(1.00) | (Kej 17:19) |
(bis: Ishak) Ishak: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti: "dia tertawa". |
(0.83) | (1Sam 20:25) | (jerusalem: berhadapan dengan dia) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: bangkit. |
(0.83) | (Yes 10:30) | (jerusalem: Jawablah dia) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang malang. |
(0.83) | (1Raj 7:21) |
(bis: Boas) Boas: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "Oleh kekuatan dari Dia (Allah)." |
(0.83) | (2Taw 3:17) |
(bis: Boas) Boas: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "oleh kekuatan dari Dia (Allah)". |
(0.75) | (Im 4:16) |
(ende) Upatjara kurban bagi djemaah ini sama sadja dengan upatjara kurban imam agung, djustru oleh sebab dia ini merupakan pendjelmaan djemaah; keduanja sama sadja. |
(0.75) | (2Taw 27:2) | (jerusalem: hanya dia tidak memasuki Bait TUHAN) Ini dimaksudkan sebagai pujian. Dalam hal ini raja Yotam melebihi ayahnya, 2Ta 26:16 dst. |
(0.75) | (Yes 41:4) | (jerusalem: Aku tetap Dia juga) Ayat ini mengungkapkan kekekalan Allah. Kitab Wah 1:8,17; 21:6; 22:13 mengambil alih keterangan ini. |
(0.75) | (Za 3:2) | (jerusalem: Malaikat TUHAN) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: TUHAN |
(0.74) | (1Sam 22:15) |
(bis: Memang ... kalinya) Memang ... kalinya; atau apakah hamba melakukan kesalahan hari ini karena meminta petunjuk dari Allah untuk dia? Sekali-kali tidak! |
(0.74) | (Mzm 45:14) | (jerusalem: yang didatangkan untuk dia) Dalam naskah Ibrani tertulis: yang didatangkan untukmu. tetapi ini perlu diperbaiki. Terjemahan lain: yang menyertainya. |
(0.74) | (Yer 48:44) | (jerusalem: semuanya ini) Begitu terbaca dalam terjemahan Siria dan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: atas dia (yaitu Moab). |
(0.65) | (1Sam 30:26) |
(ende) Dengan djalan jang tjerdik ini Dawud memperoleh sahabat2 antara orang2 terkemuka di Juda, jang kemudian akan mengangkat dia mendjadi radja. |
(0.65) | (Mzm 64:1) |
(ende) Dalam lagu ini Allah diminta, agar Ia menurut hukum "pembalasan" akan menimpakan pada seteru2 pengarang, apa jang diperbuat mereka terhadap dia. |
(0.65) | (Dan 2:20) |
(ende) Lagu ini menandaskan, bahwa Allah sadjalah jang dapat membuka rahasia, oleh sebab Dia jang mengutus sedjarah (mengubah waktu dan tempo aj. Dia+ini+AND+book%3A%5B1+TO+39%5D&tab=notes" ver="ende">21)(Dan 2:21). |
(0.65) | (Ayb 7:21) | (jerusalem: lalu Engkau akan mencari aku...) Keterangan ini mengherankan sedikit dalam konteksnya. Sebab di sini Allah nampak mencari manusia, condong kepadanya dan peduli akan dia |
(0.65) | (Ayb 22:17) | (jerusalem: Yang Mahakuasa) Bdk Ayu 5:17+ |
(0.65) | (Yes 62:5) | (jerusalem: Dia yang membangun engkau) Dalam naskah Ibrani terbaca: anak-anakmu. Tetapi ini pasti salah tulis. Bdk Yes 54:5. |
(0.65) | (Yeh 24:16) | (jerusalem: dia yang sangat kaucintai) Hadiah: yang disenangi/dihargai matamu. Ini sebuah ungkapan mesra untuk menyebut isteri nabi, Yeh 24:18. |
(0.65) | (Nah 2:8) | (jerusalem: yang airnya mengalir ke luar) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: sejak masa dia itu (berada) mereka mengalir keluar. |