai laki-laki menanggapi undangan dari kekasihnya |
(0.94) | (Kej 2:23) |
(bis: laki-laki) Dalam bahasa Ibrani kata untuk laki-laki adalah ISH. |
(0.94) | (Kej 2:23) | (jerusalem: perempuan) Dalam teks Ibrani ada permainan kata antara isysya (perempuan) dan isy (laki-laki). |
(0.94) | (Ams 18:24) | (jerusalem: Ada) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Seorang laki-laki. |
(0.84) | (Rut 1:11) |
(bis: Bukankah ... suamimu?) Bukankah ... suamimu?: Menurut adat orang Yahudi, jika seorang laki-laki meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki, jandanya harus menikah dengan saudara mendiang suaminya. Lihat Ula 25:5-6 |
(0.84) | (Neh 5:2) | (jerusalem: anak... kami banyak) Dalam naskah Ibrani tertulis: Anak laki-laki dan anak-anak perempuan kami, kami banyak. Penterjemah Indonesia menghilangkan "kami". Ada yang mengusulkan: anak laki-laki dan anak perempuan kami terpaksa kami gadaikan. |
(0.83) | (Im 12:5) |
(ende) Kurang djelas mengapa djangka waktu jang berkenaan dengan anak perempuan lebih lama daripada jang bertalian dengan anak laki-laki. |
(0.83) | (Bil 3:43) |
(full: ANAK SULUNG LAKI-LAKI.
) Nas : Bil 3:43 Jumlah rendah "anak sulung laki-laki" dibandingkan dengan sekitar 600.000 orang laki-laki dalam Bil 1:46 diterangkan oleh berapa orang sebagai hanya mengacu kepada anak sulung laki-laki yang lahir di antara saat keluaran (bd. Kel 13:1-2) dengan saat sensus 13 bulan kemudian. |
(0.83) | (1Raj 10:8) | (jerusalem: para isterimu) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orangmu (laki-laki). |
(0.83) | (1Taw 2:34) | (jerusalem: Sesan tidak mempunyai anak laki-laki) Ini sebuah tradisi lain dari yang tercantum dalam 1Ta 2:31. |
(0.83) | (Ams 30:19) | (jerusalem: dengan seorang gadis) Yang dimaksud bukannya jalan membujuk dia, tetapi pergaulan antara laki-laki dan perempuan. |
(0.71) | (Kej 19:1) |
(ende) Pintu-gerbang kota, jang kerapkali tertutup dengan atap djuga, adalah tempat orang-orang laki-laki biasanja berkumpul. Disana bermatjam-matjam hal dirundingkan. |
(0.71) | (Im 6:26) |
(ende) Ajat ini agak bertentangan dengan aj. #TB Ima 6:22. Menurut ajat ini semua laki-laki boleh memakan kurban ini. |
(0.71) | (Rut 2:5) | (jerusalem: Dari manakah...) Harafiah: Punya siapakah... Di zaman dahulu setiap perempuan ada yang empunya, ayah, suami, kakak laki-laki atau majikannya. |
(0.71) | (Ayb 10:10) | (jerusalem: mengentalkan aku) Orang memikirkan pembentukan anak dalam kandungan ibunya sebagai semacam pengentalan air susu ibu oleh karena air mani laki-laki. |
(0.71) | (Mzm 147:10) | (jerusalem: kuda) Yang dimaksud ialah kuda perang, bdk Maz 33:17; 20:8 |
(0.71) | (Kid 7:10) | (jerusalem: kepadaku gairahnya tertuju) Ini menyinggung Kej 3:16. Kata Ibrani yang sama dalam Kejadian berarti: daya tarik perempuan terhadap laki-laki. |
(0.71) | (Yes 46:8) | (jerusalem: jadilah malu) Dalam naskah Ibrani dipakai sebuah kata yang kurang jelas artinya. Mungkin artinya: Hendaklah laki-laki, atau: tetap hati. |
(0.71) | (Yer 31:22) | (jerusalem: perempuan merangkul laki-laki) maksudnya: hubungan kasih antara Israel (isteri) dan Tuhan (suami) dipulihkan. Bdk Hos 2:16-17. |