Resource > Himne - Nyanyikanlah Kidung Baru (NKB)
Judul asli: Come, Christians, Join to Sing
Syair: Christian Henry Bateman
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: Tradisional Spanyol
Syair: Christian Henry Bateman
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: Tradisional Spanyol
1. Hai Kristen, nyanyilah – Haleluya! Amin!
Rajamu pujilah – Haleluya! Amin!
Padukan suaramu di dapan Tuhanmu,
nyanyikanlah merdu – Haleluya! Amin!
Rajamu pujilah – Haleluya! Amin!
Padukan suaramu di dapan Tuhanmu,
nyanyikanlah merdu – Haleluya! Amin!
2. Hatimu angkatlah – Haleluya! Amin!
Mari bersoraklah – Haleluya! Amin!
Tuhan Sahabatmu tinggal bersamamu,
kasihNya pun teguh – Haleluya! Amin!
Mari bersoraklah – Haleluya! Amin!
Tuhan Sahabatmu tinggal bersamamu,
kasihNya pun teguh – Haleluya! Amin!
3. Sanjung Mukhalismu – Haleluya! Amin!
Walau bah menyerbu – Haleluya! Amin!
Di sorga yang baka kita menyembahNya,
bernyanyi s’lamanya – Haleluya! Amin!
Walau bah menyerbu – Haleluya! Amin!
Di sorga yang baka kita menyembahNya,
bernyanyi s’lamanya – Haleluya! Amin!
Syair: O Worship the King; William Kethe
Disesuaikan: Robert Grant
Terjemahan: YAMUGER 1979/84
Berdasarkan: Mazmur 104
Lagu: Daud Kosasih
Disesuaikan: Robert Grant
Terjemahan: YAMUGER 1979/84
Berdasarkan: Mazmur 104
Lagu: Daud Kosasih
1. Hai mari sembah Yang Maha besar,
nyanyikan syukur dengan bergemar.
Perisai umatNya Yang Maha Esa,
mulia namaNya, takhtaNya megah!
nyanyikan syukur dengan bergemar.
Perisai umatNya Yang Maha Esa,
mulia namaNya, takhtaNya megah!
2. Hai masyhurkanlah keagunganNya;
cahaya terang itu jubahNya
Gemuruh suaraNya di awan kelam;
berjalanlah Dia di badai kencang.
cahaya terang itu jubahNya
Gemuruh suaraNya di awan kelam;
berjalanlah Dia di badai kencang.
3. Buana penuh mujizat ajaib,
ya Khalik, Engkau membuatnya baik.
Engkau memisahkan daratan dan laut
dengan kuasa firman: besarlah Engkau!
ya Khalik, Engkau membuatnya baik.
Engkau memisahkan daratan dan laut
dengan kuasa firman: besarlah Engkau!
4. PengasuhanMu betapa megah;
udara dan t’rang menyatakannya,
embun bertetesan dan hujan sejuk,
lembah maupun bukit cermin kasihMu!
udara dan t’rang menyatakannya,
embun bertetesan dan hujan sejuk,
lembah maupun bukit cermin kasihMu!
5. UmatMu lemah dan dari debu,
tetap memegang janjiMu teguh.
Kasih setiaMu berlimpah terus,
ya Khalik, Pembela dan Kawan kudus!
tetap memegang janjiMu teguh.
Kasih setiaMu berlimpah terus,
ya Khalik, Pembela dan Kawan kudus!
6. Ya Mahabesar, kekal kasihMu;
malaikat memb’ri pujian merdu,
pun kami makhlukMu kecil dan lemah,
mengangkat pujian serta menyembah.
malaikat memb’ri pujian merdu,
pun kami makhlukMu kecil dan lemah,
mengangkat pujian serta menyembah.
Syair: To God Be the Glory; Fanny J. Crosby
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: William H. Doane
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: William H. Doane
1. Terpujilah Allah, hikmatNya besar,
begitu kasihNya ‘tuk dunia cemar,
sehingga dib’rilah PutraNya Kudus
mengangkat manusia serta menebus.
begitu kasihNya ‘tuk dunia cemar,
sehingga dib’rilah PutraNya Kudus
mengangkat manusia serta menebus.
Reff
Pujilah, pujilah! Buatlah dunia bergemar,
bergemar mendengar suaraNya.
Dapatkanlah Allah demi PutraNya,
b’ri puji padaNya sebab hikmatNya.
bergemar mendengar suaraNya.
Dapatkanlah Allah demi PutraNya,
b’ri puji padaNya sebab hikmatNya.
2. Dan darah AnakNyalah yang menebus
mereka yang yakin ‘kan janji kudus;
dosanya betapapun juga keji,
dihapus olehNya, dibasuh bersih.
mereka yang yakin ‘kan janji kudus;
dosanya betapapun juga keji,
dihapus olehNya, dibasuh bersih.
Reff
Pujilah, pujilah! Buatlah dunia bergemar,
bergemar mendengar suaraNya.
Dapatkanlah Allah demi PutraNya,
b’ri puji padaNya sebab hikmatNya.
bergemar mendengar suaraNya.
Dapatkanlah Allah demi PutraNya,
b’ri puji padaNya sebab hikmatNya.
3. Tiada terukur besar hikmatNya;
penuhlah hatiku sebab AnakNya.
Dan amatlah k’lak hati kita senang,
melihat Sang Kristus di sorga cerlang.
penuhlah hatiku sebab AnakNya.
Dan amatlah k’lak hati kita senang,
melihat Sang Kristus di sorga cerlang.
Reff
Pujilah, pujilah! Buatlah dunia bergemar,
bergemar mendengar suaraNya.
Dapatkanlah Allah demi PutraNya,
b’ri puji padaNya sebab hikmatNya.
bergemar mendengar suaraNya.
Dapatkanlah Allah demi PutraNya,
b’ri puji padaNya sebab hikmatNya.
Syair: Tim Nyanyian GKI 1990
Berdasarkan: Mazmur 95:1-7
Lagu: Naga Boriputt
Berdasarkan: Mazmur 95:1-7
Lagu: Naga Boriputt
1. Nyanyikanlah dengan syukur,
angkat lagu yang merdu
serta bersoraksorailah bagi Tuhan, Allahmu,
Sang Raja semesta.
angkat lagu yang merdu
serta bersoraksorailah bagi Tuhan, Allahmu,
Sang Raja semesta.
2. Masyhurkanlah t’rus,
agungkanlah Tuhan Allah yang besar.
Seluruh alam raya pun
adalah ciptaanNya dan milikNya tetap.
agungkanlah Tuhan Allah yang besar.
Seluruh alam raya pun
adalah ciptaanNya dan milikNya tetap.
3. Mari seg’ra bersujudlah
di hadapan tahtaNya.
Dialah Sang Gembala baik
yang menuntun umatNya sampai selamanya.
di hadapan tahtaNya.
Dialah Sang Gembala baik
yang menuntun umatNya sampai selamanya.
Syair: Let All the World; Geroge Herbert
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: John Porter
Hak Cipta: Abingdon Press.
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: John Porter
Hak Cipta: Abingdon Press.
1. Seluruh dunia, hai nyayikanlah: ‘Kau Allahku!
Setinggi langitlah pujian bergema;
pun bumi tak lelah menaikkan sembah.
Seluruh dunia, hai nyayikanlah: ‘Kau Allahku!
Setinggi langitlah pujian bergema;
pun bumi tak lelah menaikkan sembah.
Seluruh dunia, hai nyayikanlah: ‘Kau Allahku!
2. Seluruh dunia, hai nyayikanlah: ‘Kau Rajaku!
Gereja bermazmur penuh dengan syukur,
khususnya hatimu memuji tak jemu.
Seluruh dunia, hai nyayikanlah: ‘Kau Rajaku!
Gereja bermazmur penuh dengan syukur,
khususnya hatimu memuji tak jemu.
Seluruh dunia, hai nyayikanlah: ‘Kau Rajaku!
Syair: Let All Mortal Flesh Keep Silence; Gerard Moultrie
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
1. Patut segenap yang ada diam dan sujud sembah,
mengosongkan pikirannya dari barang dunia,
kar’na Tuhan sungguh hadir, patut dipermulia.
mengosongkan pikirannya dari barang dunia,
kar’na Tuhan sungguh hadir, patut dipermulia.
2. Maharaja alam raya lahir dari Maria,
Tuhan yang telah menjadi serendah manusia,
bagai roti yang sorgawi memberikan diriNya.
Tuhan yang telah menjadi serendah manusia,
bagai roti yang sorgawi memberikan diriNya.
3. Malak mengiringi Dia, Putra Allah Yang Esa,
Cahya dari Cahya murni hadir dalam dunia.
Kuasa Iblis harus mundur kegelapan pun enyah.
Cahya dari Cahya murni hadir dalam dunia.
Kuasa Iblis harus mundur kegelapan pun enyah.
4. Serafim menutup wajah, Kerubim sujud sembah
sungkem di hadapan Dia dan menyanyi tak lelah:
Haleluya, Haleluya, Tuhan Mahamulia!
sungkem di hadapan Dia dan menyanyi tak lelah:
Haleluya, Haleluya, Tuhan Mahamulia!
Syair: T. Lubis
Berdasarkan: Mazmur 148
Lagu: Tradisional Batak Toba
Berdasarkan: Mazmur 148
Lagu: Tradisional Batak Toba
1. Nyanyikanlah nyanyian baru bagi Allah,
Pencipta cakrawala.
Segala Serafim, Kerubim, pujilah Dia
besarkanlah namaNya.
Pencipta cakrawala.
Segala Serafim, Kerubim, pujilah Dia
besarkanlah namaNya.
Reff
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
2. Puji Dia, wahai mentari, wahai bulan,
sembahlah Dia terus.
Dan wahai bintang-bintang terang yang gemerlapan,
muliakan Penciptamu.
sembahlah Dia terus.
Dan wahai bintang-bintang terang yang gemerlapan,
muliakan Penciptamu.
Reff
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
3. Wahai langit yang mengatasi s’gala langit,
mazmurkanlah Tuhanmu.
Hai air di atas langit, turut memuji Tuhan,
muliakanlah Penciptamu.
mazmurkanlah Tuhanmu.
Hai air di atas langit, turut memuji Tuhan,
muliakanlah Penciptamu.
Reff
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
4. Biar bergemuruh samud’ra dan isinya
serta isi dunia.
Dan biar sungai, gunung, bukit, lembah
bertepuk tangan bersama-sama.
serta isi dunia.
Dan biar sungai, gunung, bukit, lembah
bertepuk tangan bersama-sama.
Reff
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
5. Wahai raja-raja dan pembesar di bumi
yang mem’rintah dunia.
Teruna, anak dara, yang tua dan yang muda,
ucap syukur padaNya.
yang mem’rintah dunia.
Teruna, anak dara, yang tua dan yang muda,
ucap syukur padaNya.
Reff
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
6. Nyanyikanlah nyanyian baru bagi Allah,
semua ciptaanNya.
Semesta alam, pujilah Tuhan yang di sorga,
nyanyikan: Haleluya!
semua ciptaanNya.
Semesta alam, pujilah Tuhan yang di sorga,
nyanyikan: Haleluya!
Reff
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Bersoraksorai bagi Rajamu!
Syair: Immortal, Invisible; Walter Chalmers Smith
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Wales
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Wales
1. Abadi, tak nampak, Yang Maha Esa,
yang tak terhampiri terang tahtaNya
yang dalam PutraNya telah dikenal,
bagiNyalah hormat dan kuasa kekal.
yang tak terhampiri terang tahtaNya
yang dalam PutraNya telah dikenal,
bagiNyalah hormat dan kuasa kekal.
2. Ibarat cahaya berkarya terang,
wibawa rajawi kekal ‘Kau pegang.
Teguh bagai gunung keadilanMu
dan awanMu sarat dengan kasihMu.
wibawa rajawi kekal ‘Kau pegang.
Teguh bagai gunung keadilanMu
dan awanMu sarat dengan kasihMu.
3. Engkaulah Yang Hidup kekal s’lamanya;
segala yang hidup, Engkau Dasarnya.
Terbataslah hidup bagaikan kembang;
Engkau Surya Hidup yang tak terbenam.
Ya Bapa, Pencipta segala terang,
dipuji malaikat di sorga cerlang;
pun kami memuji, pun kami sembah
Engkau yang bertahta di cah’ya baka.
segala yang hidup, Engkau Dasarnya.
Terbataslah hidup bagaikan kembang;
Engkau Surya Hidup yang tak terbenam.
Ya Bapa, Pencipta segala terang,
dipuji malaikat di sorga cerlang;
pun kami memuji, pun kami sembah
Engkau yang bertahta di cah’ya baka.
Syair: O Jesus, Thou Art Standing; W.W. How
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Edward Husband & Justin H. Knecht
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Edward Husband & Justin H. Knecht
1. Engkau sabar menanti, sedikit tak jemu
menunggu ‘ku bukakan bagiMu pintuku.
Tuhanku ‘ku akui: ‘Ku pakai namaMu,
tetapi ‘ku biarkan di luar Rajaku.
menunggu ‘ku bukakan bagiMu pintuku.
Tuhanku ‘ku akui: ‘Ku pakai namaMu,
tetapi ‘ku biarkan di luar Rajaku.
2. Engkau ketuk pintuku, ‘ku lihatlah jelas.
bekas luka di tangan dan muka yang welas.
Sebab dosaku jua terkancing pintuku;
dan ‘Kau sabar menunggu ‘ku buka hatiku.
bekas luka di tangan dan muka yang welas.
Sebab dosaku jua terkancing pintuku;
dan ‘Kau sabar menunggu ‘ku buka hatiku.
3. Engkau menyapa daku dengan lemah-lembut:
“Untukmu t’lah ‘Ku tahan derita kemelut.
Beginikah caramu menyambut Tuhanmu?”
O Yesus, b’rilah ampun! Masuki hatiku.
“Untukmu t’lah ‘Ku tahan derita kemelut.
Beginikah caramu menyambut Tuhanmu?”
O Yesus, b’rilah ampun! Masuki hatiku.
Syair: Out of My Bondage, Sorrow and Night / Jesus, I Come; William T. Sleeper
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: George C. Stebbins
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: George C. Stebbins
1. Dari kungkungan malam gelap, Yesus, Tuhan, ‘ku datanglah;
masuk ke dalam t’rangMu tetap; Yesus, ‘ku datanglah.
Dari sengsara, sakit dan aib, masuk dalam kasih ajaib.
Dan kurindukan dosaku raib, Yesus, ‘ku datanglah.
masuk ke dalam t’rangMu tetap; Yesus, ‘ku datanglah.
Dari sengsara, sakit dan aib, masuk dalam kasih ajaib.
Dan kurindukan dosaku raib, Yesus, ‘ku datanglah.
2. Dari hidupku yang bercela, Yesus, Tuhan, ‘ku datanglah;
masuk ke dalam t’rang mulia, Yesus, ‘ku datanglah.
Dari gelombang bah menderu, masuk ke dalam kasih teduh
dan ‘ku tinggalkan susah, keluh, Yesus, ‘ku datanglah.
masuk ke dalam t’rang mulia, Yesus, ‘ku datanglah.
Dari gelombang bah menderu, masuk ke dalam kasih teduh
dan ‘ku tinggalkan susah, keluh, Yesus, ‘ku datanglah.
3. Dari gelisah, angkuh, sesat, Yesus, Tuhan, ‘ku datanglah;
masuk ke dalam naungan berkat, Yesus, ‘ku datanglah.
Dari kecewa, hati sendu, masuk ke dalam t’rang kasihMu
dan sukacita pun milikku, Yesus, ‘ku datanglah.
masuk ke dalam naungan berkat, Yesus, ‘ku datanglah.
Dari kecewa, hati sendu, masuk ke dalam t’rang kasihMu
dan sukacita pun milikku, Yesus, ‘ku datanglah.
4. Dari derita ‘kan maut seram, Yesus, Tuhan, ‘ku datanglah;
masuk ke dalam rumah senang, Yesus, ‘ku datanglah.
Dari gelora yang menerjang, masuk ke dalam damai tenang
dan wajahMu terus kujelang, Yesus, ‘ku datanglah.
masuk ke dalam rumah senang, Yesus, ‘ku datanglah.
Dari gelora yang menerjang, masuk ke dalam damai tenang
dan wajahMu terus kujelang, Yesus, ‘ku datanglah.
Syair: Whiter Than Snow; James Nicholson
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: William G. Fischer
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: William G. Fischer
1. Ya Yesus, tebuslah seg’nap dosaku.
‘Ku rindu ‘Kau tinggal t’rus di hatiku.
Enyahkan berhala dan musuh keji
dan basuhlah daku menjadi bersih.
‘Ku rindu ‘Kau tinggal t’rus di hatiku.
Enyahkan berhala dan musuh keji
dan basuhlah daku menjadi bersih.
Reff
Hatiku ‘kan bak salju persih,
kar’na darahMu membasuhku bersih.
kar’na darahMu membasuhku bersih.
2. Ya Yesus, sekarang tolong diriku,
supaya berpaut tetap padaMu.
Dosaku membuat hatiku pedih,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.
supaya berpaut tetap padaMu.
Dosaku membuat hatiku pedih,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.
Reff
Hatiku ‘kan bak salju persih,
kar’na darahMu membasuhku bersih.
kar’na darahMu membasuhku bersih.
3. Ya Yesus, dengarlah permohonanku,
‘ku nantikan Dikau pada salibMu
Demi kes’lamatan, darahMu ‘Kau b’ri,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.
‘ku nantikan Dikau pada salibMu
Demi kes’lamatan, darahMu ‘Kau b’ri,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.
Reff
Hatiku ‘kan bak salju persih,
kar’na darahMu membasuhku bersih.
kar’na darahMu membasuhku bersih.
4. Ya Yesus, ‘Kau lihat ‘ku menantiMu,
seg’ra datanglah dan tebus hidupku.
KasihMu besar, indah dan abadi,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.
seg’ra datanglah dan tebus hidupku.
KasihMu besar, indah dan abadi,
oh, basuhlah daku menjadi bersih.
Reff
Hatiku ‘kan bak salju persih,
kar’na darahMu membasuhku bersih.
kar’na darahMu membasuhku bersih.
Syair: O Lam van God; Johan de Heer
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: ?
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: ?
1. O Tuhanku, ‘Kau datang ke dunia,
untuk menghapus dosa umatMu.
Bagai seekor rusa yang dahaga,
padaMu Tuhanku, merindu hatiku
untuk menghapus dosa umatMu.
Bagai seekor rusa yang dahaga,
padaMu Tuhanku, merindu hatiku
Reff
Aku berserah, ya Tuhan, padaMu,
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
2. ‘Ku bersedih kar’na tekanan dosa
dan jiwaku terkungkung dalam g’lap.
Kini berikan damai dan sentosa,
tahirkan diriku dan dosa pun lenyap.
dan jiwaku terkungkung dalam g’lap.
Kini berikan damai dan sentosa,
tahirkan diriku dan dosa pun lenyap.
Reff
Aku berserah, ya Tuhan, padaMu,
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
3. O Roh Kudus, berikanlah karunia,
hancurkan kuasa setan dalamku.
Jadilah pandu dan terang s’lamanya
dan bagi Tuhanku siapkan hatiku.
hancurkan kuasa setan dalamku.
Jadilah pandu dan terang s’lamanya
dan bagi Tuhanku siapkan hatiku.
Reff
Aku berserah, ya Tuhan, padaMu,
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
4. Bila kelak berakhirlah dunia,
di sisiMu ‘ku akan berteduh.
Dan kini bak peronda yang berjaga,
begitu jiwaku menanti datangMu.
di sisiMu ‘ku akan berteduh.
Dan kini bak peronda yang berjaga,
begitu jiwaku menanti datangMu.
Reff
Aku berserah, ya Tuhan, padaMu,
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
‘ku b’rikan bagiMu seluruh hidupku.
Syair: Search Me, O God; Edwin Orr
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: Tradisional Inggris
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: Tradisional Inggris
1. O Allahku, jenguklah diriku,
ujilah hati dan pikiranku.
Aku telah berdosa dan cemar,
sucikan dan jadikan ‘ku benar.
ujilah hati dan pikiranku.
Aku telah berdosa dan cemar,
sucikan dan jadikan ‘ku benar.
2. Pujianku tetaplah bagiMu,
kar’na ‘Kau hapus dosa-dosaku.
Nyatakanlah firmanMu yang kudus,
agar ‘ku junjung namaMu terus.
kar’na ‘Kau hapus dosa-dosaku.
Nyatakanlah firmanMu yang kudus,
agar ‘ku junjung namaMu terus.
3. Ya Tuhanku, hidupku t’rimalah;
kasih yang murni, o curahkanlah.
Taklukkanlah dendam dan nafsuku,
tinggallah ‘Kau tetap di hatiku.
kasih yang murni, o curahkanlah.
Taklukkanlah dendam dan nafsuku,
tinggallah ‘Kau tetap di hatiku.
4. O Roh Kudus, bangkitkan jiwaku;
mari berkarya dalam hidupku.
FirmanMulah tumpuan yang teguh,
dan ‘ku dambakan rahmatMu penuh.
mari berkarya dalam hidupku.
FirmanMulah tumpuan yang teguh,
dan ‘ku dambakan rahmatMu penuh.
Syair: Have Thine Own Way, Lord!; Adelaide A. Pollard
Terjemahan: tim suplemen (bait 1 & 3); Tim Nyanyian GKI 1990 (bait 2 & 4)
Lagu: George C. Stebbins
Terjemahan: tim suplemen (bait 1 & 3); Tim Nyanyian GKI 1990 (bait 2 & 4)
Lagu: George C. Stebbins
1. Jadilah, Tuhan kehendakMu!
‘Kaulah Penjunan, ‘ku tanahnya.
Bentuklah aku sesukaMu,
‘kan ‘ku nantikan dan berserah.
‘Kaulah Penjunan, ‘ku tanahnya.
Bentuklah aku sesukaMu,
‘kan ‘ku nantikan dan berserah.
2. Jadilah, Tuhan kehendakMu!
Tiliklah aku dan ujilah.
Sucikan hati, pikiranku
dan di depanMu, ‘ku menyembah.
Tiliklah aku dan ujilah.
Sucikan hati, pikiranku
dan di depanMu, ‘ku menyembah.
3. Jadilah, Tuhan kehendakMu!
Tolong, ya Tuhan, ‘ku yang lemah!
Segala kuasa di tanganMu;
jamahlah aku, sembuhkanlah!
Tolong, ya Tuhan, ‘ku yang lemah!
Segala kuasa di tanganMu;
jamahlah aku, sembuhkanlah!
4. Jadilah, Tuhan kehendakMu!
S’luruh hidupku kuasailah.
Berilah RohMu kepadaku,
agar t’rang Kristus pun nyatalah.
S’luruh hidupku kuasailah.
Berilah RohMu kepadaku,
agar t’rang Kristus pun nyatalah.
Syair dan lagu: Burdens Are Lifted at Calvary / Days Are Filled with Sorrow and Care; John M. Moore
Terjemahan: YAMUGER 1988
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
Terjemahan: YAMUGER 1988
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
1. Hidup yang penuh berbeban dan terasa berat,
ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
Reff
Ringan semua di Kalvari, Kalvari, Kalvari;
Ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
Ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
2. Segenap kekuatiranmu s’rahkan kepadaNya,
ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
Reff
Ringan semua di Kalvari, Kalvari, Kalvari;
Ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
Ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
3. Air mata pahit pedih, Yesus tahu benar,
ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
Reff
Ringan semua di Kalvari, Kalvari, Kalvari;
Ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
Ringan semua di Kalvari, karn’a Yesus dekat.
Syair dan lagu: Springs of Living Water; John W. Peterson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
1. ‘Ku amat haus di gurun dosa dan cela,
tak ‘ku dapatkan air yang segar.
Tetapi ‘ku hampiri salib Golgota,
‘ku dapat air hidup yang benar.
tak ‘ku dapatkan air yang segar.
Tetapi ‘ku hampiri salib Golgota,
‘ku dapat air hidup yang benar.
Reff
Minum pada sumber air hidup,
puas jiwaku, bersuka hatiku;
Minum pada sumber air yang hidup,
o ajaib dan berlimpah bagiku!
puas jiwaku, bersuka hatiku;
Minum pada sumber air yang hidup,
o ajaib dan berlimpah bagiku!
2. Segarlah air hidup dari Allahku,
membuat hatiku t’rus bergemar;
Anug’rah dan kemuliaan pun milikku,
tetap ‘ku puji Allah yang besar.
membuat hatiku t’rus bergemar;
Anug’rah dan kemuliaan pun milikku,
tetap ‘ku puji Allah yang besar.
Reff
Minum pada sumber air hidup,
puas jiwaku, bersuka hatiku;
Minum pada sumber air yang hidup,
o ajaib dan berlimpah bagiku!
puas jiwaku, bersuka hatiku;
Minum pada sumber air yang hidup,
o ajaib dan berlimpah bagiku!
3. Pendosa, tak inginkah ‘kau ke Kalvari?
Di sana air t’lah berbual t’rus.
Bagimu air itu bebas diberi;
jiwamu puas oleh Penebus.
Di sana air t’lah berbual t’rus.
Bagimu air itu bebas diberi;
jiwamu puas oleh Penebus.
Reff
Minum pada sumber air hidup,
puas jiwaku, bersuka hatiku;
Minum pada sumber air yang hidup,
o ajaib dan berlimpah bagiku!
puas jiwaku, bersuka hatiku;
Minum pada sumber air yang hidup,
o ajaib dan berlimpah bagiku!
Syair dan lagu: The Love of God; F. M. Lehman
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
1. Agunglah kasih Allahku, tiada yang setaranya;
Neraka dapat direngkuh, kartikapun tergapailah.
Kar’na kasihNya agunglah, Sang Putra menjelma,
Dia mencari yang sesat dan diampuniNya.
Neraka dapat direngkuh, kartikapun tergapailah.
Kar’na kasihNya agunglah, Sang Putra menjelma,
Dia mencari yang sesat dan diampuniNya.
Reff
O kasih Allah agunglah! Tiada bandingnya!
Kekal teguh dan mulia! Dijunjung umatNya.
Kekal teguh dan mulia! Dijunjung umatNya.
2. ‘Pabila zaman berhenti dan tahta dunia pun lebur,
meskipun orang yang keji telah menjauh dan takabur,
namun kasihNya tetaplah, teguh dan mulia.
Anug’rah bagi manusia, dijunjung umatNya.
meskipun orang yang keji telah menjauh dan takabur,
namun kasihNya tetaplah, teguh dan mulia.
Anug’rah bagi manusia, dijunjung umatNya.
Reff
O kasih Allah agunglah! Tiada bandingnya!
Kekal teguh dan mulia! Dijunjung umatNya.
Kekal teguh dan mulia! Dijunjung umatNya.
3. Andaikan laut tintanya dan langit jadi kertasnya,
andaikan ranting kalamnya dan insan pun pujangganya,
takkan genap mengungkapkan hal kasih mulia
dan langit pun takkan lengkap memuat kisahnya.
andaikan ranting kalamnya dan insan pun pujangganya,
takkan genap mengungkapkan hal kasih mulia
dan langit pun takkan lengkap memuat kisahnya.
Reff
O kasih Allah agunglah! Tiada bandingnya!
Kekal teguh dan mulia! Dijunjung umatNya.
Kekal teguh dan mulia! Dijunjung umatNya.
Syair: The Gate Ajar for Me; L. Baxter
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: Silas J. Vail
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI 1990
Lagu: Silas J. Vail
1. Pintu gerbang terbukalah sehingga tampak cahya,
yang dari salib asalnya, besarlah kasih Allah.
yang dari salib asalnya, besarlah kasih Allah.
Reff
Betapa dalam kasihNya, pintu gerbang terbukalah!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
2. Pintu gerbang terbukalah mengundang yang berdosa,
baik kaya, miskin masuklah, pun s’gala suku bangsa.
baik kaya, miskin masuklah, pun s’gala suku bangsa.
Reff
Betapa dalam kasihNya, pintu gerbang terbukalah!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
3. Berjalanlah tetap teguh meski set’ru menghadang,
terus pikullah salibmu dan raihlah jejamang.
terus pikullah salibmu dan raihlah jejamang.
Reff
Betapa dalam kasihNya, pintu gerbang terbukalah!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
4. K’lak salib kita campakkan di dalam k’rajaanNya.
Mahkota kita dapatkan berkat pengorbananNya.
Mahkota kita dapatkan berkat pengorbananNya.
Reff
Betapa dalam kasihNya, pintu gerbang terbukalah!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
Ya bagiku, terbuka bagiku!
Syair: I Was Sinking Deep in Sin / Love Lifted Me; James Rowe
Terjemahan: B. Maruta (bait 1); YAMUGER 1983 (bait 2 & 3)
Lagu: Howard E. Smith
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
Terjemahan: B. Maruta (bait 1); YAMUGER 1983 (bait 2 & 3)
Lagu: Howard E. Smith
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
1. Dalam lautan yang kelam, terancam jiwaku,
dalam dosa tenggelam, hilang harapanku.
Tapi Tuhan berkenan dengar seruanku,
lalu ‘ku dis’lamatkan Mukhalisku.
dalam dosa tenggelam, hilang harapanku.
Tapi Tuhan berkenan dengar seruanku,
lalu ‘ku dis’lamatkan Mukhalisku.
Reff
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
2. KasihNya kudus, besar, patut ‘ku balaslah;
kar’na itu ‘ku gemar agungkan namaNya.
‘Ku serahkan hidupku bulat kepadaNya,
melayani Tuhanku selamanya!
kar’na itu ‘ku gemar agungkan namaNya.
‘Ku serahkan hidupku bulat kepadaNya,
melayani Tuhanku selamanya!
Reff
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
3. ‘Kau yang hampir tenggelam pandanglah padaNya!
Tuhan Yesus t’lah menang: ‘kau ‘kan diangkatNya!
Laut yang mengamuk pun dibuatNya reda.
Yesus mau menolongmu: percayalah!
Tuhan Yesus t’lah menang: ‘kau ‘kan diangkatNya!
Laut yang mengamuk pun dibuatNya reda.
Yesus mau menolongmu: percayalah!
Reff
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Kasih kudus! Kasih kudus!
Yang t’lah mengangkatku: Kasih kudus!
Syair: Rock of Ages; A. M. Toplady
Terjemahan: YAMUGER 1985
Lagu: Richard Redhead
Terjemahan: YAMUGER 1985
Lagu: Richard Redhead
1. Batu Karang yang teguh, ‘Kau tempatku berteduh,
Kar’na dosaku berat dan kuasanya menyesak.
Oh, bersihkan diriku, oleh darah lambungMu.
Kar’na dosaku berat dan kuasanya menyesak.
Oh, bersihkan diriku, oleh darah lambungMu.
2. Walau aku berjerih dan menangis tak henti,
apapun usahaku tak menghapus dosaku.
Hanya oleh korbanMu, ‘Kau s’lamatkan diriku.
apapun usahaku tak menghapus dosaku.
Hanya oleh korbanMu, ‘Kau s’lamatkan diriku.
3. Tiada lain ‘ku pegang, hanya salib dan iman;
dalam kehampaanku, ‘ku dambakan rahmatMu
Tanpa Dikau, Tuhanku, tak ‘kan hidup jiwaku.
dalam kehampaanku, ‘ku dambakan rahmatMu
Tanpa Dikau, Tuhanku, tak ‘kan hidup jiwaku.
4. Bila tiba saatnya ‘ku tinggalkan dunia
dan ‘Kau panggil diriku ke hadapan tahtaMu.
Batu Karang yang teguh, ‘Kau tempatku berteduh.
dan ‘Kau panggil diriku ke hadapan tahtaMu.
Batu Karang yang teguh, ‘Kau tempatku berteduh.
Syair dan lagu: I Have a Song That Jesus Gave Me; Elton M. Roth
Terjemahan: YAMUGER; P.H. Pouw (refrein)
Hak Cipta: Hope Publishing Co.
Terjemahan: YAMUGER; P.H. Pouw (refrein)
Hak Cipta: Hope Publishing Co.
1. ‘Ku diberikan kidung baru oleh Yesus Tuhanku:
irama lagu paling mulia, kidung kasih yang merdu
irama lagu paling mulia, kidung kasih yang merdu
Reff
Hatiku bersukacitalah, bersukacitalah, bersukacitalah.
Hatiku bersukacitalah di dalam Yesus, Tuhanku.
Hatiku bersukacitalah di dalam Yesus, Tuhanku.
2. ‘Ku mengasihi Tuhan Yesus yang tersalib bagiku;
segala dosaku dihapusNya, hingga baru kidungku.
segala dosaku dihapusNya, hingga baru kidungku.
Reff
Hatiku bersukacitalah, bersukacitalah, bersukacitalah.
Hatiku bersukacitalah di dalam Yesus, Tuhanku.
Hatiku bersukacitalah di dalam Yesus, Tuhanku.
3. Kumuliakan kasih Yesus dalam lagu yang merdu;
kelak malaikat dalam sorga mengiringi kidungku.
kelak malaikat dalam sorga mengiringi kidungku.
Reff
Hatiku bersukacitalah, bersukacitalah, bersukacitalah.
Hatiku bersukacitalah di dalam Yesus, Tuhanku.
Hatiku bersukacitalah di dalam Yesus, Tuhanku.
Syair: Though Your Sins Be as Scarlet; Fanny J. Crosby
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: William H. Doane
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: William H. Doane
1. Walau dosamu merah akan putih dan bersih;
Walau dosamu merah akan putih dan bersih.
Walaupun merah bak kirmizi, ‘kan putih bersih.
Walau dosamu merah, walau dosamu merah;
akan putih dan bersih, akan putih dan bersih.
Walau dosamu merah akan putih dan bersih.
Walaupun merah bak kirmizi, ‘kan putih bersih.
Walau dosamu merah, walau dosamu merah;
akan putih dan bersih, akan putih dan bersih.
2. Dengar suara menghimbau: “Hai, kembali padaKu”;
Dengar suara menghimbau: “Hai, kembali padaKu”;
Sangat besar kasih-sayangNya, agung dan ajaib
Dengar suara menghimbau, dengar suara menghimbau:
“Hai, kembali padaKu; Hai, kembali padaKu”.
Dengar suara menghimbau: “Hai, kembali padaKu”;
Sangat besar kasih-sayangNya, agung dan ajaib
Dengar suara menghimbau, dengar suara menghimbau:
“Hai, kembali padaKu; Hai, kembali padaKu”.
3. Tuhan mau mengampuni, melupakan dosamu;
Tuhan mau mengampuni, melupakan dosamu;
“Pandanglah Aku, wahai umat!”, sabda Tuhanmu.
Tuhan mau mengampuni, Tuhan mau mengampuni,
melupakan dosamu, melupakan dosamu.
Tuhan mau mengampuni, melupakan dosamu;
“Pandanglah Aku, wahai umat!”, sabda Tuhanmu.
Tuhan mau mengampuni, Tuhan mau mengampuni,
melupakan dosamu, melupakan dosamu.
Syair dan lagu: He Lifted Me; Charles H. Gabriel
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Di dalam kasih yang teguh t’lah datang Yesus, Tuhanku,
menghapus aib dan dosaku, Dia mengangkatku.
menghapus aib dan dosaku, Dia mengangkatku.
Reff
Dari lembah ‘ku direngkuh dengan tanganNya yang lembut,
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
2. SuaraNya t’lah ‘ku dengar memanggil aku yang cemar;
meskipun dosaku besar, Dia mengangkatku.
meskipun dosaku besar, Dia mengangkatku.
Reff
Dari lembah ‘ku direngkuh dengan tanganNya yang lembut,
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
3. Duri menusuk dahiNya, nyeri terpaku tanganNya,
semua kar’na kasihNya; Dia mengangkatku.
semua kar’na kasihNya; Dia mengangkatku.
Reff
Dari lembah ‘ku direngkuh dengan tanganNya yang lembut,
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
4. Semakin tinggi ‘ku tempuh, semakin damai hatiku,
sebab kasihNya yang penuh; Dia mengangkatku.
sebab kasihNya yang penuh; Dia mengangkatku.
Reff
Dari lembah ‘ku direngkuh dengan tanganNya yang lembut,
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
gelap lenyap terbitlah t’rang, o syukur, ‘ku diangkatNya
Syair: Nkosi, Nkosi; GM Kolisi
Lagu: Tradisional Afrika Selatan
Lagu: Tradisional Afrika Selatan
1. Tuhan, kasihanilah kami.
Tuhan, kasihanilah kami.
Kristus, kasihanilah kami.
Kristus, kasihanilah kami.
Tuhan, kasihanilah kami.
Kristus, kasihanilah kami.
Kristus, kasihanilah kami.
Syair: Kyrie eleison
Lagu: Tradisional Korea
Lagu: Tradisional Korea
1. Tuhan, kasihani kami,
Tuhan, kasihani kami,
Tuhan, kasihani kami,
2. Tuhan, kasihani kami,
Tuhan, kasihani kami,
Tuhan, kasihani kami,
Syair: Kyrie eleison
Lagu: Tradisional Minahasa
Lagu: Tradisional Minahasa
1. Tuhan, ampuni kami, Kristus ampuni kami!
Tuhan, ampuni kami, Kristus ampuni kami!
Tuhan, ampuni kami, Kristus ampuni kami!
Lagu: Melodi Saisiat; I-to Loh
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music
1. Tuhan, ampunilah,
Kristus ampunilah,
Tuhan, ampunilah!
Kristus ampunilah,
Tuhan, ampunilah!
Syair: Sutarno
Lagu: Tradisional Jawa
Lagu: Tradisional Jawa
1. Ya Tuhanku, kasihanilah daku;
Ya Tuhanku, kasihanilah daku.
Ya Tuhanku, kasihanilah daku.
Syair dan lagu: Calvin Chelliah
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music
1. Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku;
Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku;
Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku.
Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku;
Ya Tuhanku, ya Tuhanku, kasihani daku.
Syair: Gloria Patri
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Henry W. Greatorex (versi a.); Charles Meineke (versi b.)
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Henry W. Greatorex (versi a.); Charles Meineke (versi b.)
1. Hormat bagi Sang Bapa, dan bagi AnakNya dan Roh Kudus,
Yang sejak mulanya ada,
sekarang dan s’lamanya, akan tetap.
Amin, amin.
Yang sejak mulanya ada,
sekarang dan s’lamanya, akan tetap.
Amin, amin.
Syair dan lagu: Rendons Gloire; Alain Burnand
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: A. Burnand
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: A. Burnand
1. Kami naikkan puji dan syukur
bagi Allah Maha Esa:
Bapa, Anak dan Roh Penghibur,
kini, tetap selamanya.
bagi Allah Maha Esa:
Bapa, Anak dan Roh Penghibur,
kini, tetap selamanya.
2. Sukacita, damai ilahi
jangan ‘Kau biarkan pergi,
namun b’rikanlah dalam hati
membuat hidup berseri.
jangan ‘Kau biarkan pergi,
namun b’rikanlah dalam hati
membuat hidup berseri.
Syair: For the Beauty of the Earth; Folliett S. Pierpoint
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Conrad Kocher (versi a.); Tradisional Tiongkok (Mo Li Hua)
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music & CCA
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Conrad Kocher (versi a.); Tradisional Tiongkok (Mo Li Hua)
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music & CCA
1. Atas bumi nan permai, atas langit nan cerah,
atas kasih tersemai dalam hidup semesta:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
atas kasih tersemai dalam hidup semesta:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
2. Atas tiap kurnia pada pagi dan petang,
atas bukit dan lembah, surya, bintang yang terang:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
atas bukit dan lembah, surya, bintang yang terang:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
3. Atas kasih yang mesra di antara manusia,
atas sanak saudara dalam sorga dan dunia:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
atas sanak saudara dalam sorga dan dunia:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
4. Atas g’reja yang betah dalam doa dan kerja,
atas korban baktinya bagi Raja semesta:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
atas korban baktinya bagi Raja semesta:
Kristus, kami naikkanlah syukur, puji dan sembah.
Syair: Great Are Thy Mercies; T.C. Chao / Frank W. Price
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Tradisional Hu
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music & CCA
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Tradisional Hu
Hak Cipta: Asian Institute for Liturgy and Music & CCA
1. Agung kasihMu, Allah Bapa,
sandang pangan cukup ‘Kau beri.
Aku mau memujiMu s’lama-lamanya.
‘Kau bak angin yang segar; berhembuslah!
sandang pangan cukup ‘Kau beri.
Aku mau memujiMu s’lama-lamanya.
‘Kau bak angin yang segar; berhembuslah!
2. Jangan cemas, hai umat Allah!
Tuhan tetap mencukupimu.
KasihNya amat besar dinyatakanNya.
Bunga dihiasiNya; betapa ‘kau?
Tuhan tetap mencukupimu.
KasihNya amat besar dinyatakanNya.
Bunga dihiasiNya; betapa ‘kau?
3. Salomo tiada mengimbangi
keindahan bakung di lembah
yang tidak menghasilkan jubah sehelai.
Janganlah engkau gentar. Allah setia!
keindahan bakung di lembah
yang tidak menghasilkan jubah sehelai.
Janganlah engkau gentar. Allah setia!
Syair: Great Is Thy Faithfulness; T.O. Chisholm
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: William M. Runyan
Hak Cipta: Hope Publishing Co.
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: William M. Runyan
Hak Cipta: Hope Publishing Co.
1. SetiaMu, Tuhanku, tiada bertara
di kala suka, di saat gelap.
KasihMu, Allahku, tidak berubah,
‘Kaulah Pelindung abadi tetap.
di kala suka, di saat gelap.
KasihMu, Allahku, tidak berubah,
‘Kaulah Pelindung abadi tetap.
Reff
SetiaMu Tuhanku, mengharu hatiku,
setiap pagi bertambah jelas.
Yang ‘ku perlukan tetap ‘Kau berikan,
sehingga akupun puas lelas.
setiap pagi bertambah jelas.
Yang ‘ku perlukan tetap ‘Kau berikan,
sehingga akupun puas lelas.
2. Musim yang panas, penghujan, tuaian,
surya, rembulan di langit cerah,
bersama alam memuji, bersaksi
akan setiaMu yang tak bersela.
surya, rembulan di langit cerah,
bersama alam memuji, bersaksi
akan setiaMu yang tak bersela.
Reff
SetiaMu Tuhanku, mengharu hatiku,
setiap pagi bertambah jelas.
Yang ‘ku perlukan tetap ‘Kau berikan,
sehingga akupun puas lelas.
setiap pagi bertambah jelas.
Yang ‘ku perlukan tetap ‘Kau berikan,
sehingga akupun puas lelas.
3. DamaiMu ‘Kau beri, dan pengampunan
dan rasa kuatir pun hilang lenyap,
kar’na ‘ku tahu pada masa mendatang:
Tuhan temanku di t’rang dan gelap.
dan rasa kuatir pun hilang lenyap,
kar’na ‘ku tahu pada masa mendatang:
Tuhan temanku di t’rang dan gelap.
Reff
SetiaMu Tuhanku, mengharu hatiku,
setiap pagi bertambah jelas.
Yang ‘ku perlukan tetap ‘Kau berikan,
sehingga akupun puas lelas.
setiap pagi bertambah jelas.
Yang ‘ku perlukan tetap ‘Kau berikan,
sehingga akupun puas lelas.
Syair: All Nature’s Works His Praise Declare; Henry Ware Jr.
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Gottfried W. Fink
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Gottfried W. Fink
1. Seluruh alam tak henti memuliakanMu;
Mentari, bintang berseri bernyanyilah merdu.
Samud’ra raya, hujan pun mengiringnya serta
memuji riang bertekun Sang Khalik semesta.
Mentari, bintang berseri bernyanyilah merdu.
Samud’ra raya, hujan pun mengiringnya serta
memuji riang bertekun Sang Khalik semesta.
2. Penghuni laut semesta dan unggas yang terbang,
memuji Tuhan, Khaliknya, bersyukur bersenang
Dan kita pun sepatutnya meniru contohnya:
memuji Allah yang esa dengan lagu megah.
memuji Tuhan, Khaliknya, bersyukur bersenang
Dan kita pun sepatutnya meniru contohnya:
memuji Allah yang esa dengan lagu megah.
3. ‘Ku b’rikan s’luruh hidupku padaMu, Tuhanku;
baik jiwa maupun ragaku menjadi milikMu.
B’ri kasihMu di hatiku tetap berkuasalah
sehingga seg’nap hidupku menjunjung Dikaulah.
baik jiwa maupun ragaku menjadi milikMu.
B’ri kasihMu di hatiku tetap berkuasalah
sehingga seg’nap hidupku menjunjung Dikaulah.
Syair: Morning Hymn; Louis F. Benson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Lawrence Curry
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Lawrence Curry
1. Terang mentari merekah, g’lap pun enyah.
BagiMu, Allah Yang Esa dan mulia,
pujian syukur kami t’rus naikkanlah
BagiMu, Allah Yang Esa dan mulia,
pujian syukur kami t’rus naikkanlah
2. KasihMu bagai bintang t’rang di malam g’lap.
Setiap pagi rahmatMu ‘Kau b’ri tetap.
BerkatMu pada kami pun takkan lenyap.
Setiap pagi rahmatMu ‘Kau b’ri tetap.
BerkatMu pada kami pun takkan lenyap.
3. Tak kami memahami hal yang di depan,
berkat kasihMu hati pun teguh, tenang.
Dan kami melayaniMu dengan senang.
berkat kasihMu hati pun teguh, tenang.
Dan kami melayaniMu dengan senang.
Syair dan lagu: Mangapul P. Simanjuntak
1. Terbitlah kini sang matahari
sebagai tanda hari yang baru.
Seluruh alam di terangi
dan kegelapan sudah berlalu.
sebagai tanda hari yang baru.
Seluruh alam di terangi
dan kegelapan sudah berlalu.
Reff
Lebih dahulu kita lakukan:
Mengucap syukur kepada Tuhan,
karena Dia yang menjadikan
malam gelap dan siang terang
Mengucap syukur kepada Tuhan,
karena Dia yang menjadikan
malam gelap dan siang terang
2. Seluruh satwa riang bernyanyi
menyambut pagi dengan ceria
Kita pun patut bert’rima kasih
kepada Allah Maha Pencipta.
menyambut pagi dengan ceria
Kita pun patut bert’rima kasih
kepada Allah Maha Pencipta.
Reff
Lebih dahulu kita lakukan:
Mengucap syukur kepada Tuhan,
karena Dia yang menjadikan
malam gelap dan siang terang
Mengucap syukur kepada Tuhan,
karena Dia yang menjadikan
malam gelap dan siang terang
3. Apapun juga kita lakukan
di dalam tugas dan tutur kata,
kita lakukan di dalam Tuhan
sambil bersyukur kepada Allah.
di dalam tugas dan tutur kata,
kita lakukan di dalam Tuhan
sambil bersyukur kepada Allah.
Reff
Lebih dahulu kita lakukan:
Mengucap syukur kepada Tuhan,
karena Dia yang menjadikan
malam gelap dan siang terang
Mengucap syukur kepada Tuhan,
karena Dia yang menjadikan
malam gelap dan siang terang
Syair dan lagu: De nacht vlood heen; Celestine Oliphan Schoch
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. T’lah lewat malam yan gelap, datang hari yang cerah!
Dan rasa takut pun lenyap, jiwaku bersukalah!
Dan rasa takut pun lenyap, jiwaku bersukalah!
Reff
Sungguh nyata damai sorga membuatku bergemar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
2. DihapusNya air-mataku dan hatiku pun senang;
Mulailah kembaraku yang menuju sorga t’rang.
Mulailah kembaraku yang menuju sorga t’rang.
Reff
Sungguh nyata damai sorga membuatku bergemar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
3. Pernah ‘ku dilingkupi g’lap, namun Allah b’ri terang.
Dan damai milikku tetap kar’na sorga ‘ku jelang.
Dan damai milikku tetap kar’na sorga ‘ku jelang.
Reff
Sungguh nyata damai sorga membuatku bergemar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
4. Kuasa Yesus, Tuhanku, membuatku jayalah;
Bernyanyi riang hatiku: ‘ku dibasuh darahNya.
Bernyanyi riang hatiku: ‘ku dibasuh darahNya.
Reff
Sungguh nyata damai sorga membuatku bergemar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
5. Meski berliku jalanku dan bahaya kutempuh,
tetaplah sukacita karn’a Yesus panduku.
tetaplah sukacita karn’a Yesus panduku.
Reff
Sungguh nyata damai sorga membuatku bergemar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
Kasih Mukhalis bagiku jadi harta yang besar.
Syair dan lagu: Qing Chen Zao Qi Zan Mei Shen; Wang Da Wei
Terjemahan Inggris: God Be Praised
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: China Christian Council
Terjemahan Inggris: God Be Praised
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: China Christian Council
1. Dikau, Allah, ‘ku sembah pada pagi yang cerah,
syukurku kepadaMu atas tiap kurnia.
syukurku kepadaMu atas tiap kurnia.
2. ‘Kau telah menjagaku pada malam yang gelap,
pada hari ini pun bimbing langkahku tetap.
pada hari ini pun bimbing langkahku tetap.
3. SinarMu bercahyalah di seluruh dunia,
juga dalam hatiku kasihMu pun nyatalah.
juga dalam hatiku kasihMu pun nyatalah.
4. Oleh kuasa Roh Kudus basuh dosaku cemar,
baharui hidupku agar jiwaku gemar.
baharui hidupku agar jiwaku gemar.
Syair dan lagu: Gembala Setia; Pusat Musik Liturgi
1. Matahari bersinar di pagi hari.
Hari terang, semua hidup kembali.
Bunga mekar, alam segar
memujiMu Allah nan besar.
Hari terang, semua hidup kembali.
Bunga mekar, alam segar
memujiMu Allah nan besar.
Syair: Golden Break the Dawn; T. C. Chao
Terjemahan Inggris: Frank W. Price (bait 1); D.T. Niles (bait 2-4)
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Hu-Te-ngai
Terjemahan Inggris: Frank W. Price (bait 1); D.T. Niles (bait 2-4)
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Hu-Te-ngai
1. Fajar merekah, surya benderang,
danau dan lembah tampak cemerlang.
Unggas pun terbang, kusuma mekar,
kasih terbentang di alam segar.
danau dan lembah tampak cemerlang.
Unggas pun terbang, kusuma mekar,
kasih terbentang di alam segar.
2. Bapa mulia, agung namaMu,
kuasa yang megah ada padaMu.
Hanya Dikaulah patut disembah,
Pemb’ri kurnia bagi manusia.
kuasa yang megah ada padaMu.
Hanya Dikaulah patut disembah,
Pemb’ri kurnia bagi manusia.
3. Oh, ampunilah kami yang sesat,
dan jauhkanlah dari penjerat.
KasihMu besar bagi dunia,
kami bergemar sujud menyembah.
dan jauhkanlah dari penjerat.
KasihMu besar bagi dunia,
kami bergemar sujud menyembah.
4. Nyata kasihNya pada manusia,
Allah Yang Esa layak disembah.
Kristus datanglah agung dan megah,
malam pun enyah, fajar merekah.
Allah Yang Esa layak disembah.
Kristus datanglah agung dan megah,
malam pun enyah, fajar merekah.
Syair: Morning Has Broken; Eleanor Farjeon
Terjemahan: Lembaga Literatur Babtis
Lagu: Tradisional Gaelik
Hak Cipta: David Higham Associates
Terjemahan: Lembaga Literatur Babtis
Lagu: Tradisional Gaelik
Hak Cipta: David Higham Associates
1. Fajar menyingsing indah bagaikan
t’rang yang mengiring sabda Tuhan.
Puji Khalikmu atas ciptaan;
tiap pagi baru kurnia Tuhan!
t’rang yang mengiring sabda Tuhan.
Puji Khalikmu atas ciptaan;
tiap pagi baru kurnia Tuhan!
2. Indahnya hujan dan matahari;
ciptaan Tuhan s’lalu segar.
Puji Khalikmu kar’na di bumi
pohon bertumbuh, bunga mekar!
ciptaan Tuhan s’lalu segar.
Puji Khalikmu kar’na di bumi
pohon bertumbuh, bunga mekar!
3. Siang dan malam, t’rang serta hujan,
indahnya alam karya Tuhan.
Puji Khalikmu yang menciptakan
hari yang lalu, hari depan!
indahnya alam karya Tuhan.
Puji Khalikmu yang menciptakan
hari yang lalu, hari depan!
Syair: With the Morn in Radiance Breaking; Karpinski
Terjemahan Inggris; W.J. Rose
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Piesn Poranna
Terjemahan Inggris; W.J. Rose
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Piesn Poranna
1. Sinar matahari pagi menerangi muka bumi
menjemput seg’nap ciptaan memuliakan nama Tuhan.
menjemput seg’nap ciptaan memuliakan nama Tuhan.
2. Manusia ‘Kau ciptakan dengan s’gala kemuliaan,
acapkali tak bersyukur bahkan sikapnya takabur.
acapkali tak bersyukur bahkan sikapnya takabur.
3. Saat ‘ku terjaga lagi, lalu ‘ku ucapkan janji,
kepadaMu, Sang Pencipta atas s’luruh alam raya.
kepadaMu, Sang Pencipta atas s’luruh alam raya.
4. Syukur kami pun panjatkan atas hidup yang ‘Kau b’rikan,
hari baru kini datang, pimpin kami t’rus berjuang.
hari baru kini datang, pimpin kami t’rus berjuang.
Syair: The Day Thou Gavest; John Ellerton
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Louis Bourgeois
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Louis Bourgeois
1. Ya Tuhan, hari t’lah berakhir,
‘Kau ganti malam yang teduh;
pujian pagi kami ganti
pujian malam bagiMu.
‘Kau ganti malam yang teduh;
pujian pagi kami ganti
pujian malam bagiMu.
2. Syukur! GerejaMu berjaga
menurut jam gilirannya,
tetap umatMu beribadah
seputar bola dunia.
menurut jam gilirannya,
tetap umatMu beribadah
seputar bola dunia.
3. Berurut pulau dan benua
menyambut fajar yang cerah,
tak putus umatMu semua
bersilih ganti menyembah.
menyambut fajar yang cerah,
tak putus umatMu semua
bersilih ganti menyembah.
4. Di sini hari sudah lalu,
di sana pagi merekah;
selalu oleh suara baru
karyaMu dimuliakanlah!
di sana pagi merekah;
selalu oleh suara baru
karyaMu dimuliakanlah!
5. Sedangkan kuasa dunia goncang,
kekal, ya Tuhan, tahtaMu;
akhirnya bangsa-bangsa datang
menyambut kerajaanMu.
kekal, ya Tuhan, tahtaMu;
akhirnya bangsa-bangsa datang
menyambut kerajaanMu.
Syair: Glory to Thee, My God, This Night; Thomas Ken
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Thomas Tallis
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Thomas Tallis
1. Pujian malam yang tenang padaMu, Allah, Sumber t’rang.
Berilah aku berteduh di bawah sayap rahmatMu.
Berilah aku berteduh di bawah sayap rahmatMu.
2. Ampuni dosa-dosaku yang ‘ku perbuat padaMu,
agar berdamai hatiku denganMu dan sesamaku.
agar berdamai hatiku denganMu dan sesamaku.
3. Buatlah jiwaku tent’ram lelap tidur dengan tenang,
hingga di pagi yang cerah, bagiMu aku bekerja.
hingga di pagi yang cerah, bagiMu aku bekerja.
4. Jika gelisah tidurku, berikanlah sentosaMu.
Jauhkan mimpi yang seram, agar tidurku pun tent’ram.
Jauhkan mimpi yang seram, agar tidurku pun tent’ram.
5. Nanti pun malam ‘kan lenyap diganti siang yang tetap,
puji-pujian dariku, tak putus-putus bagiMu!
puji-pujian dariku, tak putus-putus bagiMu!
6. Pujilah Khalik semesta, Sumber segala kurnia,
sorga dan bumi puji t’rus, Sang Bapa, Putra, Roh Kudus.
sorga dan bumi puji t’rus, Sang Bapa, Putra, Roh Kudus.
Syair dan lagu: G. Soumokil
1. Nyanyian malam yang teduh
mengalun syahdu dan merdu
memuji namaMu.
mengalun syahdu dan merdu
memuji namaMu.
2. Lembah yang hijau dan tenang
gugusan bukit terbentang,
betapa indahnya.
gugusan bukit terbentang,
betapa indahnya.
3. Bulan dan bintang berseri,
menghias alam yang sepi,
Engkau Penciptanya.
menghias alam yang sepi,
Engkau Penciptanya.
4. Meskipun malam yang gelap,
cahaya Tuhanku tetap
bersinar bagiku.
cahaya Tuhanku tetap
bersinar bagiku.
5. Syukur, ya Tuhan, t’rimalah
atas berkat karunia
‘Kau b’rikan padaku.
atas berkat karunia
‘Kau b’rikan padaku.
6. Sekarang tubuhku lelah,
padaMu aku berserah,
ya Tuhan, jagalah.
padaMu aku berserah,
ya Tuhan, jagalah.
Syair: Another Year Is Dawning!; Frances Ridley Havergal
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional Wales (versi a.); Samuel S. Wesley (versi b.)
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional Wales (versi a.); Samuel S. Wesley (versi b.)
1. T’lah datang tahun baru! Inilah doaku:
Ya Bapa, selamanya anakMu bimbinglah.
Semoga ‘ku alami sejahtera penuh.
Dan ajarku selalu padaMu berserah.
Ya Bapa, selamanya anakMu bimbinglah.
Semoga ‘ku alami sejahtera penuh.
Dan ajarku selalu padaMu berserah.
2. Suatu tahun rahmat kembali datanglah,
terpancar sukacita di dalam wajahMu.
Berhasil dalam karya berkat anugerah,
menyatakan hadirMu di dalam hidupku.
terpancar sukacita di dalam wajahMu.
Berhasil dalam karya berkat anugerah,
menyatakan hadirMu di dalam hidupku.
3. Di dalam tahun baru hatiku rindulah,
melayani ‘Kau, Tuhan, dan jadi saksiMu.
T’lah datang tahun baru! Pintaku inilah:
di bumi dan di sorga ‘Kau, Tuhan, sertaku.
melayani ‘Kau, Tuhan, dan jadi saksiMu.
T’lah datang tahun baru! Pintaku inilah:
di bumi dan di sorga ‘Kau, Tuhan, sertaku.
Syair: Known Only to Him; Stuart Hamblem
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. Bila nampak olehku berjuta bintang di angkasa,
‘ku tak faham yang dilukiskannya.
Namun Tuhan Allahku yang menabur bintang itu,
berencana di tiap karyaNya.
‘ku tak faham yang dilukiskannya.
Namun Tuhan Allahku yang menabur bintang itu,
berencana di tiap karyaNya.
Reff
Hanya Dialah yang tahu ‘kan segala rahasia,
tiada ‘ku takut ‘kan kuasa gelap.
Masa yang datang tak jelas, tapi ini t’rang bagiku:
Tangan Tuhan yang atur seg’nap
tiada ‘ku takut ‘kan kuasa gelap.
Masa yang datang tak jelas, tapi ini t’rang bagiku:
Tangan Tuhan yang atur seg’nap
2. Dalam dunia yang kejam ‘ku bertelut serta bertanya:
“O, mengapakah salibku berat?”
Sabda Tuhan padaku: “Oleh kar’na ‘kau setiawan”,
dikuatkanNya, ‘ku tak penat.
“O, mengapakah salibku berat?”
Sabda Tuhan padaku: “Oleh kar’na ‘kau setiawan”,
dikuatkanNya, ‘ku tak penat.
Reff
Hanya Dialah yang tahu ‘kan segala rahasia,
tiada ‘ku takut ‘kan kuasa gelap.
Masa yang datang tak jelas, tapi ini t’rang bagiku:
Tangan Tuhan yang atur seg’nap
tiada ‘ku takut ‘kan kuasa gelap.
Masa yang datang tak jelas, tapi ini t’rang bagiku:
Tangan Tuhan yang atur seg’nap
Syair: I Know Who Holds Tomorrow; Ira F. Stanphill
Terjemahan: K.P. Nugroho
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
Terjemahan: K.P. Nugroho
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
1. Tak ‘ku tahu ‘kan hari esok, namun langkahku tegap.
Bukan surya ‘ku harapkan, kar’na surya ‘kan lenyap.
O tiada ‘ku gelisah akan masa menjelang;
‘ku berjalan serta Yesus, maka hatiku tenang.
Bukan surya ‘ku harapkan, kar’na surya ‘kan lenyap.
O tiada ‘ku gelisah akan masa menjelang;
‘ku berjalan serta Yesus, maka hatiku tenang.
Reff
Banyak hal taku ‘ku fahami dalam masa menjelang.
Tapi t’rang bagiku ini: Tangan Tuhan yang pegang.
Tapi t’rang bagiku ini: Tangan Tuhan yang pegang.
2. Makin t’ranglah perjalanan, makin tinggi aku naik.
Dan bebanku makin ringan, makin nampaklah yang baik.
Di sanalah t’rang abadi, tiada tangis dan keluh;
Di neg’ri seb’rang pelangi, kita k’lak ‘kan bertemu.
Dan bebanku makin ringan, makin nampaklah yang baik.
Di sanalah t’rang abadi, tiada tangis dan keluh;
Di neg’ri seb’rang pelangi, kita k’lak ‘kan bertemu.
Reff
Banyak hal taku ‘ku fahami dalam masa menjelang.
Tapi t’rang bagiku ini: Tangan Tuhan yang pegang.
Tapi t’rang bagiku ini: Tangan Tuhan yang pegang.
3. Tak ‘ku tahu ‘kan hari esok, mungkin langit ‘kan gelap.
tapi Dia yang berkasihan melindungi ‘ku tetap.
meski susah perjalanan, g’lombang dunia menderu.
DipimpinNya ‘ku bertahan sampai akhir langkahku.
tapi Dia yang berkasihan melindungi ‘ku tetap.
meski susah perjalanan, g’lombang dunia menderu.
DipimpinNya ‘ku bertahan sampai akhir langkahku.
Reff
Banyak hal taku ‘ku fahami dalam masa menjelang.
Tapi t’rang bagiku ini: Tangan Tuhan yang pegang.
Tapi t’rang bagiku ini: Tangan Tuhan yang pegang.
Syair: Aube nouvelle; M. Scouarnec
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: J. Akepsimas
Hak Cipta: Ed. Musicales Studio SM
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: J. Akepsimas
Hak Cipta: Ed. Musicales Studio SM
1. Fajar yang baru sudah rekah:
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Hari bahagia tinggal tetap:
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Hari bahagia tinggal tetap:
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
2. Kabar yang baik nyanyikanlah,
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Suara yang nyaring pun bergema:
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Suara yang nyaring pun bergema:
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
3. Bumi yang baru t’lah menjelang,
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Damai sejaht’ra tak bersela:
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Yesus Kristus datang dalam dunia.
Damai sejaht’ra tak bersela:
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Siapkan seg’ra jalan bagiNya!
Syair: Untung Ongkowijaya
Berdasarkan: Yesaya 40: 1-11
Lagu: Tradisional Batak-Simalungun, “Tading ma ham botou na tading”
Berdasarkan: Yesaya 40: 1-11
Lagu: Tradisional Batak-Simalungun, “Tading ma ham botou na tading”
1. Hiburkanlah, hiburkan umatKu,
tenangkanlah hati Yerusalem,
serukanlah, serukan padanya:
“Perhambaan telah berakhirlah,
kesalahannya diampuni
dan hukumannya diakhiri”.
tenangkanlah hati Yerusalem,
serukanlah, serukan padanya:
“Perhambaan telah berakhirlah,
kesalahannya diampuni
dan hukumannya diakhiri”.
2. Terdengarlah suara berseru:
“Persiapkanlah jalan TUHANmu
di belantara dan di padang pun
luruskan jalan bagi Allahmu”.
KemuliaanNya dinyatakan
kepada umat manusia.
“Persiapkanlah jalan TUHANmu
di belantara dan di padang pun
luruskan jalan bagi Allahmu”.
KemuliaanNya dinyatakan
kepada umat manusia.
3. Seluruh makhluk hidup di dunia
bagai kembang dan rumput di lembah.
mereka akan layu dan kering
bila ditiup oleh nafasNya;
Tetapi firman TUHAN, Allah
tetaplah untuk selamanya.
bagai kembang dan rumput di lembah.
mereka akan layu dan kering
bila ditiup oleh nafasNya;
Tetapi firman TUHAN, Allah
tetaplah untuk selamanya.
4. Nyaringkanlah sua ramu, hai Sion!
Di atas gunung-gunung yang tinggi.
Katakanlah kepada Yehuda:
“Lihat, Dialah TUHAN, Allahmu,
bagai Gembala yang di padang
membawa pulang yang terbuang”.
Di atas gunung-gunung yang tinggi.
Katakanlah kepada Yehuda:
“Lihat, Dialah TUHAN, Allahmu,
bagai Gembala yang di padang
membawa pulang yang terbuang”.
Syair: Rejoice, Rejoice Believers; Laurentius Laurenti
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Henry Thomas Smart
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Henry Thomas Smart
1. Hai orang yang beriman, tetap waspadalah!
Sebab t’lah larut malam kelam bertambahlah.
Hai jagalah pelita dan janganlah cemas,
berjaga dan berdoa, k’lak datang Pelepas.
Sebab t’lah larut malam kelam bertambahlah.
Hai jagalah pelita dan janganlah cemas,
berjaga dan berdoa, k’lak datang Pelepas.
2. B’ri lampu t’rus bernyala dan tambah minyaknya.
Janganlah putus asa, tetap bersiaplah.
Pengawal di dewala memandang ke masyrik,
menanti datang fajar yang hilangkan pedih.
Janganlah putus asa, tetap bersiaplah.
Pengawal di dewala memandang ke masyrik,
menanti datang fajar yang hilangkan pedih.
3. ‘Kau yang dinanti-nanti, ya Yesus, datanglah.
O Surya Kebenaran, terbit dan naiklah.
Sambil tundukkan diri, jemaat berdoalah:
Penghibur, Jurus’lamat, ya datanglah seg’ra!
O Surya Kebenaran, terbit dan naiklah.
Sambil tundukkan diri, jemaat berdoalah:
Penghibur, Jurus’lamat, ya datanglah seg’ra!
Syair: Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates; Georg Weisel / Catherine Winkworth
Tejemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Musikaliches Handbuch Hamburg
Tejemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Musikaliches Handbuch Hamburg
1. Gapuramu tinggikanlah! Hai lihat raja datanglah:
Sang Raja Mahamulia dan Jurus’lamat dunia.
Sang Raja Mahamulia dan Jurus’lamat dunia.
2. Bukakan pintu hatimu, tempat bertahta Tuhanmu.
serta hiasilah dengan harapan, kasih dan iman.
serta hiasilah dengan harapan, kasih dan iman.
3. Ya masuklah, Penebusku! Tebuka lebar hatiku:
Curahkanlah dalam hidupku anugerah dan kasihMu.
Curahkanlah dalam hidupku anugerah dan kasihMu.
Syair: Magnificant (Kanon)
Berdasarkan: Lukas 1: 46-47
Terjemahan: Rasid Rachman
Lagu: Jacques Berthier, Komunitas Taize
Berdasarkan: Lukas 1: 46-47
Terjemahan: Rasid Rachman
Lagu: Jacques Berthier, Komunitas Taize
1. Muliakanlah hai jiwaku,
muliakanlah Tuhan Allah, Jurus’lamatku.
Muliakanlah, muliakanlah,
muliakanlah Tuhan, hai jiwaku!
muliakanlah Tuhan Allah, Jurus’lamatku.
Muliakanlah, muliakanlah,
muliakanlah Tuhan, hai jiwaku!
Syair: Nggo nusur ku doni; Nyanyian Natal Batak Karo
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Tradisional Batak-Karo
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Tradisional Batak-Karo
1. T’lah turun ke dunia, tinggalkan tahtaNya,
kemuliaan sorga ditanggal semesta,
tiada bagiNya tempat di Betlehem.
O, b’rilah, hai manusia, tempat di hatimu!
Mari sembah, ucap syukur, kar’na besar
anug’rah Tuhanmu yang b’ri Imanuel.
kemuliaan sorga ditanggal semesta,
tiada bagiNya tempat di Betlehem.
O, b’rilah, hai manusia, tempat di hatimu!
Mari sembah, ucap syukur, kar’na besar
anug’rah Tuhanmu yang b’ri Imanuel.
Syair: Langs de donk’re huizenrijen; Rein Klazes
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: J.W. van Setten
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: J.W. van Setten
1. Siapakah yang t’rus berjalan
lewat padang dan lembah?
Yakni Yusuf dan Maria
yang pergi ke kotanya.
lewat padang dan lembah?
Yakni Yusuf dan Maria
yang pergi ke kotanya.
2. Perjalanan ke Betlehem
sungguh jauh jaraknya.
Yusuf pun bersusah hati
kar’na Maria lelah.
sungguh jauh jaraknya.
Yusuf pun bersusah hati
kar’na Maria lelah.
3. Tiap rumah didatangi
oleh Yusuf tak jemu.
Sana-sini jawabannya:
“Rumahku sesak penuh”.
oleh Yusuf tak jemu.
Sana-sini jawabannya:
“Rumahku sesak penuh”.
4. Akhirnya mereka dapat
suatu kandang yan gkecil,
lalu di palungan hina
lahirlah Imanuel.
suatu kandang yan gkecil,
lalu di palungan hina
lahirlah Imanuel.
Syair: Dian Qing Fu; Anon
Terjemahan Inggris: Moon and Stars on Christmas Eve; Frank W. Price
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Bliss Wiant
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan Inggris: Moon and Stars on Christmas Eve; Frank W. Price
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Bliss Wiant
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Bintang-bintang cemerlang pada langit yang cerah,
menyinari, menghiburi domba dan gembalanya.
Malam nyaman dan senyap, kini berseri.
Kidung manis menggema: “Damailah di dunia!”
menyinari, menghiburi domba dan gembalanya.
Malam nyaman dan senyap, kini berseri.
Kidung manis menggema: “Damailah di dunia!”
2. Mari kita bergegas, menyembah Sang Penebus,
Yang t’lah lama dinantikan, janji Tuhan t’lah genap.
Raja Damai nan Ajaib, Bapa Abadi,
Taruk dari batang Daud, Penebusmu dari maut.
Yang t’lah lama dinantikan, janji Tuhan t’lah genap.
Raja Damai nan Ajaib, Bapa Abadi,
Taruk dari batang Daud, Penebusmu dari maut.
Syair: De sterretjes schenen zo helder; Rein Klazes
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: J.W. van Setten
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: J.W. van Setten
1. Di langit berkilauan bintang
dengan cahyanya yang gerlap.
Gembala menjaga di padang,
kawanan ternak yang lelap.
dengan cahyanya yang gerlap.
Gembala menjaga di padang,
kawanan ternak yang lelap.
2. Hai lihatlah langit terbuka,
angkasa menjadi terang.
Seorang malaikat t’lah tiba,
membawa berita senang.
angkasa menjadi terang.
Seorang malaikat t’lah tiba,
membawa berita senang.
3. Dan katanya pada gembala,
dengan suaranya yang jelas:
“Di kota Daud Tuhanmu lahir,
ke sanalah ‘kau bergegas!”
dengan suaranya yang jelas:
“Di kota Daud Tuhanmu lahir,
ke sanalah ‘kau bergegas!”
4. Mereka meninggalkan domba,
serta pergi ke Betlehem.
Dicarinya Yesus di sana,
yang sungguhlah Raja Salam.
serta pergi ke Betlehem.
Dicarinya Yesus di sana,
yang sungguhlah Raja Salam.
Syair: The First Noel; Nyanyian Natal Inggris
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Christmas Carol; Sandy
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Christmas Carol; Sandy
1. Di malam g’lap, sunyi senyap nyanyian malak menggegap,
mewartakan hal lahirnya Sang Jurus’lamat dunia.
mewartakan hal lahirnya Sang Jurus’lamat dunia.
Reff
Noel, noel, noel, noel,
lahirlah Raja Israel!
lahirlah Raja Israel!
2. Beritanya t’lah diberi oleh malaikat sorgawi
kepada kaum yang tak lelah menjaga domba-dombanya.
kepada kaum yang tak lelah menjaga domba-dombanya.
Reff
Noel, noel, noel, noel,
lahirlah Raja Israel!
lahirlah Raja Israel!
3. Dan bintang t’rang bersinarlah di langit tinggi yang cerah.
Terang besar di dunia sekarang dan selamanya.
Terang besar di dunia sekarang dan selamanya.
Reff
Noel, noel, noel, noel,
lahirlah Raja Israel!
lahirlah Raja Israel!
4. Cahayanya yang gemerlap oleh kaum majus tampaklah;
mereka pun dipandunya mencari Raja Mulia.
mereka pun dipandunya mencari Raja Mulia.
Reff
Noel, noel, noel, noel,
lahirlah Raja Israel!
lahirlah Raja Israel!
5. Mereka pun bersujudlah, menghormat Bayi yang lemah,
emas dan mur serta menyan t’lah diserahkan padaNya.
emas dan mur serta menyan t’lah diserahkan padaNya.
Reff
Noel, noel, noel, noel,
lahirlah Raja Israel!
lahirlah Raja Israel!
6. Mari teman, nyanyikan t’rus pujian bagi Penebus;
kar’na besar anug’rahNya kepada kita, umatNya.
kar’na besar anug’rahNya kepada kita, umatNya.
Reff
Noel, noel, noel, noel,
lahirlah Raja Israel!
lahirlah Raja Israel!
Syair: What Child Is This?; William C. Dix
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Greensleves; Tradisional Inggris
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Greensleves; Tradisional Inggris
1. Gerangan bayi apakah yang di pangkuan Maryam?
kelahiranNya didengar gembala yang bermalam.
kelahiranNya didengar gembala yang bermalam.
Reff
Inilah Rajamu yang oleh malak dielu.
Mari seg’ra pergi melihat Mukhalismu!
Mari seg’ra pergi melihat Mukhalismu!
2. Mengapa Dia terletak di palung amat hina?
Sang Kalam sudah menjelma hendak menolong kita.
Sang Kalam sudah menjelma hendak menolong kita.
Reff
Inilah Rajamu yang oleh malak dielu.
Mari seg’ra pergi melihat Mukhalismu!
Mari seg’ra pergi melihat Mukhalismu!
3. Bawakan mas, mur, dan menyan sebagai persembahan;
akuilah Dia Rajamu yang b’ri ‘kau kelepasan.
akuilah Dia Rajamu yang b’ri ‘kau kelepasan.
Reff
Inilah Rajamu yang oleh malak dielu.
Mari seg’ra pergi melihat Mukhalismu!
Mari seg’ra pergi melihat Mukhalismu!
Syair: There’s a Song in the Air; Josiah G. Holland
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Karl P. Harrington
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Karl P. Harrington
1. Ada lagu sedap! Ada bintang terang!
Doa bunda tetap, Bayi tidur tenang.
Bintang gilang-gemilang di malam senyap,
sudah lahir Sang Raja di dunia gelap.
Doa bunda tetap, Bayi tidur tenang.
Bintang gilang-gemilang di malam senyap,
sudah lahir Sang Raja di dunia gelap.
2. Sukacita besar ada dalam dunia,
ada sorak gemar, lahir Raja mulia.
Bintang gilang-gemilang di malam senyap,
sudah lahir Sang Raja di dunia gelap.
ada sorak gemar, lahir Raja mulia.
Bintang gilang-gemilang di malam senyap,
sudah lahir Sang Raja di dunia gelap.
3. Bintang pun cemerlang atas manusia.
bergemalah tembangn di seluruh dunia.
Tiap hati gembira bernyanyi serta,
kar’na Yesuslah Raja alam semesta.
bergemalah tembangn di seluruh dunia.
Tiap hati gembira bernyanyi serta,
kar’na Yesuslah Raja alam semesta.
4. Kita pun menyembah dengan hati tenang,
beserta malakNya bernyanyilah senang.
Mari kita bersorak di malam kudus,
puji Yesus, Sang Raja dan Sang Penebus.
beserta malakNya bernyanyilah senang.
Mari kita bersorak di malam kudus,
puji Yesus, Sang Raja dan Sang Penebus.
Syair: De herdertjes lagen bij nachte; Nyanyian Natal Belanda
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Nyanyian Natal Belanda
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Nyanyian Natal Belanda
1. Gembala yang ada di padang menjaga kawanan ternak;
dombanya terlena dan aman, jumlahnya terhitung lengkap.
Trus datang malaikat bernyanyi membawa berita besar.
Gembala pergi menjumpai di Betlehem T’rang Benar!
dombanya terlena dan aman, jumlahnya terhitung lengkap.
Trus datang malaikat bernyanyi membawa berita besar.
Gembala pergi menjumpai di Betlehem T’rang Benar!
2. Setiba mereka di sana melihat Sang Bayi lembut,
terharu mereka bersama berdoa dengan bertelut.
T’rang kudus bersinar di kandang dan hati menjadi cerah,
tatkala mereka memandang Penolong manusia.
terharu mereka bersama berdoa dengan bertelut.
T’rang kudus bersinar di kandang dan hati menjadi cerah,
tatkala mereka memandang Penolong manusia.
3. Ya Anak yang rela terbaring di kandang yang amat rendah,
supaya padaMu berpaling, tobatkanlah kami se’gra.
‘Kau datang menanamkan kasih, pengganti dengki dan perang;
kuasa gelap ‘Kau atasi, kasihMu kekal menang!
supaya padaMu berpaling, tobatkanlah kami se’gra.
‘Kau datang menanamkan kasih, pengganti dengki dan perang;
kuasa gelap ‘Kau atasi, kasihMu kekal menang!
Syair: Kommet, ihr Hirten; Nyanyian Natal Cekoslowakia (Bohemia)
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Cekoslowakia (Bohemia)
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Cekoslowakia (Bohemia)
1. Mari gembala, ke kandang rendah.
Marilah, lihatlah Bayi lemah.
Sungguh bagimu lahir di sini
Juruselamat dunia ini! Percayalah!
Marilah, lihatlah Bayi lemah.
Sungguh bagimu lahir di sini
Juruselamat dunia ini! Percayalah!
2. Marilah kita bersama pergi
atas petunjuk yang sudah dib’ri:
masuk memandang Kristus di kandang
dan menyanyikan puji-pujian. Haleluya!
atas petunjuk yang sudah dib’ri:
masuk memandang Kristus di kandang
dan menyanyikan puji-pujian. Haleluya!
3. Sungguh petunjuk malaikat benar:
Inilah Dia, Penghibur besar!
yang menyampaikan t’rang perdamaian
bagi penghuni seluruh bumi selamanya!
Inilah Dia, Penghibur besar!
yang menyampaikan t’rang perdamaian
bagi penghuni seluruh bumi selamanya!
Syair: Jesu! Redemptor omnium; Martin Luther
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional gerejawi, dari Katholisches Kirchengesangbuch
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional gerejawi, dari Katholisches Kirchengesangbuch
1. Angkat hatimu, pandanglah dalam palungan yang rendah
Bayi yang mungil dan kudus, NamaNya Kristus Penebus!
Bayi yang mungil dan kudus, NamaNya Kristus Penebus!
2. Hati bersyukur, bergemar, madah dan mazmur terdengar.
Aku memuji bersenang, Sang Bayi yang tetap tenang.
Aku memuji bersenang, Sang Bayi yang tetap tenang.
3. Hormat dan puji bagiNya yang t’lah mengutus PutraNya,
para malaikat menembang, membuat hati pun senang.
para malaikat menembang, membuat hati pun senang.
Syair: The Love of God in Jesus; D. T. Niles
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Charoen Vijaya
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Charoen Vijaya
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Besar kasih Allah dalam PutraNya,
yang datang ke dunia demi manusia.
yang datang ke dunia demi manusia.
2. KasihNya mengalir bak sungai deras;
mendamaikan hati, enyahkan cemas.
mendamaikan hati, enyahkan cemas.
3. Dunia dirangkul dengan kasihNya,
dan dosa manusia dihapuskanNya.
dan dosa manusia dihapuskanNya.
4. Padamu, padaku dilimpahkanNya,
warisan sorgawi besar dan baka.
warisan sorgawi besar dan baka.
Syair: Away in a Manger; William James Kirkpatrick
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: James R. Murray
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: James R. Murray
1. Di dalam palungan tiada yang lain,
terbaringlah Yesus berbalutkan kain.
BintangNya di langit mengkilap terang
dan Yesus tertidur lelap dan tenang.
terbaringlah Yesus berbalutkan kain.
BintangNya di langit mengkilap terang
dan Yesus tertidur lelap dan tenang.
2. Ternak bersuara membangunkanNya,
tetapi Sang Bayi tiada resah.
Ya Yesus, sekarang hatiku tent’ram,
Engkaulah Temanku di malam kelam.
tetapi Sang Bayi tiada resah.
Ya Yesus, sekarang hatiku tent’ram,
Engkaulah Temanku di malam kelam.
3. Ya Yesus, Tuhanku, dengar doaku:
tetaplah sertaku dengan kasihMu.
Semua anakMu berilah berkat
dan hidup sertaMu di sorga kelak.
tetaplah sertaku dengan kasihMu.
Semua anakMu berilah berkat
dan hidup sertaMu di sorga kelak.
Syair: Noel Nouvelet; Nyanyian Natal Perancis
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
1. Pada hari Natal, mari, nyanyilah!
Allah Mahatinggi muliakanlah!
Lahir Mesias, Pembaru dunia!
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
Allah Mahatinggi muliakanlah!
Lahir Mesias, Pembaru dunia!
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
2. Kata sang malaikat, “Jangan terkejut!
Cari dalam kandang, bayi yang lembut.
Dia Tuhanmu yang patut ‘Kau sembah.”
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
Cari dalam kandang, bayi yang lembut.
Dia Tuhanmu yang patut ‘Kau sembah.”
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
3. Orang Majus ikut bintang cemerlang,
datang dari jauh ke kota Betlehem.
Mur, kemenyan dan emas hadiahnya.
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
datang dari jauh ke kota Betlehem.
Mur, kemenyan dan emas hadiahnya.
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
4. Lihat Jurus’lamat, Yesus Penebus!
Ia mengungkapkan rah’sia kudus,
rela berkurban demi manusia.
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
Ia mengungkapkan rah’sia kudus,
rela berkurban demi manusia.
Pada Hari Natal, mari, nyanyilah!
Syair: Jesus the Lord Said: I Am the Bread; Dermott Monahan
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Yisu Ne Kaha; Tradisional Urdu
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Yisu Ne Kaha; Tradisional Urdu
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Yesus berfirman: “Akulah Roti Hidup bagi manusia,
Roti Hidup bagi manusia, Roti Hidup bagi manusia.”
Yesus berfirman: “Akulah Roti Hidup bagi manusia.”
Roti Hidup bagi manusia, Roti Hidup bagi manusia.”
Yesus berfirman: “Akulah Roti Hidup bagi manusia.”
2. Yesus berfirman: “Akulah Terang dalam dunia yang gelap,
Terang dalam dunia yang gelap, Terang dalam dunia yang gelap.”
Yesus berfirman: “Akulah Terang dalam dunia yang gelap.”
Terang dalam dunia yang gelap, Terang dalam dunia yang gelap.”
Yesus berfirman: “Akulah Terang dalam dunia yang gelap.”
3. Yesus berfirman: “Akulah Kebangkitan, Hidup yang kekal,
Kebangkitan, Hidup yang kekal, Kebangkitan, Hidup yang kekal.”
Yesus berfirman: “Akulah Kebangkitan, Hidup yang kekal.”
Kebangkitan, Hidup yang kekal, Kebangkitan, Hidup yang kekal.”
Yesus berfirman: “Akulah Kebangkitan, Hidup yang kekal.”
Syair: Seeking for Me!; Anon
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: c.a E.E. Hasty
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: c.a E.E. Hasty
1. Yesus t’lah datang ke dunia cemar,
lahir di kandang yang hina rendah.
NamaNya indah dan ajaib benar! Dia mencariku!
Dia mencariku! Dia mencariku!
NamaNya indah dan ajaib benar! Dia mencariku!
lahir di kandang yang hina rendah.
NamaNya indah dan ajaib benar! Dia mencariku!
Dia mencariku! Dia mencariku!
NamaNya indah dan ajaib benar! Dia mencariku!
2. Yesus telah mati di Golgota,
hutang dosaku dilunasiNya.
Sungguh mulia perbuatanNya! Dia membasuhku!
Dia membasuhku! Dia membasuhku!
Sungguh mulia perbuatanNya! Dia membasuhku!
hutang dosaku dilunasiNya.
Sungguh mulia perbuatanNya! Dia membasuhku!
Dia membasuhku! Dia membasuhku!
Sungguh mulia perbuatanNya! Dia membasuhku!
3. Yesus, Mukhalis, tetap s’lamanya,
di saat ‘ku sesat, jauh dariNya.
Sungguh lembut terdengar suaraNya! Dia memanggilku!
Dia memanggilku! Dia memanggilku!
Sungguh lembut terdengar suaraNya! Dia memanggilku!
di saat ‘ku sesat, jauh dariNya.
Sungguh lembut terdengar suaraNya! Dia memanggilku!
Dia memanggilku! Dia memanggilku!
Sungguh lembut terdengar suaraNya! Dia memanggilku!
4. Yesus, Mukhalis, kembali kelak,
janjiNya yang indah akan genap.
Nanti ‘ku lihat di langit gerlap: Dia menyambutku!
Dia menyambutku! Dia menyambutku!
Nanti ‘ku lihat di langit gerlap: Dia menyambutku!
janjiNya yang indah akan genap.
Nanti ‘ku lihat di langit gerlap: Dia menyambutku!
Dia menyambutku! Dia menyambutku!
Nanti ‘ku lihat di langit gerlap: Dia menyambutku!
Syair: One Day When Heaven Was Filled; Charles H. Marsh
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: J. Wilbur Chapman
Hak Cipta: C.H. Marsh
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: J. Wilbur Chapman
Hak Cipta: C.H. Marsh
1. Waktu di sorga pujian bertalun,
dosa di dunia pun hitam kelam,
Yesus dilahirkan oleh perawan,
hidup di dunia menjadi terang.
dosa di dunia pun hitam kelam,
Yesus dilahirkan oleh perawan,
hidup di dunia menjadi terang.
Reff
Maha pengasih hidup dan mati
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
2. Ia dibawa ke bukit Kalvari:
Ia dipaku di kayu salib,
Ia menanggung sengsara dan nista;
‘ku ditebus dari dosa keji.
Ia dipaku di kayu salib,
Ia menanggung sengsara dan nista;
‘ku ditebus dari dosa keji.
Reff
Maha pengasih hidup dan mati
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
3. Ia dikubur di taman yang sunyi,
habis disiksa, terbaring tenang.
Yesus yang mati dijaga malaikat:
Ia harapan dunia kelam.
habis disiksa, terbaring tenang.
Yesus yang mati dijaga malaikat:
Ia harapan dunia kelam.
Reff
Maha pengasih hidup dan mati
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
4. Kubur tak mampu menahan Tuhanku,
maka tergulinglah batu tebal.
Yesus t’lah bangkit menundukkan maut
naik ke sorga, Tuhanku kekal!
maka tergulinglah batu tebal.
Yesus t’lah bangkit menundukkan maut
naik ke sorga, Tuhanku kekal!
Reff
Maha pengasih hidup dan mati
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
5. Bila kelak terdengar sangkakala,
Tuhanku datang dengan mulia,
kita pun bangkit dan hidup kembali
bersama Dia, Sang Raja Baka.
Tuhanku datang dengan mulia,
kita pun bangkit dan hidup kembali
bersama Dia, Sang Raja Baka.
Reff
Maha pengasih hidup dan mati
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
untuk menghapus dosaku bersih;
kebangkitanNya dasar imanku,
kedatanganNya berkat abadi.
Syair: O How I Love Jesus; F. Whitfield
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional Amerika
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional Amerika
1. Sebuah nama yang permai, sedaplah ‘ku dengar;
‘ku rindu menyanyikannya, membuat bergemar.
‘ku rindu menyanyikannya, membuat bergemar.
Reff
‘Ku mengasihiNya, Yesus Penebusku,
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
2. Terungkap dalam namaNya hal kasih Penebus,
dihapus dosa manusia dengan darah kudus.
dihapus dosa manusia dengan darah kudus.
Reff
‘Ku mengasihiNya, Yesus Penebusku,
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
3. Terungkap kasih dan berkat yang dib’ri Bapaku,
meskipun jalanku berat, tetaplah langkahku.
meskipun jalanku berat, tetaplah langkahku.
Reff
‘Ku mengasihiNya, Yesus Penebusku,
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
4. Terungkaplah hal kasihiNya di dalam namaNya,
melipur hati yang resah, tiada bandingannya.
melipur hati yang resah, tiada bandingannya.
Reff
‘Ku mengasihiNya, Yesus Penebusku,
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
‘ku mengasihiNya, membalas kasihNya!
Syair: Jesus name nie verklinget; David Welander
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Zulu
Hak Cipta: Hanssler-Verlag
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Zulu
Hak Cipta: Hanssler-Verlag
1. Nama Yesus berkumandang di sejarah dunia!
Nama Yesus menyampaikan damai dan bahagia!
Hai, dengarkan panggilanNya dan tinggalkan dosamu:
tiap orang yang percaya pada Dia berteduh.
Nama Yesus menyampaikan damai dan bahagia!
Hai, dengarkan panggilanNya dan tinggalkan dosamu:
tiap orang yang percaya pada Dia berteduh.
Reff
Yesus, ‘Kaulah Surya rahmat, ‘Kau kobarkan hatiku.
Bersyukur di jalan s’lamat, aku puji namaMu!
Bersyukur di jalan s’lamat, aku puji namaMu!
2. Nama Yesus bercahaya di segala negeri;
dalam t’rang penghiburanNya, pengharapan berseri!
nama itu mengenyahkan kegelapan dunia;
kuasa dosa dikalahkan oleh nyala kasihNya!
dalam t’rang penghiburanNya, pengharapan berseri!
nama itu mengenyahkan kegelapan dunia;
kuasa dosa dikalahkan oleh nyala kasihNya!
Reff
Yesus, ‘Kaulah Surya rahmat, ‘Kau kobarkan hatiku.
Bersyukur di jalan s’lamat, aku puji namaMu!
Bersyukur di jalan s’lamat, aku puji namaMu!
3. Nama Yesus maha agung dan semaraknya tetap;
diterangiNya jiwaku, biar malam pun gelap.
Langit bumi ‘kan binasa, matahari terbenam,
Nama Yesus berkuasa dan abadi cemerlang!
diterangiNya jiwaku, biar malam pun gelap.
Langit bumi ‘kan binasa, matahari terbenam,
Nama Yesus berkuasa dan abadi cemerlang!
Reff
Yesus, ‘Kaulah Surya rahmat, ‘Kau kobarkan hatiku.
Bersyukur di jalan s’lamat, aku puji namaMu!
Bersyukur di jalan s’lamat, aku puji namaMu!
Syair dan lagu: Teed’re Liefde van den Heer!; J. Hovy
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Kasih Tuhanku lembut! PadaNya ‘ku bertelut
dan ‘ku dambakan penuh: Kasih besar!
Yesus datang di dunia, tanggung dosa manusia;
bagiku pun nyatalah: Kasih besar!
dan ‘ku dambakan penuh: Kasih besar!
Yesus datang di dunia, tanggung dosa manusia;
bagiku pun nyatalah: Kasih besar!
Reff
Kasih besar! Kasih besar!
Tidak terhingga dan ajaib benar: Kasih besar!
Tidak terhingga dan ajaib benar: Kasih besar!
2. DitolongNya yang penat dan berbeban berat
juga orang yang sesat, Kasih besar!
Walau hatimu cemar, kasihNya lebih besar
dan membuat ‘kau benar, Kasih besar!
juga orang yang sesat, Kasih besar!
Walau hatimu cemar, kasihNya lebih besar
dan membuat ‘kau benar, Kasih besar!
Reff
Kasih besar! Kasih besar!
Tidak terhingga dan ajaib benar: Kasih besar!
Tidak terhingga dan ajaib benar: Kasih besar!
3. Wahai insan, datanglah! Mari sambut kasihNya
ingat akan janjiNya: Kasih besar!
Yesus t’lah memanggilmu, simak suaraNya merdu
dan serahkan hatimu, Kasih besar!
ingat akan janjiNya: Kasih besar!
Yesus t’lah memanggilmu, simak suaraNya merdu
dan serahkan hatimu, Kasih besar!
Reff
Kasih besar! Kasih besar!
Tidak terhingga dan ajaib benar: Kasih besar!
Tidak terhingga dan ajaib benar: Kasih besar!
Syair dan lagu: Hosanna; Zangbundel – Johan de Heer
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Hosana, Hosana, Hosana!
Hosana pujilah terus, nyanyikanlah syukur,
kepada Yesus, Penebus, dendangkanlah mazmur!
Hosana pujilah terus, nyanyikanlah syukur,
kepada Yesus, Penebus, dendangkanlah mazmur!
Reff
Hosana berkumandanglah, dengarkan suaranya!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah, suaramu angkatlah!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah, suaramu angkatlah!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
2. Hosana, Hosana, Hosana!
Hosana! Lihat Rajamu berjalan dengan gah
Khalayak ramai berseru: “Ikutlah menyembah!”
Hosana! Lihat Rajamu berjalan dengan gah
Khalayak ramai berseru: “Ikutlah menyembah!”
Reff
Hosana berkumandanglah, dengarkan suaranya!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah, suaramu angkatlah!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah, suaramu angkatlah!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
3. Hosana, Hosana, Hosana!
Hosana! Angkatlah terus pujian tak henti,
Naikkan lagu yang kudus, menyambut Al-Masih.
Hosana! Angkatlah terus pujian tak henti,
Naikkan lagu yang kudus, menyambut Al-Masih.
Reff
Hosana berkumandanglah, dengarkan suaranya!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah, suaramu angkatlah!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Hai putra-putri, nyanyilah, suaramu angkatlah!
Hai putra-putri, nyanyilah bersama malakNya!
Syair: Draw Nigh to Thy Jerusalem, O Lord; J. Taylor
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Walter Greatorex
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Walter Greatorex
1. Ke Yerusalem, Yesus, datangMu
disambut sorak-sorai umatMu:
“Mubaraklah! Hosana Anak Daud!”
Kepada Dikau kami pun berpaut.
disambut sorak-sorai umatMu:
“Mubaraklah! Hosana Anak Daud!”
Kepada Dikau kami pun berpaut.
2. T’lah siaplah baik lorong dan lebuh
menyongsong dengan rindu datangMu,
serta tekun tanpa berkeluh,
menanti penggenapan janjiMu.
menyongsong dengan rindu datangMu,
serta tekun tanpa berkeluh,
menanti penggenapan janjiMu.
3. Hosana! Kami sambut datangMu,
terbuka hati kami bagiMu.
Masuklah, Tuhan, tinggallah tetap
sekarang dan selama-lamanya.
terbuka hati kami bagiMu.
Masuklah, Tuhan, tinggallah tetap
sekarang dan selama-lamanya.
Syair: Ride On, Ride On in Majesty!; Henry H. Milman
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: John Bacchus Dykes (versi a.); Graham George (versi b.)
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: John Bacchus Dykes (versi a.); Graham George (versi b.)
1. Dengan megah ‘Kau maju t’rus!
Dengar khalayak berseru:
“Hosana bagi Anak Daud!”
menyambut kedatanganMu.
Dengar khalayak berseru:
“Hosana bagi Anak Daud!”
menyambut kedatanganMu.
2. Dengan megah ‘Kau maju t’rus!
Terhampar pada jalanMu
daun palma dan pakaian pun,
meski di ambang ajalMu.
Terhampar pada jalanMu
daun palma dan pakaian pun,
meski di ambang ajalMu.
Syair dan lagu: M. Karatem
1. Lihatlah Anak Insan berjubahkan kain ungu.
Di kepalaNya dikenakan mahkota berduri.
Menetes peluh dan darah, mengucur membasah bumi
serasa lutut tak mampu menopang tubuh lagi.
Di kepalaNya dikenakan mahkota berduri.
Menetes peluh dan darah, mengucur membasah bumi
serasa lutut tak mampu menopang tubuh lagi.
2. Bertubi cambuk, tombak melayang menghujam tubuh.
Bertaburan ludah hinaan dan tawa ejekan.
Betapa bunda Maria tersungkur menahan duka;
semua kekasih Yesus menangis tersedu.
Bertaburan ludah hinaan dan tawa ejekan.
Betapa bunda Maria tersungkur menahan duka;
semua kekasih Yesus menangis tersedu.
3. Dengan megah ‘Kau maju t’rus!
Sekarang Yesus, Anak Daud,
mulailah kemenanganMu
melawan dosa serta maut.
Sekarang Yesus, Anak Daud,
mulailah kemenanganMu
melawan dosa serta maut.
4. Dengan megah ‘Kau maju t’rus!
Perang terakhir menjelang.
Sang Bapa pada tahtaNya,
menanti ‘Kau akan menang.
Perang terakhir menjelang.
Sang Bapa pada tahtaNya,
menanti ‘Kau akan menang.
5. Dengan megah ‘Kau maju t’rus!
Tertunduklah kepalaMu.
Di salib, melalui maut,
‘Kau jadi Raja, Tuhanku.
Tertunduklah kepalaMu.
Di salib, melalui maut,
‘Kau jadi Raja, Tuhanku.
Syair: Weep Not for Him Who Onward Bears; Thomas B. Pollock
Terjemahan: B. Maruta /Tim Nyanyian GKI
Lagu: Green Book of Psalmody
Terjemahan: B. Maruta /Tim Nyanyian GKI
Lagu: Green Book of Psalmody
1. Hai jangan ‘kau ratapi Dia yang pikul salibNya,
menuju puncak Golgota demi manusia.
menuju puncak Golgota demi manusia.
2. Dan bukan kar’na dosaNya Tuhanku didera,
sengsara pun dipikulNya di bukit Golgota.
sengsara pun dipikulNya di bukit Golgota.
3. Pedihlah rasa hatiNya, gelisah dan penat,
sebab semua haruslah ditanggungNya berat.
sebab semua haruslah ditanggungNya berat.
4. DilihatNya manusia tertawan dosanya,
dan yang menolak kasihNya, tentu binasalah.
dan yang menolak kasihNya, tentu binasalah.
5. SengsaraMu, ya Tuhanku, ‘kan ‘ku kenang tetap,
sebab cela dan dosaku, hatiku pun gelap.
sebab cela dan dosaku, hatiku pun gelap.
Syair: And Now Beloved Lord Thy Soul Resigning; Johann Gottfried Schinkt
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Johann Gottfried Schinkt
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Johann Gottfried Schinkt
1. Sambil kepalaMu Engkau tundukkan
dan berseru dengan suara besar,
jiwaMu, ya Penebus, ‘Kau serahkan
kepada BapaMu dengan sedar.
dan berseru dengan suara besar,
jiwaMu, ya Penebus, ‘Kau serahkan
kepada BapaMu dengan sedar.
2. Rela ‘Kau, Tuhan, memikul sengsara
pun rela Dikau menghadapi maut.
Di dalam matiMu tampak sejaht’ra
sampai ke akhirnya, ya Anak Daud.
pun rela Dikau menghadapi maut.
Di dalam matiMu tampak sejaht’ra
sampai ke akhirnya, ya Anak Daud.
3. Ya Jurus’lamatku, ‘pabila nanti
‘ku meninggalkan alam yang fana.
B’rilah ‘ku damaiMu di dalam hati
dan pada jalanku t’rangMu baka.
‘ku meninggalkan alam yang fana.
B’rilah ‘ku damaiMu di dalam hati
dan pada jalanku t’rangMu baka.
4. B’ri mataku t’rus memandang salibMu
di kala t’lah menjelang ajalku.
Sambil terus ‘ku dipimpin tanganMu,
b’rilah ‘ku masuk perhentianMu.
di kala t’lah menjelang ajalku.
Sambil terus ‘ku dipimpin tanganMu,
b’rilah ‘ku masuk perhentianMu.
Syair: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Esti W. Kristofera
Lagu: Esti W. Kristofera
1. Di bukit Golgota tersalib Tuhanku,
dan dosa dunia ditanggung olehNya.
Tercurah darahNya bagimu, bagiku,
kasihNya yang besar terus terpancarlah.
dan dosa dunia ditanggung olehNya.
Tercurah darahNya bagimu, bagiku,
kasihNya yang besar terus terpancarlah.
2. Pengawal yang kejam mencambuk tubuhNya,
mencaci, mencela, menghujat, mencerca.
Tetapi dosanya dilupakan seg’ra,
ucapan terdengar: “Bapa, ampunilah!”
mencaci, mencela, menghujat, mencerca.
Tetapi dosanya dilupakan seg’ra,
ucapan terdengar: “Bapa, ampunilah!”
3. Ketika didera, sengsaraNya pedih,
Tuhanku berseru kepada BapaNya:
“Eloi, Eloi, lama sabakhtani?”
Derita pun genap ditanggung olehNya.
Tuhanku berseru kepada BapaNya:
“Eloi, Eloi, lama sabakhtani?”
Derita pun genap ditanggung olehNya.
Syair: His Are the Thousand Splarkling Rills; C. F. Alexander
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Samuel Howard
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Samuel Howard
1. Pancaran air milikNya, pun sungai, danau, serta laut,
tetapi Yesus berkesah: “Betapa Aku haus.”
tetapi Yesus berkesah: “Betapa Aku haus.”
2. Tikaman tombak yang kejam dan aib dosa manusia,
terpadu dalam ratapanNya di salib Golgota.
terpadu dalam ratapanNya di salib Golgota.
3. Meski dahaga dan lelah, namun tak dihiraukanNya,
kar’na manusia bercela t’rus dirindukanNya.
kar’na manusia bercela t’rus dirindukanNya.
4. Ya Yesus, Jurus’lamatku, ‘Kau tanggung aib dosaku;
Dahaga dan sengsaraMu patutlah milikku.
Dahaga dan sengsaraMu patutlah milikku.
Syair: From Calvary a Cry Was Heard; Cunningham
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Henry K. Oliver
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Henry K. Oliver
1. T’lah terdengar di Golgota rintihan lirih dan pedih.
Yesus disalib, didera, menanggung siksa yang keji.
Yesus disalib, didera, menanggung siksa yang keji.
2. Awan gelap pun turunlah di atas Yesus, Penebus.
Dan musuh-musuh mencerca, mengejek Putra yang kudus.
Dan musuh-musuh mencerca, mengejek Putra yang kudus.
3. Cambuk dan tajuk yang kejam harus ditanggung olehNya.
Namun derita terseram saat ditinggal BapaNya.
Namun derita terseram saat ditinggal BapaNya.
4. Wahai dunia, soraklah! Angkat lagumu yang megah!
Yesus t’lah mati disesah, menghapus dosa manusia.
Yesus t’lah mati disesah, menghapus dosa manusia.
Syair dan lagu: On a Hill Far Away / The Old Rugged Cross; George Bennard
Terjemahan: YAMUGER
Hak Cipta: Rodeheaver Co.
Hak Cipta: George Bennard
Terjemahan: YAMUGER
Hak Cipta: Rodeheaver Co.
Hak Cipta: George Bennard
1. Nun di bukit yang jauh, tampak kayu salib;
lambang kutuk nestapa, cela.
Salib itu tempat Tuhan Mahakudus
menebus umat manusia.
lambang kutuk nestapa, cela.
Salib itu tempat Tuhan Mahakudus
menebus umat manusia.
Reff
Salib itu ‘ku junjung penuh,
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
2. Meski salib itu dicela, dicerca,
bagiku tiada taranya.
Anak Domba kudus masuk dunia gelap,
disalib kar’na dosa dunia.
bagiku tiada taranya.
Anak Domba kudus masuk dunia gelap,
disalib kar’na dosa dunia.
Reff
Salib itu ‘ku junjung penuh,
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
3. Indahlah bagiku salib hinia keji,
berlumuran darahNya kudus;
hilanglah dosaku, sucilah hatiku
berkat korban Yesus Penebus.
berlumuran darahNya kudus;
hilanglah dosaku, sucilah hatiku
berkat korban Yesus Penebus.
Reff
Salib itu ‘ku junjung penuh,
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
4. ‘Ku setia tetap ikut jalan salib,
meski diriku pun dicela.
Satu saat kelak ‘ku dibawa pergi
ke tempat kemuliaanNya.
meski diriku pun dicela.
Satu saat kelak ‘ku dibawa pergi
ke tempat kemuliaanNya.
Reff
Salib itu ‘ku junjung penuh,
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
hingga tiba saat ajalku.
Salib itu ‘ku rangkul teguh
dan mahkota kelak milikku.
Syair: I Gave My Live for Thee; Frances Ridley Havergal
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Philip P. Bliss
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Philip P. Bliss
1. ‘Ku b’rikan bagimu tubuhKu, darahKu,
engkau pun ‘Ku tebus, selamat jiwamu.
Bagimu ‘Ku b’ri hidupKu; apakah balasmu?
Bagimu ‘Ku b’ri hidupKu; apakah balasmu?
engkau pun ‘Ku tebus, selamat jiwamu.
Bagimu ‘Ku b’ri hidupKu; apakah balasmu?
Bagimu ‘Ku b’ri hidupKu; apakah balasmu?
2. TahtaKu mulia; dan rumah yang gelap,
telah ‘Ku tinggalkan, demi dunia gelap.
‘Ku tinggalkan semuanya; apakah balasmu?
‘Ku tinggalkan semuanya; apakah balasmu?
telah ‘Ku tinggalkan, demi dunia gelap.
‘Ku tinggalkan semuanya; apakah balasmu?
‘Ku tinggalkan semuanya; apakah balasmu?
3. ‘Ku sudah disesah, tersiksa dan pedih,
supaya hilanglah dosamu yang keji.
‘Ku pikul salib bagimu; apakah balasmu?
‘Ku pikul salib bagimu; apakah balasmu?
supaya hilanglah dosamu yang keji.
‘Ku pikul salib bagimu; apakah balasmu?
‘Ku pikul salib bagimu; apakah balasmu?
4. Dan dari rumahKu, ‘Ku bawa bagimu
kes’lamatan penuh, ampunan, kasihKu.
Bagimu ‘Ku b’ri kurnia; apakah balasmu?
Bagimu ‘Ku b’ri kurnia; apakah balasmu?
kes’lamatan penuh, ampunan, kasihKu.
Bagimu ‘Ku b’ri kurnia; apakah balasmu?
Bagimu ‘Ku b’ri kurnia; apakah balasmu?
Syair dan lagu: It Was Love; E.G. Heidelberg
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. Mengapa Yesus turun dari sorga, masuk dunia g’lap penuh cela;
berdoa dan bergumul dalam taman, cawan pahit pun dit’rimaNya?
Mengapa Yesus menderita, didera, dan mahkota duri pun dipakaiNya?
Mengapa Yesus mati bagi saya?
berdoa dan bergumul dalam taman, cawan pahit pun dit’rimaNya?
Mengapa Yesus menderita, didera, dan mahkota duri pun dipakaiNya?
Mengapa Yesus mati bagi saya?
2. KasihNya, ya kar’na kasihNya.
3. Mengapa Yesus mau pegang tanganku, bila ‘ku di jalan tersesat?
Mengapa Yesus b’ri ‘ku kekuatan, bila jiwaku mulai penat?
Mengapa Yesus mau menanggung dosaku, b’ri ‘ku damai serta sukacitaNya?
Mengapa Dia mau melindungiku?
Mengapa Yesus b’ri ‘ku kekuatan, bila jiwaku mulai penat?
Mengapa Yesus mau menanggung dosaku, b’ri ‘ku damai serta sukacitaNya?
Mengapa Dia mau melindungiku?
4. KasihNya, ya kar’na kasihNya.
Syair: ‘s Morgens in de stille hof; Jo Kalmijn-Spierenburg
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Nelly Poortier
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Nelly Poortier
1. Waktu hari masih g’lap, alam masih sunyi,
ada burung bangunlah dan seg’ra bernyanyi.
ada burung bangunlah dan seg’ra bernyanyi.
2. Lihat, ada t’rang cerlang bagai matahari.
Laskar yang melihatnya takut, lalu lari.
Laskar yang melihatnya takut, lalu lari.
3. Seorang malak turunlah lalu menggulingkan
batu bundar dan besar, batu kubur Tuhan.
batu bundar dan besar, batu kubur Tuhan.
4. Dan keluar Penebus dari kubur itu,
Ia masuk t’rang fajar dan hari baru.
Ia masuk t’rang fajar dan hari baru.
5. Burung-burung di kebun nyanyi bergembira:
“Sungguh Yesus hiduplah, Amin, Haleluya!”
“Sungguh Yesus hiduplah, Amin, Haleluya!”
Syair dan lagu: He Lives; A. H. Ackley
Terjemahan: E.L. Pohan
Terjemahan: E.L. Pohan
1. Junjungan yang ‘ku pilih: Yesusku Penebus.
Yang bangkit dari mati, berkuasa seterus.
Kendati banyak orang mengejek, mencela,
‘ku ikut suaraNya, lembut mesra.
Yang bangkit dari mati, berkuasa seterus.
Kendati banyak orang mengejek, mencela,
‘ku ikut suaraNya, lembut mesra.
2. Di mana, kapan saja KasihNya pun jelas.
Di saat ‘ku gelisah dihibur ‘ku lekas.
Di hujan, angin ribut, dipimpin langkahku,
‘ku yakin, kami nanti ‘kan bertemu.
Di saat ‘ku gelisah dihibur ‘ku lekas.
Di hujan, angin ribut, dipimpin langkahku,
‘ku yakin, kami nanti ‘kan bertemu.
3. Menyanyilah umatNya, memuji Tuhanmu!
Nyanyikanlah: Haleluya, agungkan Rajamu.
Harapan bagi orang yang mau mencariNya,
sebab Yesusmu hidup selamanya.
Nyanyikanlah: Haleluya, agungkan Rajamu.
Harapan bagi orang yang mau mencariNya,
sebab Yesusmu hidup selamanya.
Syair: Daar het nu feest van Pasen is; Nyanyian Paskah Belanda
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Ootmarsum; Tradisional Belanda
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Ootmarsum; Tradisional Belanda
1. Hai, mari nyanyi bersenang, Haleluya!
Memuji Yesus yang menang,
Haleluya, haleluya, haleluya!
Memuji Yesus yang menang,
Haleluya, haleluya, haleluya!
2. Mukhalis sudah bangkitlah, Haleluya!
Dan sungguh kosong kuburNya,
Haleluya, haleluya, haleluya!
Dan sungguh kosong kuburNya,
Haleluya, haleluya, haleluya!
3. Betapa juga jalanku, Haleluya!
Jiwaku nyanyi tak jemu,
Haleluya, haleluya, haleluya!
Jiwaku nyanyi tak jemu,
Haleluya, haleluya, haleluya!
Syair: I Know That My Redeemer Liveth; Jessie Brown Pound
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: James H. Fillmore
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: James H. Fillmore
1. ‘Ku tahu: Mukhalisku hidup dan k’lak berdiri di dunia.
Dan Tuhan b’ri hidup abadi, rahmat dan kasih milikNya.
Dan Tuhan b’ri hidup abadi, rahmat dan kasih milikNya.
Reff
‘Ku tahu: Yesus itu hidup kelak berdiri di dunia.
Hidup abadi diberiNya, rahmat dan kasih milikNya.
Hidup abadi diberiNya, rahmat dan kasih milikNya.
2. ‘Ku tahu bahwa janji Tuhan tetap tepat, bukan semu.
Kendati tubuh ini hancur, k’lak kami akan bertemu.
Kendati tubuh ini hancur, k’lak kami akan bertemu.
Reff
‘Ku tahu: Yesus itu hidup kelak berdiri di dunia.
Hidup abadi diberiNya, rahmat dan kasih milikNya.
Hidup abadi diberiNya, rahmat dan kasih milikNya.
3. ‘Ku tahu disediakanNya tempat tinggalku abadi.
Dan aku k’lak ‘kan dijemputNya: kasihNya tidak terperi.
Dan aku k’lak ‘kan dijemputNya: kasihNya tidak terperi.
Reff
‘Ku tahu: Yesus itu hidup kelak berdiri di dunia.
Hidup abadi diberiNya, rahmat dan kasih milikNya.
Hidup abadi diberiNya, rahmat dan kasih milikNya.
Syair: King of My Life / Lead Me to Calvary; Jennie Evelyn Hussye
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: William J. Kirkpatrick
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: William J. Kirkpatrick
1. Yesus, Engkaulah Rajaku – Junjungan mulia;
‘Kan ‘ku kenang sengsaraMu di bukit Golgota.
‘Kan ‘ku kenang sengsaraMu di bukit Golgota.
Reff
‘Kan ‘ku kenang Getsemani, ‘kan ‘ku kenang sesah keji.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
2. Tuhan, tunjukkan kuburMu yang sunyi dan gelap.
malak sorgawi yang teguh berjaga tak lelap.
malak sorgawi yang teguh berjaga tak lelap.
Reff
‘Kan ‘ku kenang Getsemani, ‘kan ‘ku kenang sesah keji.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
3. ‘Ku ingin bagai Maria yang mengasihiMu,
hatiku rindu s’lamanya mengikut langkahMu.
hatiku rindu s’lamanya mengikut langkahMu.
Reff
‘Kan ‘ku kenang Getsemani, ‘kan ‘ku kenang sesah keji.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
4. Biar ‘ku pikul salibku, ikut perintahMu
dan menghayati susahMu; ‘Kau mati gantiku.
dan menghayati susahMu; ‘Kau mati gantiku.
Reff
‘Kan ‘ku kenang Getsemani, ‘kan ‘ku kenang sesah keji.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
Oh, sungguh ajaib kasihMu, pimpinlah hidupku.
Syair: Majestic Sweetness Sits Enthroned; Samuel Stennett
Terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Thomas Hastings
Terjemahan B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Thomas Hastings
1. Mulia, manis, dan lembut raut muka Penebus,
pun tutur kataNya penuh anugerah kudus,
anugerah kudus.
pun tutur kataNya penuh anugerah kudus,
anugerah kudus.
2. Besar kuasa Tuhanku, tiada bandingnya,
di sorga dan di bumi pun teguh wibawaNya;
teguh wibawaNya
di sorga dan di bumi pun teguh wibawaNya;
teguh wibawaNya
3. Tatkala aku terbenam seg’ra ditolongNya.
Dan ringan segenap beban sebab ditanggungNya;
sebab ditanggungNya.
Dan ringan segenap beban sebab ditanggungNya;
sebab ditanggungNya.
4. Semua harta hidupku dib’rikan olehNya;
kuasa maut telah lebur, ‘ku dis’lamatkanNya;
‘ku dis’lamatkanNya.
kuasa maut telah lebur, ‘ku dis’lamatkanNya;
‘ku dis’lamatkanNya.
5. Ke sorga, rumah yang terang, ‘ku dihantarNya,
‘ku lihat cahya yang cerlang, jiwaku bahagia;
jiwaku bahagia.
‘ku lihat cahya yang cerlang, jiwaku bahagia;
jiwaku bahagia.
6. Anug’rah kasih yang penuh dib’rikan padaku.
Ya Yesus, jiwa-ragaku kub’rikan padaMu;
kub’rikan padaMu.
Ya Yesus, jiwa-ragaku kub’rikan padaMu;
kub’rikan padaMu.
Syair: The Cross It Standeth Fast / Hallelujah for the Cross!; Horatius Bonar
Terjemahan: E.L. Pohan (bait 1-2); Tim Nyanyian GKI (bait 3)
Lagu: James McGranahan
Terjemahan: E.L. Pohan (bait 1-2); Tim Nyanyian GKI (bait 3)
Lagu: James McGranahan
1. Tegak terus megah, Haleluya, haleluya,
dan tidak ‘kan rebah! Haleluya, haleluya!
Neraka menggeram dan jagad pun kelam,
salib tak ‘kan redam, ‘kan berdiri dengan gah!
dan tidak ‘kan rebah! Haleluya, haleluya!
Neraka menggeram dan jagad pun kelam,
salib tak ‘kan redam, ‘kan berdiri dengan gah!
Reff
Haleluya, haleluya, angkat tinggi panjimu.
Haleluya, haleluya, maju untuk Rajamu!
Haleluya, haleluya, maju untuk Rajamu!
2. Kibarkan panjimu! Haleluya, haleluya,
melawan seteru! Haleluya, haleluya!
Tetakkan pedangmu, kenakan zirahmu!
Imanmu perteguh, ‘tuk membela Rajamu!
melawan seteru! Haleluya, haleluya!
Tetakkan pedangmu, kenakan zirahmu!
Imanmu perteguh, ‘tuk membela Rajamu!
Reff
Haleluya, haleluya, angkat tinggi panjimu.
Haleluya, haleluya, maju untuk Rajamu!
Haleluya, haleluya, maju untuk Rajamu!
3. Pendosa ditebus! Haleluya, haleluya,
dengan darah kudus! Haleluya, haleluya!
Marilah menyembah di bawah salibNya,
dengan lagu megah – Rajamu agunglah!
dengan darah kudus! Haleluya, haleluya!
Marilah menyembah di bawah salibNya,
dengan lagu megah – Rajamu agunglah!
Reff
Haleluya, haleluya, angkat tinggi panjimu.
Haleluya, haleluya, maju untuk Rajamu!
Haleluya, haleluya, maju untuk Rajamu!
Syair: Blessed Be the Name / All Praise to Him Who Reigns Above; W. H. Clark (tanpa refrein); Ralph E. Hudson (refrein)
Terjemahan:Tim Nyanyian GKI
Lagu: Ralph E. Hudson
Terjemahan:Tim Nyanyian GKI
Lagu: Ralph E. Hudson
1. Segala puji bagiNya di tahta mulia,
yang sudah memb’ri PutraNya kepada dunia.
yang sudah memb’ri PutraNya kepada dunia.
Reff
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
2. O Nama Yesus mulia di alam semesta;
Malaikat t’rus memujiNya di sorga yang baka.
Malaikat t’rus memujiNya di sorga yang baka.
Reff
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
3. Mukhalis, Sobat yang benar, disiksa, didera;
Rencana Allah t’lah genap demi manusia.
Rencana Allah t’lah genap demi manusia.
Reff
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
4. Dialah Raja yang besar, tiada bandingnya;
SabdaNya adil dan benar selama-lamanya.
SabdaNya adil dan benar selama-lamanya.
Reff
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Puji namaNya, puji namaNya, mari pujilah namaNya!
Syair: Jesus, to Thee Glory Be; D. T. Niles
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional India-Tamil
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional India-Tamil
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Firman Illahi, Pencipta semua,
bagai manusia ‘Kau sudah datang,
agar manusia Engkau selamatkan.
bagai manusia ‘Kau sudah datang,
agar manusia Engkau selamatkan.
Reff
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau! Amin.
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau!
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau!
2. Firman kekal dalam rupa insani,
yang bagai hamba telah melayani,
kini dalam sorga ‘Kau Raja abadi.
yang bagai hamba telah melayani,
kini dalam sorga ‘Kau Raja abadi.
Reff
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau! Amin.
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau!
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau!
3. Imam besar yang mendoakan kami,
‘Kau akan datang kelak bagai Hakim
untuk memberikan sentosa sorgawi.
‘Kau akan datang kelak bagai Hakim
untuk memberikan sentosa sorgawi.
Reff
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau! Amin.
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau!
Yesus, terpuji Engkau, Yesus, terpuji, Yesus, terpuji Engkau!
Syair: Above the Clear Blue Sky; John Chandler
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Edward J. Hopkins
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Edward J. Hopkins
1. Di sorga yang terang, di rumah yang baka,
Malaikat bersenang memuji Allahnya: Haleluya!
Tak habisnya pujiannya: Halleluya!
Malaikat bersenang memuji Allahnya: Haleluya!
Tak habisnya pujiannya: Halleluya!
2. Di dalam dunia jemaat Tuhan Hu
menaikkan bagiNya pujian yang merdu: Haleluya!
Tak habisnya pujiannya: Haleluya!
menaikkan bagiNya pujian yang merdu: Haleluya!
Tak habisnya pujiannya: Haleluya!
3. B’ri, Tuhan, kasihMu kudus dan mulia
mengalas hidupku selama-lamanya: Haleluya!
Pekik gemar k’lak terdengar: Haleluya!
mengalas hidupku selama-lamanya: Haleluya!
Pekik gemar k’lak terdengar: Haleluya!
4. B’ri FirmanMu tetap di bumi terdengar
dan orang yang sesat dijadikan benar: Haleluya!
Semuanya bernyanyilah: Haleluya!
dan orang yang sesat dijadikan benar: Haleluya!
Semuanya bernyanyilah: Haleluya!
Syair dan lagu: G. Soumokil
1. Datang, ya Roh Kudus, masuki hidupku,
b’ri apiMu, b’ri sinarMu.
Datang, o datang dan bertahta di hatiku.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.
b’ri apiMu, b’ri sinarMu.
Datang, o datang dan bertahta di hatiku.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.
2. ‘Kaulah Penolongku, ‘Kaulah Penghiburku,
Perisaiku, Pembimbingku,
Roh Yesus Kristus dari tahta yang mulia.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.
Perisaiku, Pembimbingku,
Roh Yesus Kristus dari tahta yang mulia.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.
3. Ya Surya hidupku, Harapan umatMu,
penuhilah ciptaanMu
dengan anugerah dan kasih setiaMu.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.
penuhilah ciptaanMu
dengan anugerah dan kasih setiaMu.
Datang, ya Roh Kudus, dalam hidupku.
Syair: Veni, Sancte Spiritus / Daal oop ons, o Heil’ge Geest; menurut Stephen Langton
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Tradisional Gereja Katolik kuno
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Tradisional Gereja Katolik kuno
1. Roh Kudus, ya, turunlah dalam hati yang lemah;
Tolonglah yang miskin papa, yang celaka dan nestapa;
Juga kami yang lelah. Roh Kudus, ya, turunlah.
Tolonglah yang miskin papa, yang celaka dan nestapa;
Juga kami yang lelah. Roh Kudus, ya, turunlah.
2. Ya Penghibur yang benar dalam susah yang besar.
Dalam hidup, dalam mati, ‘Kau Penolong yang sejati.
‘Kau menghilangkan gentar, ya Penghibur yang benar.
Dalam hidup, dalam mati, ‘Kau Penolong yang sejati.
‘Kau menghilangkan gentar, ya Penghibur yang benar.
3. Kar’na nyala apiMu dan kuasa tanganMu,
kami tak gentar dan tahan penyerangan si pelawan.
Iman kami t’rus teguh kar’na nyala apiMu.
kami tak gentar dan tahan penyerangan si pelawan.
Iman kami t’rus teguh kar’na nyala apiMu.
4. Roh Kudus, ya turunlah dalam hati yang lemah;
curahkanlah atas kami pemberianMu yang suci,
dan sembuhkan dunia. Roh Kudus, ya, turunlah.
curahkanlah atas kami pemberianMu yang suci,
dan sembuhkan dunia. Roh Kudus, ya, turunlah.
(Kanon 2 suara)
Syair: Holy Spirit, Hear Us; William Henry Parker
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Kenneth George Finlay
Syair: Holy Spirit, Hear Us; William Henry Parker
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Kenneth George Finlay
1. Roh Kudus, ilhami kami umatMu;
datang dan kuduskan kidung yang merdu.
datang dan kuduskan kidung yang merdu.
2. Roh Kudus, arahkan doa umatMu;
ajar kami ucap apa yang perlu.
ajar kami ucap apa yang perlu.
3. Roh Kudus, terangi hati umatMu,
agar memahami Kitab yang kudus.
agar memahami Kitab yang kudus.
4. Roh Kudus, jadikan kami, umatMu,
meneladan Yesus yang lemah lembut.
meneladan Yesus yang lemah lembut.
5. Roh Kudus, tolonglah kami s’lamanya,
menentang yang jahat oleh yang benar.
menentang yang jahat oleh yang benar.
Syair: O Dieu, pour te connaitre; Klimen Bosak / Francis House
Terjemahan: F. Suleeman / Untung Ongkowidjaja
Lagu: Tradisional Husit-Cekoslowakia
Terjemahan: F. Suleeman / Untung Ongkowidjaja
Lagu: Tradisional Husit-Cekoslowakia
1. O Allah, Bapa kami, ‘Kau patut dimuliakan;
PadaMu kami mohon: Roh KudusMu curahkan.
Serta ajarlah kami setia dalam iman,
Lepaskan kami pula dari seg’nap cobaan.
PadaMu kami mohon: Roh KudusMu curahkan.
Serta ajarlah kami setia dalam iman,
Lepaskan kami pula dari seg’nap cobaan.
2. O Kristus, Tuhan kami, Engkaulah citra Allah,
RohMu t’lah ‘Kau janjikan kepada yang percaya.
Dan kinilah saatnya janjiMu ‘Kau genapi;
KepadaMu, ya Tuhan, inilah doa kami.
RohMu t’lah ‘Kau janjikan kepada yang percaya.
Dan kinilah saatnya janjiMu ‘Kau genapi;
KepadaMu, ya Tuhan, inilah doa kami.
3. O Roh Kudus, Engkaulah Pembimbing yang setia,
Penghibur yang sejati, Penolong manusia.
Sekarang b’rilah kami kurniaMu abadi,
serta damai sejaht’ra tinggallah dalam hati.
Penghibur yang sejati, Penolong manusia.
Sekarang b’rilah kami kurniaMu abadi,
serta damai sejaht’ra tinggallah dalam hati.
Syair dan lagu: Bring Your Vessels, Not a few; C. H. Morris
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Rindukah engkau mendapat berkat Tuhan yang penuh
di seluruh hidupmu?
Mintalah kepada Bapamu yang janjiNya teguh:
menyertai langkahmu.
di seluruh hidupmu?
Mintalah kepada Bapamu yang janjiNya teguh:
menyertai langkahmu.
Reff
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
kar’na Tuhan berpesan: “Bawalah bejanamu”.
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
pun dengan kuasaNya.
kar’na Tuhan berpesan: “Bawalah bejanamu”.
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
pun dengan kuasaNya.
2. Bawalah bejanamu yang kosong pada Penebus,
wahai kawan yang lesu.
Dengan hati yang rendah tetap nantikan Roh Kudus,
masuk dalam hatimu.
wahai kawan yang lesu.
Dengan hati yang rendah tetap nantikan Roh Kudus,
masuk dalam hatimu.
Reff
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
kar’na Tuhan berpesan: “Bawalah bejanamu”.
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
pun dengan kuasaNya.
kar’na Tuhan berpesan: “Bawalah bejanamu”.
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
pun dengan kuasaNya.
3. O anugerah ilahi pun mengalirlah terus,
tak berubah kasihNya.
Bejanamu ‘kan terisi oleh kuasa Roh Kudus;
ya dan amin janjiNya.
tak berubah kasihNya.
Bejanamu ‘kan terisi oleh kuasa Roh Kudus;
ya dan amin janjiNya.
Reff
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
kar’na Tuhan berpesan: “Bawalah bejanamu”.
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
pun dengan kuasaNya.
kar’na Tuhan berpesan: “Bawalah bejanamu”.
Roh Kudus terus meluap di hatimu,
pun dengan kuasaNya.
Syair: Holy Spirit, Giv’n to Us; John, Ji-giok Tim / Kathleen Moody
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Raymond Adams
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Raymond Adams
1. Pada hari Pentakosta Roh Kudus tercurahlah
atas murid-murid Yesus; g’reja pun berdirilah.
atas murid-murid Yesus; g’reja pun berdirilah.
Reff
O Roh Allah, tolong kami mengenal wibawaMu;
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
2. Rasa takut t’lah diganti dengan hati tak gentar;
Para murid pun bersaksi: ‘Yesus Kristus, Tuhanlah.”
Para murid pun bersaksi: ‘Yesus Kristus, Tuhanlah.”
Reff
O Roh Allah, tolong kami mengenal wibawaMu;
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
3. Roh Kudus telah memimpin umat Allah di dunia;
para rasul pun diutus menyebarkan InjilNya.
para rasul pun diutus menyebarkan InjilNya.
Reff
O Roh Allah, tolong kami mengenal wibawaMu;
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
4. Roh Kudus pimpinlah kami, jauhkan dari yang cemar.
Kristuslah harapan kami, sumber kasih yang besar.
Kristuslah harapan kami, sumber kasih yang besar.
Reff
O Roh Allah, tolong kami mengenal wibawaMu;
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
dan bebaskan dari si jahat oleh kuasaMu teguh
Syair: The Comforter Has Come; Frank Bottome
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: William J. Kirkpatrick
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: William J. Kirkpatrick
1. Sebarkan wartaNya kepada manusia
yang hidup berkesah di dunia resah.
Maklumkan segera berita mulia:
Penghibur tibalah!
yang hidup berkesah di dunia resah.
Maklumkan segera berita mulia:
Penghibur tibalah!
Reff
Penghibur tibalah! Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
2. T’lah lewat malam g’lap, diganti t’rang tetap,
derita yang berat telah hilang lenyap.
Dan tiba harinya, janjiNya pun genap:
Penghibur tibalah!
derita yang berat telah hilang lenyap.
Dan tiba harinya, janjiNya pun genap:
Penghibur tibalah!
Reff
Penghibur tibalah! Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
3. Hai, sambut segera Sang raja yang besar,
mencari manusia, berdosa dan cemar.
Mereka ditebus, soraknya terdengar:
Penghibur tibalah!
mencari manusia, berdosa dan cemar.
Mereka ditebus, soraknya terdengar:
Penghibur tibalah!
Reff
Penghibur tibalah! Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
4. Besarlah kasihNya! ‘Ku masyhurkan lekas,
kepada dunia yang bimbang dan cemas.
Dan citra Tuhanku ‘ku pancarkan jelas:
Penghibur tibalah!
kepada dunia yang bimbang dan cemas.
Dan citra Tuhanku ‘ku pancarkan jelas:
Penghibur tibalah!
Reff
Penghibur tibalah! Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
Roh Allah yang kudus berlimpahlah terus.
Sebarkan wartanya kepada manusia:
Penghibur tibalah!
Syair: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Untung Ongkowidjaja
Lagu: Untung Ongkowidjaja
1. Murid-murid t’lah berhimpun,
dalam ruang yang senyap.
Sampai Roh Kudus pun turun,
janji Allah t’lah genap.
dalam ruang yang senyap.
Sampai Roh Kudus pun turun,
janji Allah t’lah genap.
Reff
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah
di antara umatMu.
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah
di antara umatMu.
2. Dan suara membahana
bagai angin yang kencang.
Roh Kudus telah tercurah
bagai api yang terang
bagai angin yang kencang.
Roh Kudus telah tercurah
bagai api yang terang
Reff
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah
di antara umatMu.
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah
di antara umatMu.
3. Sejak hari Pentakosta
kuasa Roh pun nyatalah;
Juga dalam hidup kita,
roh dan jiwa kuatlah.
kuasa Roh pun nyatalah;
Juga dalam hidup kita,
roh dan jiwa kuatlah.
Reff
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah
di antara umatMu.
Ya Roh Kudus, turunlah,
Ya Roh Kudus, turunlah
di antara umatMu.
Syair dan lagu: I Can Feel the Fire Aburning; W. Elmo Mercer
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. ApiNya berkobar dalam hatiku,
‘Ku girang kar’na Yesus yang memb’ri.
Dihangatkan jiwaku, tak perlu ‘ku mengeluh,
darahNya membasuh diriku bersih.
‘Ku girang kar’na Yesus yang memb’ri.
Dihangatkan jiwaku, tak perlu ‘ku mengeluh,
darahNya membasuh diriku bersih.
Reff
ApiNya terang, jiwaku senang,
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
2. ApiNya berkobar dalam hatiku,
gembira hatiku selamanya.
‘Ku bersaksi berseru: ”Yesus Jurus’lamatku”
kar’na ‘ku berpegang pada janjiNya.
gembira hatiku selamanya.
‘Ku bersaksi berseru: ”Yesus Jurus’lamatku”
kar’na ‘ku berpegang pada janjiNya.
Reff
ApiNya terang, jiwaku senang,
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
3. ApiNya berkobar dalam hatiku,
jiwaku s’lamat kar’na kuasaNya.
Nyala kasih dalamku, mengalahkan seteru;
Roh memimpin hidupku seluruhnya.
jiwaku s’lamat kar’na kuasaNya.
Nyala kasih dalamku, mengalahkan seteru;
Roh memimpin hidupku seluruhnya.
Reff
ApiNya terang, jiwaku senang,
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
4. ApiNya berkobar dalam hatiku,
dinyalakan iman, harapanku.
‘Ku bersaksi bagiNya, muliakan namaNya,
agar nyata kasih Kristus, Tuhanku.
dinyalakan iman, harapanku.
‘Ku bersaksi bagiNya, muliakan namaNya,
agar nyata kasih Kristus, Tuhanku.
Reff
ApiNya terang, jiwaku senang,
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
muliakanlah Tuhanku;
Haleluya bergemar, Yesus Raja yang benar,
apiNya berkobar dalam hatiku.
Syair dan lagu: Mangapul P. Simanjuntak
Berdasarkan: Kisah Para Rasul 1:8
Berdasarkan: Kisah Para Rasul 1:8
1. ‘Kau t’rima kuasa Roh Kudus yang turun ke atasmu
dan kamu jadi saksiKu, pelaku FirmanKu,
saksiKu di Yerusalem, Yudea dan Samaria
dan hingga ujung dunia, ujung dunia.
dan kamu jadi saksiKu, pelaku FirmanKu,
saksiKu di Yerusalem, Yudea dan Samaria
dan hingga ujung dunia, ujung dunia.
Syair: Blessed Quietness; Manie Payne Ferguson
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: W.S. Marshal; James M. Kirk (disesuaikan)
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: W.S. Marshal; James M. Kirk (disesuaikan)
1. Hidup dalam sukacita limpah ruah dan penuh;
Roh Penghibur sudah datang, tinggal dalam hatiku.
Roh Penghibur sudah datang, tinggal dalam hatiku.
Reff
Sungguh indahlah, sungguh ajaiblah, dan hatiku pun lega.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
2. Hidup baru , kesenangan, sudah diberikanNya;
Keraguan, kesedihan, pun dihapus olehNya.
Keraguan, kesedihan, pun dihapus olehNya.
Reff
Sungguh indahlah, sungguh ajaiblah, dan hatiku pun lega.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
3. Bagai sinar sang mentari, bagai angin yang kencang;
T’lah tercurah Roh Ilahi dari sorga yang cerlang.
T’lah tercurah Roh Ilahi dari sorga yang cerlang.
Reff
Sungguh indahlah, sungguh ajaiblah, dan hatiku pun lega.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
4. Lihat, buah kebenaran tampak indah berseri;
Sudah hadir kehidupan dalam gurun yang sepi.
Sudah hadir kehidupan dalam gurun yang sepi.
Reff
Sungguh indahlah, sungguh ajaiblah, dan hatiku pun lega.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
5. Sungguh ajaib kes’lamatan, bertemu Mukhalisku;
dan sempurna kediaman dalam rumah Bapaku.
dan sempurna kediaman dalam rumah Bapaku.
Reff
Sungguh indahlah, sungguh ajaiblah, dan hatiku pun lega.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
Dalam badai laut damai diberi, nanti ombak ‘kan reda.
Syair: Father, Son and Spirit; D.T. Niles
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Tradisional Maori
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Tradisional Maori
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Bapa, Anak dan Roh, kami menyembah,
pujian bagiMu, Allah yang esa.
pujian bagiMu, Allah yang esa.
2. Bapa, Sang Pencipta alam semesta,
‘Kau pun menjaganya untuk s’lamanya.
‘Kau pun menjaganya untuk s’lamanya.
3. Yesus, ‘Kau mukhalis, Kawan terdekat,
namaMu terpuji, kini dan tetap.
namaMu terpuji, kini dan tetap.
4. Roh Kudus diami hati umatMu,
biar hidup kami layak dan teguh.
biar hidup kami layak dan teguh.
Syair: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tersius W. Darmohatmodjo
Lagu: Tersius W. Darmohatmodjo
1. Terpuji Allah Bapa, Sang Khalik semesta.
Betapa agung hikmatNya, karyaNya pun megah.
Betapa agung hikmatNya, karyaNya pun megah.
2. Terpuji Yesus Kristus, Dialah Penebus.
KurbanNya sungguh mulia, sempurna dan besar.
KurbanNya sungguh mulia, sempurna dan besar.
3. Terpuji Roh’ul Kudus, Penolong yang teguh,
penuntun umat manusia ke rumah yang kekal.
penuntun umat manusia ke rumah yang kekal.
4. Terpujilah, Tritunggal di atas takhtaNya.
BagiNya madah dan mazmur tetap selamanya.
BagiNya madah dan mazmur tetap selamanya.
Syair: Father in Heaven; D.T. Niles
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Elena G. Maquiso
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Elena G. Maquiso
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Bapa di sorga, sumber anug’rah,
biarlah kami tetap bernyanyi.
Bersatu padu bagai anakMu,
Bapa di sorga, Bapa kekal.
biarlah kami tetap bernyanyi.
Bersatu padu bagai anakMu,
Bapa di sorga, Bapa kekal.
2. Yesus Mesias, kami mengingat
kematianMu, kebangkitanMu.
Dikau, ya Tuhan, kami agungkan,
Yesus Mesias dan Penebus.
kematianMu, kebangkitanMu.
Dikau, ya Tuhan, kami agungkan,
Yesus Mesias dan Penebus.
3. Ya Roh Ilahi, kuasa sorgawi,
‘Kau kekuatan, ‘Kau pertolongan,
bagi yang payah, bagi yang papa.
Ya Roh Ilahi, ya Roh Kudus.
‘Kau kekuatan, ‘Kau pertolongan,
bagi yang payah, bagi yang papa.
Ya Roh Ilahi, ya Roh Kudus.
Syair dan lagu: Amen, Praise the Father; Leng Loh
Terjemahan: Rasid Rachman
Terjemahan: Rasid Rachman
1. Amin, puji Bapa,
Amin, Sang Pencipta,
Amin, amin.
Amin, puji Bapa,
Amin, Sang Pencipta,
Amin, amin.
Amin.
Amin, Sang Pencipta,
Amin, amin.
Amin, puji Bapa,
Amin, Sang Pencipta,
Amin, amin.
Amin.
2. Amin puji Putra,
Amin Jurus’lamat,
Amin, amin
Amin, puji Putra,
Amin, Jurus’lamat,
Amin, amin.
Amin.
Amin Jurus’lamat,
Amin, amin
Amin, puji Putra,
Amin, Jurus’lamat,
Amin, amin.
Amin.
3. Amin, pujilah Roh,
Amin, Sang Pengajar,
Amin, amin.
Amin, pujilah Roh,
Amin, Sang Pengajar,
Amin, amin.
Amin.
Amin, Sang Pengajar,
Amin, amin.
Amin, pujilah Roh,
Amin, Sang Pengajar,
Amin, amin.
Amin.
Syair dan lagu: Ein Schiff das man Gemeinde nennt; Martin G. Schneider
Terjemahan: YAMUGER
Hak Cipta: Gustav Bosse Verlag
Terjemahan: YAMUGER
Hak Cipta: Gustav Bosse Verlag
1. Gereja bagai bahtera di laut yang seram
mengarahkan haluannya ke pantai seberang.
Mengamuklah samudera dan badai menderu;
gelombang zaman menghempas, yang sulit ditempuh.
Penumpang pun bertanyalah selagi berjerih:
Betapa jauh, dimanakah labuhan abadi?
mengarahkan haluannya ke pantai seberang.
Mengamuklah samudera dan badai menderu;
gelombang zaman menghempas, yang sulit ditempuh.
Penumpang pun bertanyalah selagi berjerih:
Betapa jauh, dimanakah labuhan abadi?
Reff
Tuhan, tolonglah! Tuhan, tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
2. Gereja bagai bahtera pun suka berhenti,
tak menempuh samudera, tak ingin berjerih
dan hanya masa jayanya selalu dikenang,
tak ingat akan dunia yang hampir tenggelam!
Gereja yang tak bertekun di dalam tugasnya,
tentunya oleh Tuhan pun tak diberi berkah.
tak menempuh samudera, tak ingin berjerih
dan hanya masa jayanya selalu dikenang,
tak ingat akan dunia yang hampir tenggelam!
Gereja yang tak bertekun di dalam tugasnya,
tentunya oleh Tuhan pun tak diberi berkah.
Reff
Tuhan, tolonglah! Tuhan, tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
3. Gereja bagai bahtera diatur awaknya,
setiap orang bekerja menurut tugasnya.
Semua satu padulah, setia bertekun,
demi tujuan tunggalnya yang harus ditempuh.
Roh Allah yang menyatukan, membina, membentuk
di dalam kasih dan iman dan harap yang teguh.
setiap orang bekerja menurut tugasnya.
Semua satu padulah, setia bertekun,
demi tujuan tunggalnya yang harus ditempuh.
Roh Allah yang menyatukan, membina, membentuk
di dalam kasih dan iman dan harap yang teguh.
Reff
Tuhan, tolonglah! Tuhan, tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
4. Gereja bagai bahtera muatannya penuh,
beraneka manusia yang suka mengeluh,
yang hanya ikut maunya, mengritik dan sok tahu
sehingga bandar tujuan menjadi makin jauh.
Tetapi bila umatNya sedia mendengar,
tentulah Tuhan memberi petunjuk yang benar.
beraneka manusia yang suka mengeluh,
yang hanya ikut maunya, mengritik dan sok tahu
sehingga bandar tujuan menjadi makin jauh.
Tetapi bila umatNya sedia mendengar,
tentulah Tuhan memberi petunjuk yang benar.
Reff
Tuhan, tolonglah! Tuhan, tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
5. Gereja bagai bahtera di laut yang seram,
mengarahkan haluannya ke pantai seberang.
Hai ‘kau yang takut dan resah, ‘kau tak sendirian;
teman sejalan banyaklah dan Tuhan di depan!
Bersama-sama majulah, bertahan berteguh;
tujuan akhir adalah labuhan Tuhanmu!
mengarahkan haluannya ke pantai seberang.
Hai ‘kau yang takut dan resah, ‘kau tak sendirian;
teman sejalan banyaklah dan Tuhan di depan!
Bersama-sama majulah, bertahan berteguh;
tujuan akhir adalah labuhan Tuhanmu!
Reff
Tuhan, tolonglah! Tuhan, tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
Tanpa Dikau semua binasa kelak.
Ya Tuhan tolonglah!
Syair: Angularis Fundamentum; Tradisional Latin
Terjemahan Inggris; John M. Neale
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Dale Wood
Hak Cipta: Dale Wood
Terjemahan Inggris; John M. Neale
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Dale Wood
Hak Cipta: Dale Wood
1. Kristus yang menjadi dasar dan kepala G’rejaNya,
yang terpilih dan mulia, menyatukan umatNya,
gunung batu kaum beriman dan tempat naungannya.
yang terpilih dan mulia, menyatukan umatNya,
gunung batu kaum beriman dan tempat naungannya.
2. Kami datang hari ini dalam bakti dan sembah,
dan hampiri kami pula dalam kasihMu baka.
Doa kami, o dengarlah, berkatMu curahkanlah.
dan hampiri kami pula dalam kasihMu baka.
Doa kami, o dengarlah, berkatMu curahkanlah.
3. Mari puji Allah Bapa, mari puji PutraNya,
mari puji Roh Penghibur, ketiganya yang esa.
Satu dalam kemuliaan, ini dan selamanya.
mari puji Roh Penghibur, ketiganya yang esa.
Satu dalam kemuliaan, ini dan selamanya.
Syair dan lagu: O So So / Come, Come, the Princes of Peace; Kun-young Lee
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: Majelis Gerejawi Nasional Korea
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: Majelis Gerejawi Nasional Korea
1. Datanglah, ya Tuhan, di dalam dunia;
jadikan kami satu tubuh Kristus.
jadikan kami satu tubuh Kristus.
2. Datanglah, ya Tuhan, di dalam dunia
dan perdamaikan umat pilihanMu.
dan perdamaikan umat pilihanMu.
3. Datanglah ya Tuhan, bebaskan kami
dan perdamaikan umat manusia.
dan perdamaikan umat manusia.
Syair dan lagu: Shall We Gather at the River; Robert Lowry
Terjemahan: YAMUGER
Terjemahan: YAMUGER
1. Apa kita ‘kan berhimpun ikut umat yang kudus
di tepi aliran sungai dari takhta Penebus?
di tepi aliran sungai dari takhta Penebus?
Reff
Amin! Kita pun berhimpun bersama orang suci yang di situ,
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
2. Nanti pada sungai indah hilang duka dan resah
oleh Kristus, Raja kita, yang di takhta mulia.
oleh Kristus, Raja kita, yang di takhta mulia.
Reff
Amin! Kita pun berhimpun bersama orang suci yang di situ,
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
3. Sebelum saatnya tiba, buang segenap beban;
Kes’lamatan diberikan dan mahkota pemenang.
Kes’lamatan diberikan dan mahkota pemenang.
Reff
Amin! Kita pun berhimpun bersama orang suci yang di situ,
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
4. ‘Kan berakhir jalan kita pada sungai mulia;
Kita nyanyi bergembira lagu damai yang baka.
Kita nyanyi bergembira lagu damai yang baka.
Reff
Amin! Kita pun berhimpun bersama orang suci yang di situ,
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
di tepi aliran sungai hidup dari takhta Penebus
Syair: Thy Word Is Like a Garden, Lord; Edwin Hodder
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: William J. Reynolds
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: William J. Reynolds
1. FirmanMu, Tuhan, adalah kebun penuh kembang,
yang datang, ingin memetik, bersuka dan senang.
FirmanMu tambang yang penuh permata mulia;
‘tak ‘kan kecewa siapapun yang mau menggalinya.
yang datang, ingin memetik, bersuka dan senang.
FirmanMu tambang yang penuh permata mulia;
‘tak ‘kan kecewa siapapun yang mau menggalinya.
2. FirmanMu, Tuhan, adalah bintangan yang cerlang,
musafir tiada ‘kan sesat, jalannya pun terang.
Ya Tuhan, buat FirmanMu menjadi tambangku,
menjadi taman yang permai dan bintang panduku.
musafir tiada ‘kan sesat, jalannya pun terang.
Ya Tuhan, buat FirmanMu menjadi tambangku,
menjadi taman yang permai dan bintang panduku.
Syair: Trust and Obey/When We Walk with the Lord; John H. Sammis
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Daniel B. Towner
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Daniel B. Towner
1. Siapa yang berpegang pada sabda Tuhan dan setia mematuhinya,
hidupnya mulia dalam cah’ya baka bersekutu dengan Tuhannya.
hidupnya mulia dalam cah’ya baka bersekutu dengan Tuhannya.
Reff
Percayalah dan pegang sabdaNya:
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
2. Bayang-bayang gelap ‘kan dihapus lenyap oleh sinar senyum wajahNya;
rasa takut dan syak ‘kan menghilang cepat dari yang berpegang padaNya
rasa takut dan syak ‘kan menghilang cepat dari yang berpegang padaNya
Reff
Percayalah dan pegang sabdaNya:
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
3. Bila kita sedih, hidup kita pedih, Tuhan mau berperan dalamnya;
Ia s’lalu dekat dan menjamin berkat bagi yang berpegang padaNya
Ia s’lalu dekat dan menjamin berkat bagi yang berpegang padaNya
Reff
Percayalah dan pegang sabdaNya:
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
4. KasihNya yang kekal takkan kita kenal sebelum padaNya berserah.
Hidup bahagia disediakanNya bagi yang berpegang padaNya.
Hidup bahagia disediakanNya bagi yang berpegang padaNya.
Reff
Percayalah dan pegang sabdaNya:
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
5. O betapa senang hidup dalam terang beserta Tuhan di jalanNya,
jika mau mendengar serta patuh benar dan tetap berpegang padaNya.
jika mau mendengar serta patuh benar dan tetap berpegang padaNya.
Reff
Percayalah dan pegang sabdaNya:
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
hidupmu dalam Yesus sungguh bahagia!
Syair: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Esti W. Kristofera
Lagu: Esti W. Kristofera
1. Bersabdalah, Tuhanku, tetap di relung hatiku
nyatakanlah maksudMu, memandu seg’nap langkahku.
nyatakanlah maksudMu, memandu seg’nap langkahku.
2. FirmanMu ya Tuhanku, setiap saat ‘ku perlu
dan jadilah suluhku, sehingga hatiku teguh.
dan jadilah suluhku, sehingga hatiku teguh.
Syair: Tim Nyanyian GKI
Lagu: H. Abdi Widhyadi
Lagu: H. Abdi Widhyadi
1. Sabda kudus menggetar, sayup lirih terdengar
dalam hati mengendap, dalam jiwa meresap.
dalam hati mengendap, dalam jiwa meresap.
Reff
Di seluruh dunia hati insan disentuh.
Dan terus berpadulah jadi satu dan teguh.
Dan terus berpadulah jadi satu dan teguh.
2. Sabda kudus menggetar, kasih tulus tersebar,
kurban Kristus kisahnya, bagi umat manusia.
kurban Kristus kisahnya, bagi umat manusia.
Reff
Di seluruh dunia hati insan disentuh.
Dan terus berpadulah jadi satu dan teguh.
Dan terus berpadulah jadi satu dan teguh.
3. Sabda kudus menggetar bagi insan yang cemar,
yang sedih dihiburkan, yang letih dipulihkan.
yang sedih dihiburkan, yang letih dipulihkan.
Reff
Di seluruh dunia hati insan disentuh.
Dan terus berpadulah jadi satu dan teguh.
Dan terus berpadulah jadi satu dan teguh.
Syair dan lagu: Wonderful Words of Life; Philip P. Bliss
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Nyanyikan lagi bagiku, Firman Kehidupan.
Sungguh mulia dan merdu, Firman Kehidupan.
Firman yang terindah, ajarku setia.
Sungguh mulia dan merdu, Firman Kehidupan.
Firman yang terindah, ajarku setia.
Reff
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
2. Kristus memberi dunia, Firman Kehidupan.
Hai pendosa dengarkanlah, Firman Kehidupan.
Bagimu anug’rah, diberi berlimpah.
Hai pendosa dengarkanlah, Firman Kehidupan.
Bagimu anug’rah, diberi berlimpah.
Reff
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
3. Manislah gema InjilNya, Firman Kehidupan.
Damai, ampunan dib’riNya, Firman Kehidupan.
Yesus Jurus’lamat, sumber s’gala rahmat.
Damai, ampunan dib’riNya, Firman Kehidupan.
Yesus Jurus’lamat, sumber s’gala rahmat.
Reff
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Indah benar, ajaib benar, Firman Kehidupan.
Syair: My Hope Is Build on Nothing Less; Edward Mote
Terjemahan: Lembaga Literatur Babtis
Lagu: William B. Bradbury
Terjemahan: Lembaga Literatur Babtis
Lagu: William B. Bradbury
1. Tiada lain landasanku, hanyalah pada darahMu;
tiada lain harapanku, ‘ku bersandarkan namaMu.
tiada lain harapanku, ‘ku bersandarkan namaMu.
Reff
Kristuslah Batu Karangku,
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
2. Kasih karuniaMu tetap, meskupun jalanku gelap;
kendati taufan menderu, tak akan karam jiwaku.
kendati taufan menderu, tak akan karam jiwaku.
Reff
Kristuslah Batu Karangku,
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
3. Perjanjian dan darahMu menjadi dasar hidupku;
walau segalanya rebah, Perlindunganku: Tuhanlah.
walau segalanya rebah, Perlindunganku: Tuhanlah.
Reff
Kristuslah Batu Karangku,
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
4. Bila nafiri menderu, aku menghadap padaMu;
dahulu kotor dan keji, olehMu ‘ku jadi bersih.
dahulu kotor dan keji, olehMu ‘ku jadi bersih.
Reff
Kristuslah Batu Karangku,
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
di atas Dia ‘ku teguh;
landasan lain hancur luluh.
Syair: Christ Is All to Me; D. T. Niles (berdasarkan syair Tamil oleh Y. Gnanamani)
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Sangaraparanam; Tradisional India-Tamil
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Sangaraparanam; Tradisional India-Tamil
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Dialah Sahabatku paling akrab dan teguh;
Dia ‘ku pegang selalu: Yesus Jurus’lamatku.
Dia ‘ku pegang selalu: Yesus Jurus’lamatku.
Reff
Yesus Tuhanku, Dialah segalanya;
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
2. Dialah Gembalaku yang memimpin langkahku
Kawan seperjalananku di sepanjang hidupku.
Kawan seperjalananku di sepanjang hidupku.
Reff
Yesus Tuhanku, Dialah segalanya;
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
3. Bila badai menderu, Dia perlindunganku;
bila sakit, bila susah, Dia Surya hidupku.
bila sakit, bila susah, Dia Surya hidupku.
Reff
Yesus Tuhanku, Dialah segalanya;
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
4. Dia mengajariku maksud Allah bagiku:
ikut mengabdikan diri dalam karya Tuhanku.
ikut mengabdikan diri dalam karya Tuhanku.
Reff
Yesus Tuhanku, Dialah segalanya;
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
5. Dialah tujuanku dalam perjuanganku;
yang Ia mulai dalamku, digenapkanNya penuh.
yang Ia mulai dalamku, digenapkanNya penuh.
Reff
Yesus Tuhanku, Dialah segalanya;
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
dalam pergumulan dunia, Yesus Tuhanku!
Syair dan lagu: IIk wens to sijn als Jesus; Joh. de Heer
Terjemahan: YAMUGER
Terjemahan: YAMUGER
1. ‘Ku ingin berperangai laksana Tuhanku,
lemah lembut dan ramah, dan manis budiku.
Tetapi sungguh sayang, ternyata ‘ku cemar
Ya Tuhan, b’ri ‘ku hati yang suci dan benar.
lemah lembut dan ramah, dan manis budiku.
Tetapi sungguh sayang, ternyata ‘ku cemar
Ya Tuhan, b’ri ‘ku hati yang suci dan benar.
2. ‘Ku ingin ikut Yesus, mencontoh kasihNya,
menghibur orang susah, menolong yang lemah.
Tetapi sungguh sayang ternyata ‘ku cemar
Ya Tuhan, b’ri ‘ku hati yang suci dan benar.
menghibur orang susah, menolong yang lemah.
Tetapi sungguh sayang ternyata ‘ku cemar
Ya Tuhan, b’ri ‘ku hati yang suci dan benar.
3. Ya sungguh, Jurus’lamat, cemarlah hatiku,
dan hanya ‘Kau yang dapat menghapus dosaku,
supaya k’lak di sorga ‘ku pandang wajahMu
dan aku jadi sama laksana diriMu.
dan hanya ‘Kau yang dapat menghapus dosaku,
supaya k’lak di sorga ‘ku pandang wajahMu
dan aku jadi sama laksana diriMu.
Syair: Trusting Jesus / Simply Trusting Every Day; Edgar P. Stites
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Ira D. Sankey
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Ira D. Sankey
1. Dalam badai hidupku Yesus ‘ku pegang teguh.
Walau imanku lemah, ‘ku bersandar padaNya.
Walau imanku lemah, ‘ku bersandar padaNya.
Reff
Yesuslah harapanku tiap saat hidupku;
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
2. Roh Kudus bersinar t’rang, maka hatiku senang.
Aman ‘ku dipimpinNya, ‘ku bersandar padaNya.
Aman ‘ku dipimpinNya, ‘ku bersandar padaNya.
Reff
Yesuslah harapanku tiap saat hidupku;
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
3. ‘Ku mengangkat laguku dan berdoa tak jemu.
Walau mara menyesah, ‘ku bersandar padaNya.
Walau mara menyesah, ‘ku bersandar padaNya.
Reff
Yesuslah harapanku tiap saat hidupku;
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
4. Sampai umurku genap, sampai dunia pun lenyap;
Kini dan selamanya, ‘ku bersandar padaNya.
Kini dan selamanya, ‘ku bersandar padaNya.
Reff
Yesuslah harapanku tiap saat hidupku;
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
Apa jua menerpa, ‘ku bersandar padaNya.
Syair: Jesus Is Calling; Fanny J. Crosby
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Geroge C. Stebbins
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Geroge C. Stebbins
1. Yesus memangggilmu pulang seg’ra.
Hari ini mari cepat.
Mau ‘kau sambut kasihNya cerah?
Baiklah engkau mendekat!
Hari ini mari cepat.
Mau ‘kau sambut kasihNya cerah?
Baiklah engkau mendekat!
Reff
Hari ini, pulang seg’ra!
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
2. Yesus memanggilmu, hai yang penat
hari ini baik datanglah.
B’rilah hidupmu, terima berkat;
‘kau takkan ditolakNya.
hari ini baik datanglah.
B’rilah hidupmu, terima berkat;
‘kau takkan ditolakNya.
Reff
Hari ini, pulang seg’ra!
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
3. Yesus menanti ‘kau yang berbeban
hari ini datang seg’ra.
Bawa dosamu, janganlah enggan;
padaNya baik berserah.
hari ini datang seg’ra.
Bawa dosamu, janganlah enggan;
padaNya baik berserah.
Reff
Hari ini, pulang seg’ra!
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
4. Yesus menghimbau, suaraNya merdu;
hari ini baik dengarlah.
Bahagialah yang percaya teguh,
bangkit serta datanglah!
hari ini baik dengarlah.
Bahagialah yang percaya teguh,
bangkit serta datanglah!
Reff
Hari ini, pulang seg’ra!
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
Yesus memanggilmu: “Marilah datang seg’ra”.
Syair: Where He Leads Me; E.W. Blandy
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John S. Norris
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John S. Norris
1. ‘Ku dengar panggilan Tuhan,
‘ku dengar panggilan Tuhan,
‘ku dengar panggilan Tuhan:
“Pikul salib, ikutlah Aku!”
‘ku dengar panggilan Tuhan,
‘ku dengar panggilan Tuhan:
“Pikul salib, ikutlah Aku!”
Reff
Aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
2. ‘Ku mau ikut walau sukar,
‘ku mau ikut walau sukar,
‘ku mau ikut walau sukar:
‘kan ‘ku ikut Dia s’lamanya.
‘ku mau ikut walau sukar,
‘ku mau ikut walau sukar:
‘kan ‘ku ikut Dia s’lamanya.
Reff
Aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
3. Meski jalanku mendaki,
meski jalanku mendaki,
meski jalanku mendaki:
‘kan ‘ku ikut Dia s’lamanya.
meski jalanku mendaki,
meski jalanku mendaki:
‘kan ‘ku ikut Dia s’lamanya.
Reff
Aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
4. DilimpahkanNya anug’rah,
dilimpahkanNya anug’rah,
dilimpahkanNya anug’rah:
dan ‘ku ikut Dia s’lamanya.
dilimpahkanNya anug’rah,
dilimpahkanNya anug’rah:
dan ‘ku ikut Dia s’lamanya.
Reff
Aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
aku mau mengikut Dia,
aku mau mengikut Dia,
ikut Dia, Yesus, Tuhanku
Syair: Our Best; S.C. Kirk
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Grant Colfax Tullar
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Grant Colfax Tullar
1. Tuhan memanggilmu, hai dengarlah:
“Apa pun yang terbaik, ya b’rikanlah!”
Dan jangan ‘kau kejar hormat semu,
muliakan saja Yesus, Tuhanmu.
“Apa pun yang terbaik, ya b’rikanlah!”
Dan jangan ‘kau kejar hormat semu,
muliakan saja Yesus, Tuhanmu.
Reff
Tiap karya diberkatiNya,
namun yang terbaik dimintaNya.
Walaupun tak besar talentamu,
b’ri yang terbaik kepada Tuhanmu.
namun yang terbaik dimintaNya.
Walaupun tak besar talentamu,
b’ri yang terbaik kepada Tuhanmu.
2. Sanjungan dunia jauhkanlah
dan jangan ‘kau dengar godaannya.
Layani Tuhanmu dalam jerih
dalam hidupmu yang t’lah ‘kau beri.
dan jangan ‘kau dengar godaannya.
Layani Tuhanmu dalam jerih
dalam hidupmu yang t’lah ‘kau beri.
Reff
Tiap karya diberkatiNya,
namun yang terbaik dimintaNya.
Walaupun tak besar talentamu,
b’ri yang terbaik kepada Tuhanmu.
namun yang terbaik dimintaNya.
Walaupun tak besar talentamu,
b’ri yang terbaik kepada Tuhanmu.
3. Hari terakhir pun makin dekat,
mantapkan langkahmu, jangan sesat.
Sungguhlah janjiNya, takkan lenyap,
bahwa mahkota milikmu tetap.
mantapkan langkahmu, jangan sesat.
Sungguhlah janjiNya, takkan lenyap,
bahwa mahkota milikmu tetap.
Reff
Tiap karya diberkatiNya,
namun yang terbaik dimintaNya.
Walaupun tak besar talentamu,
b’ri yang terbaik kepada Tuhanmu.
namun yang terbaik dimintaNya.
Walaupun tak besar talentamu,
b’ri yang terbaik kepada Tuhanmu.
Syair dan lagu: O God, die mij hebt vrijgekocht; Leger des Heils
Terejmahan: Tim Nyanyian GKI
Terejmahan: Tim Nyanyian GKI
1. Ya Tuhan, ‘Kaulah Penebus yang b’rikan darahMu
menjadi kurban yang kudus, mulia bagiku.
Kendati jalan hidupku berliku dan berat,
Engkau benarlah panduku dan aku tak sesat.
menjadi kurban yang kudus, mulia bagiku.
Kendati jalan hidupku berliku dan berat,
Engkau benarlah panduku dan aku tak sesat.
Reff
Tanamkan citraMu di dalam diriku,
supaya hatiku rendah dan mengasihiMu
supaya hatiku rendah dan mengasihiMu
2. Meskipun diriku lemah hatiku tak gentar,
sebab ‘Kau, Tuhan adalah penolong yang benar.
Kuatkan jiwaku tetap, inilah doaku,
genggamlah tanganku erat sepanjang jalanku.
sebab ‘Kau, Tuhan adalah penolong yang benar.
Kuatkan jiwaku tetap, inilah doaku,
genggamlah tanganku erat sepanjang jalanku.
Reff
Tanamkan citraMu di dalam diriku,
supaya hatiku rendah dan mengasihiMu
supaya hatiku rendah dan mengasihiMu
3. Dan baharui hidupku menurut citraMu,
inilah kerinduanku di dalam hatiku.
Limpahkanlah anugerah kepada anakMu,
serta hapuskan dosanya, ya Tuhan, Allahku.
inilah kerinduanku di dalam hatiku.
Limpahkanlah anugerah kepada anakMu,
serta hapuskan dosanya, ya Tuhan, Allahku.
Reff
Tanamkan citraMu di dalam diriku,
supaya hatiku rendah dan mengasihiMu
supaya hatiku rendah dan mengasihiMu
Syair: My Heav’nly Father Watches Over Me; W.C. Martin
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Charles H. Gabriel
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Charles H. Gabriel
1. ‘Ku berserah kepada Allahku
di darat pun di laut menderu.
Tiap detik tak berhenti,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
di darat pun di laut menderu.
Tiap detik tak berhenti,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
Reff
‘Ku tahu benar ‘ku dipegang erat,
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
2. Mawar di taman dihiasiNya,
elang di langit pun dipimpinNya.
Dia tentu besertaku,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
elang di langit pun dipimpinNya.
Dia tentu besertaku,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
Reff
‘Ku tahu benar ‘ku dipegang erat,
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
3. Kepada Tuhan aku berserah,
di gua singa , saat disesah.
Dalam erang atau senang,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
di gua singa , saat disesah.
Dalam erang atau senang,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
Reff
‘Ku tahu benar ‘ku dipegang erat,
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
4. Meski berjalan di lembah gelap,
Gembala baik membimbingku tetap.
‘Ku dihentar dan tak gentar,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
Gembala baik membimbingku tetap.
‘Ku dihentar dan tak gentar,
Bapa sorgawi t’rus menjagaku.
Reff
‘Ku tahu benar ‘ku dipegang erat,
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
di gunung tinggi dan samudera;
di taufan g’lap ‘ku didekap.
Bapa sorgawi t’rus menjagaku
Syair: Leaning on the Everlasting Arms; Elisha A. Hofman
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Anthony J. Showalter
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Anthony J. Showalter
1. Indah mulia, bahagia penuh,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Damai dan berkat sungguh milikku,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Damai dan berkat sungguh milikku,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Reff
Aman, aman dari bencana dan sesal,
aman, aman, bersandarkan Lengan yang Kekal.
aman, aman, bersandarkan Lengan yang Kekal.
2. O indah benar, ikut jalanNya,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Langkahku teguh, jalanku cerah,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Langkahku teguh, jalanku cerah,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Reff
Aman, aman dari bencana dan sesal,
aman, aman, bersandarkan Lengan yang Kekal.
aman, aman, bersandarkan Lengan yang Kekal.
3. Tiada ‘ku cemas, takut pun enyah,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Hatiku tenang, ‘ku dihantarNya,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Hatiku tenang, ‘ku dihantarNya,
bersandarkan Lengan yang Kekal.
Reff
Aman, aman dari bencana dan sesal,
aman, aman, bersandarkan Lengan yang Kekal.
aman, aman, bersandarkan Lengan yang Kekal.
Syair: Living for Jesus; T.O. Chisholm
Terjemahan: E.L. Pohan (bait 1); YAMUGER (bait 2-4)
Lagu: C. Harold Lowden
Hak Cipta: Rodeheaver Co.
Terjemahan: E.L. Pohan (bait 1); YAMUGER (bait 2-4)
Lagu: C. Harold Lowden
Hak Cipta: Rodeheaver Co.
1. Hidup yang jujur hendak ‘ku serah
pada Yesusku yang aku sembah.
Persekutuan mesra dan kudus,
ingin ‘ku ikat dengan Penebus.
pada Yesusku yang aku sembah.
Persekutuan mesra dan kudus,
ingin ‘ku ikat dengan Penebus.
Reff
Ya Yesus, ‘Kau kurbankan darahMu bagiku;
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
2. Bagiku Yesus memb’ri nyawaNya
menanggung dosaku di Golgota.
Terdorong kasih begitu mulia,
seluruh hidup ‘ku b’ri padaNya.
menanggung dosaku di Golgota.
Terdorong kasih begitu mulia,
seluruh hidup ‘ku b’ri padaNya.
Reff
Ya Yesus, ‘Kau kurbankan darahMu bagiku;
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
3. Di mana-mana, setiap kerja
‘kan ‘ku lakukan demi namaNya.
Rela menanggung sengsara pedih,
‘ku ikut Yesus, ‘ku pikul salib.
‘kan ‘ku lakukan demi namaNya.
Rela menanggung sengsara pedih,
‘ku ikut Yesus, ‘ku pikul salib.
Reff
Ya Yesus, ‘Kau kurbankan darahMu bagiku;
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
4. Memuji Yesus dengan hidupku
mau berkenan pada Dia penuh,
ikut mencari yang hilang sesat,
bawa padaNya yang susah penat.
mau berkenan pada Dia penuh,
ikut mencari yang hilang sesat,
bawa padaNya yang susah penat.
Reff
Ya Yesus, ‘Kau kurbankan darahMu bagiku;
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
‘ku b’ri masa depanku dan hidup bagiMu.
Hatiku ‘ku serahkan menjadi takhtaMu.
Kuminta, kuasailah… seluruh hidupku.
Syair: Precious Lord Take My Hand; Thomas A. Dorsey
Terjemahan: K.P. Nugroho
Lagu: George N. Allen; Thomas A. Dorsey (penggubah)
Terjemahan: K.P. Nugroho
Lagu: George N. Allen; Thomas A. Dorsey (penggubah)
1. Tuhanku, pimpinlah, tanganku peganglah;
‘ku letih, ‘ku lesu, ‘ku lemah.
Lewat malam gelap ke terang yang tetap,
Tuhanku, pimpinlah ke seb‘rang.
‘ku letih, ‘ku lesu, ‘ku lemah.
Lewat malam gelap ke terang yang tetap,
Tuhanku, pimpinlah ke seb‘rang.
2. Bila jalan berat, Tuhan, tinggal dekat;
bila ajalku t‘lah menjelang.
Dengar ‘ku berseru: Peganglah tanganku,
Tuhanku, pimpinlah ke seb‘rang.
bila ajalku t‘lah menjelang.
Dengar ‘ku berseru: Peganglah tanganku,
Tuhanku, pimpinlah ke seb‘rang.
Syair: Rejoice, Ye Pure in Heart; Edward H. Plumptre
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Arthur H. Messiter
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Arthur H. Messiter
1. Bersukacitalah, yang khalis hatinya;
dan salib Kristus, rajamu, terus anjungkanlah!
dan salib Kristus, rajamu, terus anjungkanlah!
Reff
Bersukalah, nyanyikan syukurmu!
2. Kaum muda dan werda, yang gagah dan lemah,
sorakkan bagi Allahmu pujian yang megah.
sorakkan bagi Allahmu pujian yang megah.
Reff
Bersukalah, nyanyikan syukurmu!
3. Seumur hidupmu, ke mana ‘kau pergi,
sepanjang pagi dan petang, baik suka pun pedih:
sepanjang pagi dan petang, baik suka pun pedih:
Reff
Bersukalah, nyanyikan syukurmu!
4. Tetap bertahanlah, mantapkan langkahmu
bak laskar berperang terus, setia dan teguh.
bak laskar berperang terus, setia dan teguh.
Reff
Bersukalah, nyanyikan syukurmu!
Syair: Thanks to God!; August Ludvig Storm
Terjemahan Inggris: Norman Johnson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John Alfred Hultman
Terjemahan Inggris: Norman Johnson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John Alfred Hultman
1. Syukur padaMu, ya Allah, atas s’gala rahmatMu;
Syukur atas kecukupan dari kasihMu penuh.
Syukur atas pekerjaan, walau tubuhpun lemban;
Syukur atas kasih sayang dari sanak dan teman.
Syukur atas kecukupan dari kasihMu penuh.
Syukur atas pekerjaan, walau tubuhpun lemban;
Syukur atas kasih sayang dari sanak dan teman.
2. Syukur atas bunga mawar, harum, indah tak terp’ri.
Syukur atas awan hitam dan mentari berseri.
Syukur atas suka-duka yang ‘Kau b’ri tiap saat;
Dan FimanMulah pelita agar kami tak sesat
Syukur atas awan hitam dan mentari berseri.
Syukur atas suka-duka yang ‘Kau b’ri tiap saat;
Dan FimanMulah pelita agar kami tak sesat
3. Syukur atas keluarga penuh kasih yang mesra;
Syukur atas perhimpunan yang memb’ri sejahtera.
Syukur atas kekuatan kala duka dan kesah;
Syukur atas pengharapan kini dan selamaNya!
Syukur atas perhimpunan yang memb’ri sejahtera.
Syukur atas kekuatan kala duka dan kesah;
Syukur atas pengharapan kini dan selamaNya!
Syair dan lagu: J.T. Silangit
1. T’rima kasih ya Tuhanku, atas hari pemberianMu.
hari baru limpah rahmat dan dipenuhi oleh kasihMu
‘Kau curahkan pada umatMu, ‘Kau curahkan pada umatMu
hari baru limpah rahmat dan dipenuhi oleh kasihMu
‘Kau curahkan pada umatMu, ‘Kau curahkan pada umatMu
2. T’rima kasih atas waktu yang Dikau tawarkan padaku,
agar dalam masa muda aku belajar tentang kasihMu,
yang besar dan mulia itu, yang besar dan mulia itu.
agar dalam masa muda aku belajar tentang kasihMu,
yang besar dan mulia itu, yang besar dan mulia itu.
3. ‘Kan ‘ku pakai waktu itu melakukan tanggung jawabku
dan menolong sesamaku menurut Firman serta karyaMu,
kar’na itu makna kasihMu, kar’na itu makna kasihMu.
dan menolong sesamaku menurut Firman serta karyaMu,
kar’na itu makna kasihMu, kar’na itu makna kasihMu.
4. Puji syukur ‘ku ucapkan atas waktu yang ‘Kau ciptakan.
‘Ku taati, ‘ku hargai di dalam kata dan perbuatanku,
agar nyata hidup beriman, agar nyata hidup beriman.
‘Ku taati, ‘ku hargai di dalam kata dan perbuatanku,
agar nyata hidup beriman, agar nyata hidup beriman.
Syair: Lobt froh den Herren; Geroger Gessner
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Hans Georg Nageli
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Hans Georg Nageli
1. Bernyanyilah, biduan muda-mudi,
Penciptamu hendaklah kamu puji.
Bernyanyilah, bernyanyilah!
Penciptamu hendaklah kamu puji.
Bernyanyilah, bernyanyilah!
2. Bergaunglah paduan suara kami
kepadaMu, ya Bapa yang sorgawi;
Engkau besar, termulia!
kepadaMu, ya Bapa yang sorgawi;
Engkau besar, termulia!
3. Penuh syukur ungkapan hati kami;
tembang mazmur selalu harus naik
dengan merdu ke takhtaMu.
tembang mazmur selalu harus naik
dengan merdu ke takhtaMu.
4. Meski lemah syukur yang kami bawa,
betapa pun, Engkau sebagai Bapa
mau mendengar semuanya.
betapa pun, Engkau sebagai Bapa
mau mendengar semuanya.
5. Dan akhirnya di Hari Kemudian
kepadaMu syukur serta pujian
sempurnalah selamanya!
kepadaMu syukur serta pujian
sempurnalah selamanya!
Syair: Whisper a Prayer; Charles V. Fairbairn
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John W. Peterson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John W. Peterson
1. Bisikkanlah t’rus doamu di pagi dan petang,
di malam pun jangan ragu; hatimu ‘kan tenang.
di malam pun jangan ragu; hatimu ‘kan tenang.
2. Allah menjawab doamu di pagi dan petang,
siang dan malam selalu; hatimu ‘kan tenang.
siang dan malam selalu; hatimu ‘kan tenang.
3. Yesus kelak ‘kan kembali, baik nantikanlah,
di pagi dan malam hari; tekun berdoalah!
di pagi dan malam hari; tekun berdoalah!
Syair: Tell It to Jesus; J.E. Rankin
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: E.S. Lorenz
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: E.S. Lorenz
1. Adakah berat beban hidupmu?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
gundah dan gelisahkah hatimu?
Sampaikan tanpa jemu.
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
gundah dan gelisahkah hatimu?
Sampaikan tanpa jemu.
Reff
Sampaikanlah kepada Tuhanmu,
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
2. Adakah airmata tak tertahan?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
adakah dosamu t’rus ‘kau simpan?
Sampaikan tanpa jemu.
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
adakah dosamu t’rus ‘kau simpan?
Sampaikan tanpa jemu.
Reff
Sampaikanlah kepada Tuhanmu,
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
3. Adakah cemas melanda kalbu?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
bimbangkah ‘kau ‘kan hari depanmu?
Sampaikan tanpa jemu.
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
bimbangkah ‘kau ‘kan hari depanmu?
Sampaikan tanpa jemu.
Reff
Sampaikanlah kepada Tuhanmu,
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
4. Risaukah ‘kau akan kematian?
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
kar’na Kristus, banyakkah keluhan?
Sampaikan tanpa jemu.
Sampaikanlah kepada Tuhanmu;
kar’na Kristus, banyakkah keluhan?
Sampaikan tanpa jemu.
Reff
Sampaikanlah kepada Tuhanmu,
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
Dia teman yang benar,
tiada yang sebanding dengan Yesus,
sampaikan, jangan gentar.
Syair dan lagu: More Like the Master; Charles H. Gabriel
Terjemahan: B. Maruta / F. Suleeman
Terjemahan: B. Maruta / F. Suleeman
1. Makin serupa Yesus, Tuhanku,
inilah sungguh kerinduanku;
Makin bersabar, lembut dan merendah,
makin setia dan rajin bekerja.
inilah sungguh kerinduanku;
Makin bersabar, lembut dan merendah,
makin setia dan rajin bekerja.
Reff
Ya Tuhanku, ‘ku b’rikan padaMu
hidup penuh dan hatiku seg’nap.
Hapuskanlah semua dosaku,
jadikanlah ‘ku milikMu tetap.
hidup penuh dan hatiku seg’nap.
Hapuskanlah semua dosaku,
jadikanlah ‘ku milikMu tetap.
2. Makin serupa Yesus, Tuhanku,
setiap hari ini doaku:
Makin bergiat menjadi muridnya,
makin berani menjadi saksinya.
setiap hari ini doaku:
Makin bergiat menjadi muridnya,
makin berani menjadi saksinya.
Reff
Ya Tuhanku, ‘ku b’rikan padaMu
hidup penuh dan hatiku seg’nap.
Hapuskanlah semua dosaku,
jadikanlah ‘ku milikMu tetap.
hidup penuh dan hatiku seg’nap.
Hapuskanlah semua dosaku,
jadikanlah ‘ku milikMu tetap.
3. Makin serupa Yesus, Tuhanku,
ini selalu cita-citaku:
Makin bertambah di dalam kasihku,
makin bersungguh menyangkal diriku.
ini selalu cita-citaku:
Makin bertambah di dalam kasihku,
makin bersungguh menyangkal diriku.
Reff
Ya Tuhanku, ‘ku b’rikan padaMu
hidup penuh dan hatiku seg’nap.
Hapuskanlah semua dosaku,
jadikanlah ‘ku milikMu tetap.
hidup penuh dan hatiku seg’nap.
Hapuskanlah semua dosaku,
jadikanlah ‘ku milikMu tetap.
Syair dan lagu: M. Karatem
1. O Tuhan, terangi hatiku,
supaya ‘ku dapat mengerti.
Biarlah semangat kasihMu
kobarkan sukacita memberi.
Kobarkan sukacita memberi.
supaya ‘ku dapat mengerti.
Biarlah semangat kasihMu
kobarkan sukacita memberi.
Kobarkan sukacita memberi.
Syair: When I Kneel to Pray; H. Buffum
Terjemahan: K.P. Nugroho
Lagu: G.T. Speer
Terjemahan: K.P. Nugroho
Lagu: G.T. Speer
1. Tuhan sambut jiwaku, bila ‘ku berdoa;
Dia dan ‘ku bertemu, bila ‘ku berdoa.
Dia dan ‘ku bertemu, bila ‘ku berdoa.
Reff
Bila ‘ku berdoa, bila ‘ku berdoa,
Tuhan sambut jiwaku, bila ‘ku berdoa.
Tuhan sambut jiwaku, bila ‘ku berdoa.
2. Tiada bimbang dan gentar, bila ‘ku berdoa;
hatiku pun bergemar, bila ‘ku berdoa.
hatiku pun bergemar, bila ‘ku berdoa.
Reff
Bila ‘ku berdoa, bila ‘ku berdoa,
Tuhan sambut jiwaku, bila ‘ku berdoa.
Tuhan sambut jiwaku, bila ‘ku berdoa.
3. Yesus tahu dan mengerti, bila ‘ku berdoa;
pengampunan diberi, bila ‘ku berdoa.
pengampunan diberi, bila ‘ku berdoa.
Reff
Bila ‘ku berdoa, bila ‘ku berdoa,
Tuhan sambut jiwaku, bila ‘ku berdoa.
Tuhan sambut jiwaku, bila ‘ku berdoa.
Syair: More Love to Thee; Elizabeth P. Prentiss
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: William H. Doane
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: William H. Doane
1. Kasihku padaMu tambahkanlah!
Ya Kristus Tuhanku, o, dengarlah!
‘Ku mohon tak henti: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
Ya Kristus Tuhanku, o, dengarlah!
‘Ku mohon tak henti: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
2. Dahulu dunia andalanku,
kini Engkau, Tuhan, harapanku.
Inilah doaku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
kini Engkau, Tuhan, harapanku.
Inilah doaku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
3. Walaupun badai k’ras memukulku,
namun penghiburku malak kudus.
Inilah laguku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
namun penghiburku malak kudus.
Inilah laguku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
4. Sungguh pun ajalku t’lah menjelang
pujian bagiMu tak berselang.
Tak lain doaku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
pujian bagiMu tak berselang.
Tak lain doaku: Tambahkan kasihku,
makin besar kepadaMu!
Syair: Nach der Heimat susser Stille; Rudolf F.H. Magenau
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Hans Georg Nageli
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Hans Georg Nageli
1. Aku rindu ke rumahku, tempat damai yang genap;
dan di sana sukacita dan bahagia menetap.
Di rumahku ‘kan terobat hati risau dan cemas;
ke sanalah, ke sanalah, aku rindu tak kepalang.
dan di sana sukacita dan bahagia menetap.
Di rumahku ‘kan terobat hati risau dan cemas;
ke sanalah, ke sanalah, aku rindu tak kepalang.
2. Di rumahku tinggal damai, asing bagi dunia,
yang disanjung para malak dengan puncak lagunya.
Ke rumahku yang abadi dan cerlang serta megah;
ke sanalah, ke sanalah, aku rindu tak kepalang.
yang disanjung para malak dengan puncak lagunya.
Ke rumahku yang abadi dan cerlang serta megah;
ke sanalah, ke sanalah, aku rindu tak kepalang.
3. Aku rindu mendapatkan rumah Bapa yang terang,
agar aku k’lak berjumpa dengan kawan yang menang,
yang memujii tak hentinya akan Yesus, Penebus;
ke sanalah, ke sanalah, ‘ku tetap akan merindu.
agar aku k’lak berjumpa dengan kawan yang menang,
yang memujii tak hentinya akan Yesus, Penebus;
ke sanalah, ke sanalah, ‘ku tetap akan merindu.
Syair dan lagu: I Will Not Forget Thee; Charles H. Gabriel
Terjemahan: E.L. Pohan
Terjemahan: E.L. Pohan
1. Janji yang manis: ” ‘Kau tak ‘Ku lupakan”,
tak terombang-ambing lagi jiwaku;
walau lembah hidupku penuh awan,
nanti ‘kan cerahlah langit diatasku.
tak terombang-ambing lagi jiwaku;
walau lembah hidupku penuh awan,
nanti ‘kan cerahlah langit diatasku.
Reff
” ‘Kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku memimpinmu, Aku membimbingmu;
‘kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku penolongmu, yakinlah teguh”.
Aku memimpinmu, Aku membimbingmu;
‘kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku penolongmu, yakinlah teguh”.
2. Yakin ‘kan janji: ” ‘Kau tak ‘Ku lupakan”,
dengan sukacita aku jalan t’rus;
Dunia dan kawan tiada ‘ku harapkan,
satu yang setia: Yesus, Penebus.
dengan sukacita aku jalan t’rus;
Dunia dan kawan tiada ‘ku harapkan,
satu yang setia: Yesus, Penebus.
Reff
” ‘Kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku memimpinmu, Aku membimbingmu;
‘kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku penolongmu, yakinlah teguh”.
Aku memimpinmu, Aku membimbingmu;
‘kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku penolongmu, yakinlah teguh”.
3. Dan bila pintu sorga dibukakan,
selesailah sudah susah dan lelah;
‘Kan ‘ku dengarlah suara mengatakan:
“Hamba yang setiawan, mari masuklah”.
selesailah sudah susah dan lelah;
‘Kan ‘ku dengarlah suara mengatakan:
“Hamba yang setiawan, mari masuklah”.
Reff
” ‘Kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku memimpinmu, Aku membimbingmu;
‘kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku penolongmu, yakinlah teguh”.
Aku memimpinmu, Aku membimbingmu;
‘kau tidak ‘kan Aku lupakan,
Aku penolongmu, yakinlah teguh”.
Syair: The Way of the Cross Leads Home; Jessie Brown Pounds
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Charles H. Gabriel
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Charles H. Gabriel
1. Aku rindu pulang ke Rumah Kekal
tempuh jalan salibNya.
Tak ‘kan ‘ku lihat gerbang mulia
kalau tak ikut jalanNya.
tempuh jalan salibNya.
Tak ‘kan ‘ku lihat gerbang mulia
kalau tak ikut jalanNya.
Reff
SalibNya memanduku, salibNya memanduku.
Hatiku senang bila ‘ku kenang;
salibNya memanduku.
Hatiku senang bila ‘ku kenang;
salibNya memanduku.
2. Yesus, Tuhanku, meninggalkan jejak
bertandakan darahNya.
Bila ‘ku tetap pada jalanNya,
‘ku ‘kan masuk tempat mulia.
bertandakan darahNya.
Bila ‘ku tetap pada jalanNya,
‘ku ‘kan masuk tempat mulia.
Reff
SalibNya memanduku, salibNya memanduku.
Hatiku senang bila ‘ku kenang;
salibNya memanduku.
Hatiku senang bila ‘ku kenang;
salibNya memanduku.
3. Jalan dunia kini ‘ku tinggal seg’ra,
tak lagi ‘kan ‘ku tempuh.
Kar’na Tuhanku telah berseru:
” ‘Kau ‘ku nanti di rumahKu!”
tak lagi ‘kan ‘ku tempuh.
Kar’na Tuhanku telah berseru:
” ‘Kau ‘ku nanti di rumahKu!”
Reff
SalibNya memanduku, salibNya memanduku.
Hatiku senang bila ‘ku kenang;
salibNya memanduku.
Hatiku senang bila ‘ku kenang;
salibNya memanduku.
Syair: Hark! The Sound of Holy Voices; Christopher Wordsworth
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Belanda
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Belanda
1. Hai dengar nyanyian suci di pesisir laut kristal;
Haleluya, haleluya, pujilah Allah yang kekal!
Tak terbilang yang bernyanyi bagai bintang banyaknya,
berpakaian jubah putih, palma dalam tangannya.
Haleluya, haleluya, pujilah Allah yang kekal!
Tak terbilang yang bernyanyi bagai bintang banyaknya,
berpakaian jubah putih, palma dalam tangannya.
2. Kaum leluhur, nabi, raja, yang menanti Almasih,
rasul, martir dan penginjil yang bersaksi, berjerih,
para pendahulu kita yang berdoa tak lelah,
kini mengagungkan Tuhan, bersyukur kepadaNya.
rasul, martir dan penginjil yang bersaksi, berjerih,
para pendahulu kita yang berdoa tak lelah,
kini mengagungkan Tuhan, bersyukur kepadaNya.
3. Waktu usai kesusahan dibersihkan jubahnya
dalam darah Anak Domba, Penebus yang mulia;
dari siksa dan penjara, penghinaan dan pedang,
atas iblis pun mereka dalam Kristus t’lah menang.
dalam darah Anak Domba, Penebus yang mulia;
dari siksa dan penjara, penghinaan dan pedang,
atas iblis pun mereka dalam Kristus t’lah menang.
4. Berpegangkan panji salib laskar jaya dan megah
ikut Dikau, Jurus’lamat, Raja dan Panglimanya,
ikut Dikau menderita, riang dan tetap teguh,
ikut Dikau dalam maut, ikut dalam hidupMu.
ikut Dikau, Jurus’lamat, Raja dan Panglimanya,
ikut Dikau menderita, riang dan tetap teguh,
ikut Dikau dalam maut, ikut dalam hidupMu.
5. Kini mulia mereka, kini jalannya cerah,
kini diberi padanya air hidup yang baka;
kasih kurnia abadi, kebenaran yang teguh,
dalam sinar Sang Tritunggal dinikmatinya penuh.
kini diberi padanya air hidup yang baka;
kasih kurnia abadi, kebenaran yang teguh,
dalam sinar Sang Tritunggal dinikmatinya penuh.
6. Putra Tunggal Tuhan Allah, Cahya dari T’rang kekal,
Pemersatu kawananMu, tubuhMu, Imanuel,
O, curahkan pada kami kepenuhanMu terus,
hingga kami muliakan Bapa, Putra, Roh Kudus.
Pemersatu kawananMu, tubuhMu, Imanuel,
O, curahkan pada kami kepenuhanMu terus,
hingga kami muliakan Bapa, Putra, Roh Kudus.
Syair: Judge Eternal, Throned in Splendour; Henry Scott Holland
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
1. Hakim dalam t’rang abadi, Raja mahamulia,
Surya kebenaran kami, bumiMu tahirlah.
B’ri sejahtera sorgawi dan sembuhkan dunia!
Surya kebenaran kami, bumiMu tahirlah.
B’ri sejahtera sorgawi dan sembuhkan dunia!
2. Rindulah seluruh makhluk menantikan saatMu;
bumi jangan lagi takluk pada kodrat yang semu.
B’rilah damai dan berkatMu, ganti duka dan keluh.
bumi jangan lagi takluk pada kodrat yang semu.
B’rilah damai dan berkatMu, ganti duka dan keluh.
3. Nyatakan kekuasaanMu; kegelapan halaulah
dan dengan pedang firmanMu bawalah sejahtera.
Dikuduskanlah namaMu di seluruh dunia!
dan dengan pedang firmanMu bawalah sejahtera.
Dikuduskanlah namaMu di seluruh dunia!
Berdasarkan: Mazmur 42:1-5
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Tradisional Jerman
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Tradisional Jerman
1. Bagai rusa berteriak cari sumber air sejuk,
demikian pun jiwaku menjerit kepadaMu.
Akan Allah abadi hausku tiada terperi.
Bilakah tiba waktuku melihatMu, ya Allahku?
demikian pun jiwaku menjerit kepadaMu.
Akan Allah abadi hausku tiada terperi.
Bilakah tiba waktuku melihatMu, ya Allahku?
2. Siang malam air mataku adalah makananku,
kar’na orang menghujatku: Hai, di manakah Allahmu?
Dan teringatlah terang, dengan girang dan senang
aku pimpin ‘kan mereka masuk ke rumah Allahnya.
kar’na orang menghujatku: Hai, di manakah Allahmu?
Dan teringatlah terang, dengan girang dan senang
aku pimpin ‘kan mereka masuk ke rumah Allahnya.
3. Apakah sebab ‘kau tunduk dan gelisah, jiwaku?
Janganlah ‘kau putus asa, Tuhanlah harapanmu.
‘Kan ‘ku pujilah terus kuasa Allah yang kudus.
Kar’na itulah hentikan keluhanmu dan rintihan.
Janganlah ‘kau putus asa, Tuhanlah harapanmu.
‘Kan ‘ku pujilah terus kuasa Allah yang kudus.
Kar’na itulah hentikan keluhanmu dan rintihan.
Syair: There is a Land of Pure Delight; Isaac Watts
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Tradisional Inggris
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Tradisional Inggris
1. ‘Ku tahu negeri terang , kudus penduduknya;
tiada malam yang kelam, derita pun enyah.
tiada malam yang kelam, derita pun enyah.
2. Kembang tak layu s’lamanya, harinya pun cerah;
yang bagi kita di dunia sang maut pemisahnya.
yang bagi kita di dunia sang maut pemisahnya.
3. Tetapi di tepi Yordan manusia resah
dan takut akan tenggelam, tak mau mengarungnya.
dan takut akan tenggelam, tak mau mengarungnya.
4. Haruslah ragu dan segan dijauhkan segera:
‘kan nampaklah dengan terang neg’ri bahagia
‘kan nampaklah dengan terang neg’ri bahagia
Syair: The Wayfaring Stranger; Anon
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Spiritual Amerika
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Spiritual Amerika
1. ‘Ku ini adalah musafir yang dibuana berlelah.
Di negeri yang aku tuju tiada duka dan kesah.
Di sana akan ‘ku jumpai taulanku yang dulu pergi.
Di negeri yang aku tuju tiada duka dan kesah.
Di sana akan ‘ku jumpai taulanku yang dulu pergi.
Reff
‘Ku seberangilah sungai Yordan, ke neg’riku yang berseri.
2. Awan gelap menyelubungku, jalan berduri dan terjal.
Namun ‘ku lihat di depanku neg’riku indah dan kekal.
Di sana tiada air mata, tiada orang bersedih.
Namun ‘ku lihat di depanku neg’riku indah dan kekal.
Di sana tiada air mata, tiada orang bersedih.
Reff
‘Ku seberangilah sungai Yordan, ke neg’riku yang berseri.
3. Akan ‘ku puji nama Yesus yang memanduku di gelap.
Bersama handai menyanyikan puji-pujian menggegap.
‘Kan ‘ku kenakanlah mahkota yang oleh Tuhan diberi.
Bersama handai menyanyikan puji-pujian menggegap.
‘Kan ‘ku kenakanlah mahkota yang oleh Tuhan diberi.
Reff
‘Ku seberangilah sungai Yordan, ke neg’riku yang berseri.
Syair: Beyond the Sunset; Virgil P. Brock
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Blanche K. Brock
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Blanche K. Brock
1. Di seb’rang sana pagi yang ceria,
bersama Tuhan selamanya.
Berakhir sudah kerja di dunia,
di seb’rang sana, neg’ri baka.
bersama Tuhan selamanya.
Berakhir sudah kerja di dunia,
di seb’rang sana, neg’ri baka.
2. Di seb’rang sana azab tiada,
badai dan kabut telah lenyap.
Hari bahagia tidak bertara;
di seb’rang sana damai tetap.
badai dan kabut telah lenyap.
Hari bahagia tidak bertara;
di seb’rang sana damai tetap.
3. Di seb’rang sana ‘ku dibimbingNya,
kepada Bapa yang ‘ku sembah.
Hadirat Allah yang mahamulia
bahagianku selamanya.
kepada Bapa yang ‘ku sembah.
Hadirat Allah yang mahamulia
bahagianku selamanya.
4. Di seb’rang sana kita berjumpa
dengan kekasihh yang t’lah menang.
Kita bersatu senantiasa;
di seb’rang sana, fajar cerlang.
dengan kekasihh yang t’lah menang.
Kita bersatu senantiasa;
di seb’rang sana, fajar cerlang.
Syair: Heinrich von Laufenberg
Terjemahan Inggris: Lord Jesus Christ, Our Lord Most Dear; Catherine Winkworth
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Tradisional Jerman
Terjemahan Inggris: Lord Jesus Christ, Our Lord Most Dear; Catherine Winkworth
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Tradisional Jerman
1. Gembala baik dan Tuhanku, tak ‘kan berubah kasihMu,
b’ri anak ini yang lemah berkatMu dan anugerah,
Gembala baik dan Tuhanku, tetaplah bimbing anakMu.
b’ri anak ini yang lemah berkatMu dan anugerah,
Gembala baik dan Tuhanku, tetaplah bimbing anakMu.
2. Ya Tuhan, Raja mulia, b’ri anak ini yang lemah,
perlindunganMu yang tetap di siang t’rang, di malam g’lap.
Gembala baik dan Tuhanku, tetaplah bimbing anakMu.
perlindunganMu yang tetap di siang t’rang, di malam g’lap.
Gembala baik dan Tuhanku, tetaplah bimbing anakMu.
3. Di bawah naunganMu terus b’ri anak ini, Penebus,
menjadi kuat imannya serta bertambah kasihNya.
Gembala baik dan Tuhanku, lindungi, bimbing anakMu.
menjadi kuat imannya serta bertambah kasihNya.
Gembala baik dan Tuhanku, lindungi, bimbing anakMu.
Syair: Saviour, Who Thy Flock Art Feeding; William A. Muhlenberg
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Charlotte A. Barnard
Terjemahan: B. Maruta
Lagu: Charlotte A. Barnard
1. Jurus’lamat ‘Kau membimbing umat milikMu seg’nap.
Yang kecil pun ‘kau mendukung dengan kasihMu tetap.
Yang kecil pun ‘kau mendukung dengan kasihMu tetap.
2. T’rima anak-anak ini yang dibawa padaMu.
B’rilah meterai atasnya yakni tanda milikMu.
B’rilah meterai atasnya yakni tanda milikMu.
3. Bimbinglah mereka, Tuhan, dengan kasihMu kudus.
B’ri mereka t’rus percaya padaMu, ya Penebus.
B’ri mereka t’rus percaya padaMu, ya Penebus.
4. B’ri mereka k’lak di sorga perhentian yang baka.
Dan memuji Allah Bapa karena anug’rahNya.
Dan memuji Allah Bapa karena anug’rahNya.
Syair: See Israel’ Gentle Shepherd Stand; Philip Doddridge
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: William V. Wallace
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: William V. Wallace
1. Hai lihatlah Gembala baik memimpin dombaNya,
memanggil domba yang kecil serta menggendongnnya.
memanggil domba yang kecil serta menggendongnnya.
2. “Marilah datang, anakKu”, begitu kataNya,
‘dan t’rima dari tanganKu selamat yang baka”.
‘dan t’rima dari tanganKu selamat yang baka”.
3. Ya Tuhan, anak inilah yang kami serahkan,
b’ri tanda suci atasnya yaitu baptisan.
b’ri tanda suci atasnya yaitu baptisan.
Syair dan lagu: Untung Ongkowidjaja
1. Setialah, setialah selama hidupmu.
Ikuti jalan TuhanMu dengan tetap teguh.
Meski penuh derita di dalam dunia,
tetapi jangan ‘kau gentar tetap setialah.
Ikuti jalan TuhanMu dengan tetap teguh.
Meski penuh derita di dalam dunia,
tetapi jangan ‘kau gentar tetap setialah.
2. Setialah, setialah mengikut Tuhanmu.
Bersaksilah di dunia tentang Penebusmu
yang mati disalibkan di bukit Golgota,
tetapi Dia bangkitlah, besar kuasaNya.
Bersaksilah di dunia tentang Penebusmu
yang mati disalibkan di bukit Golgota,
tetapi Dia bangkitlah, besar kuasaNya.
3. Setialah, setialah menjadi hambaNya.
Meski besar rintanganmu, tetap percayalah.
Selalu ‘kau dibimbing ke air yang tenang,
kelak mahkota milikmu di sorga yang terang.
Meski besar rintanganmu, tetap percayalah.
Selalu ‘kau dibimbing ke air yang tenang,
kelak mahkota milikmu di sorga yang terang.
Syair: I am Praying for You; Samuel O. Clough
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Ira D. Sankey
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Ira D. Sankey
1. Jurus’lamatku bertakhta di sorga,
penuh kasih sayang dan anugerah.
Dan Dia menjagaku untuk s’lamanya,
kiranya engkau pun milikNya baka.
penuh kasih sayang dan anugerah.
Dan Dia menjagaku untuk s’lamanya,
kiranya engkau pun milikNya baka.
Reff
Engkau ‘ku doakan, engkau ‘ku doakan
kiranya engkau pun milikNya baka.
kiranya engkau pun milikNya baka.
2. Bapa di sorga telah memberiku
harapan sejati dan hidup kekal.
Dengan segera Dia ‘kan menjemputku,
hai mari serta, takkan ‘kau menyesal.
harapan sejati dan hidup kekal.
Dengan segera Dia ‘kan menjemputku,
hai mari serta, takkan ‘kau menyesal.
Reff
Engkau ‘ku doakan, engkau ‘ku doakan
kiranya engkau pun milikNya baka.
kiranya engkau pun milikNya baka.
3. Jubah yang putih kemilau bercahya,
‘ku lihat jelas di penantianku.
‘Pabila kelak aku menerimanya,
hai kawan, maukah itu pun milikmu?
‘ku lihat jelas di penantianku.
‘Pabila kelak aku menerimanya,
hai kawan, maukah itu pun milikmu?
Reff
Engkau ‘ku doakan, engkau ‘ku doakan
kiranya engkau pun milikNya baka.
kiranya engkau pun milikNya baka.
4. Jikalau Yesus berjumpa denganmu,
kisahkan kasihNya kepada dunia.
Dan bawa mereka di dalam doamu,
tentu Dia akan mengabulkannya.
kisahkan kasihNya kepada dunia.
Dan bawa mereka di dalam doamu,
tentu Dia akan mengabulkannya.
Reff
Engkau ‘ku doakan, engkau ‘ku doakan
kiranya engkau pun milikNya baka.
kiranya engkau pun milikNya baka.
Syair: Sursum Corda; Leonard Khan Gyi
Terjemahan Inggris: Lift Your Hearts; D.T. Niles
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Leonard Khan Gyi
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan Inggris: Lift Your Hearts; D.T. Niles
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Leonard Khan Gyi
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Angkat hatimu, angkat pada Tuhan.
Ucaplah syukur, syukur kepadaNya.
Sungguh pantaslah, Bapa Mahakuasa.
sungguh pantaslah kini dan abadi.
dan di mana pun bersyukur padaNya!
Ucaplah syukur, syukur kepadaNya.
Sungguh pantaslah, Bapa Mahakuasa.
sungguh pantaslah kini dan abadi.
dan di mana pun bersyukur padaNya!
2. Kami bersyukur atas ciptaanMu,
atas kasihMu dan perjanjianMu,
atas PutraMu, Yesus Jurus’lamat,
atas Roh Kudus dan segala rahmat;
kami bersyukur, bersyukur padaMu.
atas kasihMu dan perjanjianMu,
atas PutraMu, Yesus Jurus’lamat,
atas Roh Kudus dan segala rahmat;
kami bersyukur, bersyukur padaMu.
3. Kami bersyukur beserta malaikat,
beserta nabi dan umat abdiMu,
beserta rasul dan semua martir,
orang yang kudus di terang sorgawi
dan di dunia: seluruh G’rejaMu.
beserta nabi dan umat abdiMu,
beserta rasul dan semua martir,
orang yang kudus di terang sorgawi
dan di dunia: seluruh G’rejaMu.
4. Kami berseru: Suci, suci, suci
Tuhan yang esa, Pencipta semesta.
Dunia penuh kemuliaanMu.
Diberkatilah Kristus, UtusanMu.
Kami berseru: “Hosana” padaNya.
Tuhan yang esa, Pencipta semesta.
Dunia penuh kemuliaanMu.
Diberkatilah Kristus, UtusanMu.
Kami berseru: “Hosana” padaNya.
Syair: Here, O My Lord, I See Thee Face to Face; Horatius Bonar
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI / B. Maruta
Lagu: James Langran
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI / B. Maruta
Lagu: James Langran
1. Di sini, Tuhan, ‘ku memandangMu,
ingin ‘ku t’rima sakramen kudus.
Kini peganglah tanganku teguh,
dan jiwaku segarkanlah terus.
ingin ‘ku t’rima sakramen kudus.
Kini peganglah tanganku teguh,
dan jiwaku segarkanlah terus.
2. Ingin ‘ku makan roti sorgawi,
juga meminum anggur yang kudus,
ingin ‘ku buang nafsu duniawi,
karna dosaku sudah ditebus.
juga meminum anggur yang kudus,
ingin ‘ku buang nafsu duniawi,
karna dosaku sudah ditebus.
3. Inilah jam perjamuan kudus,
mejaMu, Tuhan, sudah sedia,
biarlah ‘ku merayakannya t’rus,
di dalam sukacita s’lamanya.
mejaMu, Tuhan, sudah sedia,
biarlah ‘ku merayakannya t’rus,
di dalam sukacita s’lamanya.
4. Ibadah ini hampir usailah,
namun ‘Kau, Tuhan, tinggal sertaku.
Roti dan anggur barang yang fana,
‘Kau Surya Hidup dan Perisaiku.
namun ‘Kau, Tuhan, tinggal sertaku.
Roti dan anggur barang yang fana,
‘Kau Surya Hidup dan Perisaiku.
5. Bantuan lain tiada ‘ku temu,
Dikaulah, Tuhan, Gunung Batuku.
Kuat-kuasa hanya padaMu,
itu cukuplah dalam hidupku
Dikaulah, Tuhan, Gunung Batuku.
Kuat-kuasa hanya padaMu,
itu cukuplah dalam hidupku
6. Dosa dan aib itu milikku,
namun Engkau berlimpah anug’rah.
Basuhlah daku oleh darahMu,
o Tuhan, doaku kabukanlah!
namun Engkau berlimpah anug’rah.
Basuhlah daku oleh darahMu,
o Tuhan, doaku kabukanlah!
7. Sakramen ini datang dan pergi,
namun menunjuk pesta sorgawi,
memb’ri kecapan nikmat abadi
dan kasih sukacita samawi.
namun menunjuk pesta sorgawi,
memb’ri kecapan nikmat abadi
dan kasih sukacita samawi.
Syair dan lagu: Dorothy I.Marx
1. Haleluya, haleluya bagi Anak domba Allah.
Haleluya, haleluya kar’na aku ditebusNya.
Haleluya, haleluya bagi Anak domba Allah.
Haleluya, haleluya muliakan namaNya!
Haleluya, haleluya kar’na aku ditebusNya.
Haleluya, haleluya bagi Anak domba Allah.
Haleluya, haleluya muliakan namaNya!
Syair: O Perfect Love; Dorothy F. Gurney
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Joseph Barnby
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Joseph Barnby
1. B’rilah, ya Tuhan, pada keduanya
yang kini tunduk di hadapanMu,
kasih berlimpah tiada taranya,
agar tetap bersatu dalamMu.
yang kini tunduk di hadapanMu,
kasih berlimpah tiada taranya,
agar tetap bersatu dalamMu.
2. B’rikanlah pula iman dan harapan
pada pasangan berbahagia,
agaer mereka dapat t’rus berjalan
di dalam hidup kasih mulia
pada pasangan berbahagia,
agaer mereka dapat t’rus berjalan
di dalam hidup kasih mulia
3. B’rilah mereka bahagia sejati
yang bercahaya dalam hidupnya.
Curahkanlah pula damai dalam hati
yang akan menghapuskan susahnya.
yang bercahaya dalam hidupnya.
Curahkanlah pula damai dalam hati
yang akan menghapuskan susahnya.
Syair dan lagu: Our thanks, O God for Fathers; Lois S. Johnson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
1. Segala puji syukur bagiMu Tuhanku,
‘Kau b’rikan ayah-bundaku mengikut jalanMu.
‘Kau b’rikan ayah-bundaku mengikut jalanMu.
2. ‘Kau b’rikan ayah-bunda menjadi suriku,
di dalam tutur-sikapnya sesuai citraMu.
di dalam tutur-sikapnya sesuai citraMu.
3. ‘Kau b’rikan ayah-bunda setia padaMu,
pun dalam doa dan kerja mendapat hikmatMu.
pun dalam doa dan kerja mendapat hikmatMu.
4. Bersuka putra-putri melihat kasihMu
di dalam ayah-bundaku yang beriman teguh.
di dalam ayah-bundaku yang beriman teguh.
Syair: With You Always; Ni Chipi / Frank W. Price
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Maryette H. Lum
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Maryette H. Lum
Hak Cipta: Christian Conference of Asia
1. Kendati lawan menyerbu dan kawanku menjauh,
‘ku ingat janji Tuhanku: ” ‘Ku beserta engkau”.
‘ku ingat janji Tuhanku: ” ‘Ku beserta engkau”.
2. Meskipun jalanku gelap, membuatku gentar,
tetaplah kemurahanNya dan kasihNya besar.
tetaplah kemurahanNya dan kasihNya besar.
3. Meski gelombang menderu tak mau ‘ku menyesal;
Tuhanku menaungiku, setiaNya kekal.
Tuhanku menaungiku, setiaNya kekal.
4. Di tiap waktu dan tempat kuasaNya menang;
dan kasih Tuhanku tetap, membuatku senang.
dan kasih Tuhanku tetap, membuatku senang.
Syair: Sobat dari Galilea
Terjemahan: P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional Irlandia
Terjemahan: P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional Irlandia
1. Meskipun di dalam lembah dan terasing jiwaku,
umurku makin bertambah, singkatlah jalanku.
Namun kasih yang kudus menaungi aku t’rus.
Itulah anug’rah Tuhan: Sobat dari Galilea.
umurku makin bertambah, singkatlah jalanku.
Namun kasih yang kudus menaungi aku t’rus.
Itulah anug’rah Tuhan: Sobat dari Galilea.
2. Di tengah pedih derita dalam malam g’lap sepi,
kawanku serta saudara telah menjauh pergi.
Terdengarlah olehku suara yang lembut merdu,
yakni sabda dari Tuhan: Sobat dari Galilea.
kawanku serta saudara telah menjauh pergi.
Terdengarlah olehku suara yang lembut merdu,
yakni sabda dari Tuhan: Sobat dari Galilea.
3. Berperang melawan dosa, o betapa ‘ku lemah,
aku nyaris putus asa, serta maut hampirlah.
Aku pasrah bertelut, dan imanku pun teguh,
berkat kasih sayang Tuhan: Sobat dari Galilea.
aku nyaris putus asa, serta maut hampirlah.
Aku pasrah bertelut, dan imanku pun teguh,
berkat kasih sayang Tuhan: Sobat dari Galilea.
4. Di tengah sakit yang parah, maut nyaris menyentak,
tidurku amat gelisah dan nafas pun sesak.
‘Ku rasakan tanganNya, hingga sakitku enyah,
sungguh itu tangan Tuhan: Sobat dari Galilea.
tidurku amat gelisah dan nafas pun sesak.
‘Ku rasakan tanganNya, hingga sakitku enyah,
sungguh itu tangan Tuhan: Sobat dari Galilea.
5. Sangkakala k’lak bertalun, terdengar di dunia,
jiwaku tent’ram teralun menyambut datangNya
Dengan kagum ‘ku jelang atas awan yang terang,
o benar, itulah Dia!: Sobat dari Galilea.
jiwaku tent’ram teralun menyambut datangNya
Dengan kagum ‘ku jelang atas awan yang terang,
o benar, itulah Dia!: Sobat dari Galilea.
Syair dan lagu: It’s Not an Easy Road; John W. Peterson
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. Tak mudah jalanku yang menuju ke sorga
sebab banyaklah duri, jerat;
Tak mudah jalanku tapi Yesus yang pimpin,
sehingga aku pun tak sesat.
sebab banyaklah duri, jerat;
Tak mudah jalanku tapi Yesus yang pimpin,
sehingga aku pun tak sesat.
Reff
Sungguh tak mudah jalanku,
sungguh tak mudah jalanku.
Tetapi Yesus, Tuhan dekatku berjalan,
meringankan beban dunia.
sungguh tak mudah jalanku.
Tetapi Yesus, Tuhan dekatku berjalan,
meringankan beban dunia.
2. Tak mudah jalanku, banyaklah pencobaan,
bahaya di segala tempat.
Tetapi Tuhanlah yang melindungi aku,
tak lagi ‘ku merasa berat.
bahaya di segala tempat.
Tetapi Tuhanlah yang melindungi aku,
tak lagi ‘ku merasa berat.
Reff
Sungguh tak mudah jalanku,
sungguh tak mudah jalanku.
Tetapi Yesus, Tuhan dekatku berjalan,
meringankan beban dunia.
sungguh tak mudah jalanku.
Tetapi Yesus, Tuhan dekatku berjalan,
meringankan beban dunia.
3. Meskipun ‘ku penat dan kakiku terluka,
tetap harapanku padaNya.
Suatu hari k’lak ‘ku mengaso di sana,
di rumah Bapa yang mulia.
tetap harapanku padaNya.
Suatu hari k’lak ‘ku mengaso di sana,
di rumah Bapa yang mulia.
Reff
Sungguh tak mudah jalanku,
sungguh tak mudah jalanku.
Tetapi Yesus, Tuhan dekatku berjalan,
meringankan beban dunia.
sungguh tak mudah jalanku.
Tetapi Yesus, Tuhan dekatku berjalan,
meringankan beban dunia.
Syair dan lagu: He keeps me singing / There’s Within My Heart a Melody; Luther Burgess Bridgers
Terjemahan: YAMUGER
Hak Cipta: Word, Inc.
Terjemahan: YAMUGER
Hak Cipta: Word, Inc.
1. Kidung yang merdu di hatiku, Yesus membisikkannya.
“Jangan takut, ‘Ku bersamamu dalam kancah dunia.”
“Jangan takut, ‘Ku bersamamu dalam kancah dunia.”
Reff
Yesus nama Yesus indah dan merdu,
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
2. Nada-nada sumbang dan sendu disebabkan dosaku;
Yesus sudah menggantikannya jadi kidung yang merdu.
Yesus sudah menggantikannya jadi kidung yang merdu.
Reff
Yesus nama Yesus indah dan merdu,
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
3. Riang atas limpah rahmatNya, dalam kasihNya teduh,
sambil t’rus memandang wajahNya ‘ku nyanyikan kidungku.
sambil t’rus memandang wajahNya ‘ku nyanyikan kidungku.
Reff
Yesus nama Yesus indah dan merdu,
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
4. Bila ‘ku dirundung kemelut, pencobaan yang berat;
hatiku tak takut dan kecut, kar’na Tuhanku dekat.
hatiku tak takut dan kecut, kar’na Tuhanku dekat.
Reff
Yesus nama Yesus indah dan merdu,
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
5. Nanti Dia ‘kan menyambutku dalam kerajaanNya;
‘ku bersama-sama Tuhanku memerintah s’lamanya.
‘ku bersama-sama Tuhanku memerintah s’lamanya.
Reff
Yesus nama Yesus indah dan merdu,
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
memberikan kidung yang mengisi hidupku.
Syair dan lagu: Keep in Touch with Jesus; C.S. Kauffmann,
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Maukah ‘kau jaya atas seteru,
atas percobaan dalam hidupmu;
dan melawan dosa yang menggodamu?
Tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
atas percobaan dalam hidupmu;
dan melawan dosa yang menggodamu?
Tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
Reff
Tinggal dalam Yesus, walau jalan g’lap;
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
2. Hati yang gelisah amat tertekan,
menantikan kabar, ringankan beban.
‘Kau pun dapat brikan damai yang penuh;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
menantikan kabar, ringankan beban.
‘Kau pun dapat brikan damai yang penuh;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
Reff
Tinggal dalam Yesus, walau jalan g’lap;
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
3. Maukah ‘kau menjadi penerus berkat
dan kasih sempurna ‘kau pegang erat?
Biar Roh Kudus pimpin langkahmu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
dan kasih sempurna ‘kau pegang erat?
Biar Roh Kudus pimpin langkahmu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
Reff
Tinggal dalam Yesus, walau jalan g’lap;
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
4. Ingin ‘Kau bersatu dengan Tuhanmu,
tinggal besertaNya s’lama hidupmu;
dan tetap berdoa tak kenal jemu?
Tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
tinggal besertaNya s’lama hidupmu;
dan tetap berdoa tak kenal jemu?
Tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
Reff
Tinggal dalam Yesus, walau jalan g’lap;
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
biar ‘kau bersama denganNya tetap.
Di setiap waktu janganlah jemu;
tinggal dalam Yesus yang menjagamu.
Syair: Wait, and Murmur Not!; W.H. Bellamy
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: William J. Kirkpatrick
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: William J. Kirkpatrick
1. Hai jiwa yang penuh sesal,
mengapa engkau berkeluh?
Sebuah rumah yang kekal
telah menanti datangmu.
mengapa engkau berkeluh?
Sebuah rumah yang kekal
telah menanti datangmu.
Reff
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
2. Meski berat tanggunganmu,
kendati jalanmu terjal,
arahkanlah pandanganmu
ke rumah Bapa yang kekal.
kendati jalanmu terjal,
arahkanlah pandanganmu
ke rumah Bapa yang kekal.
Reff
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
3. Meski berduri jalanmu,
baik janganlah ‘kau menyerah.
Ingatlah Yesus, Tuhanmu;
berduri juga tajukNya.
baik janganlah ‘kau menyerah.
Ingatlah Yesus, Tuhanmu;
berduri juga tajukNya.
Reff
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
4. Teruslah giat bekerja,
sekali jangan berkeluh!
Istirah datang segera;
tenang, teguhkan hatimu!
sekali jangan berkeluh!
Istirah datang segera;
tenang, teguhkan hatimu!
Reff
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
Tenang dan teguhkan hatimu!
Tenang, tenang, teguhkan hatimu!
Syair: I Have Found a Friend in Jesus / The Lily of The Valley; Charles W. Fry
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: William S. Hays
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: William S. Hays
1. Tuhan Yesus sahabatku, tercinta dan erat,
melebihi segalanya bagiku:
Bunga bakung paling indah yang tumbuh di lembah,
mengampuni menyucikan diriku.
Penghibur dalam duka, Penolong yang teguh;
kepadaNya ‘ku serahkan kuatirku.
melebihi segalanya bagiku:
Bunga bakung paling indah yang tumbuh di lembah,
mengampuni menyucikan diriku.
Penghibur dalam duka, Penolong yang teguh;
kepadaNya ‘ku serahkan kuatirku.
Reff
Bunga bakung paling indah yang tumbuh di lembah,
melebihi segalanya bagiku.
melebihi segalanya bagiku.
2. Di setiap pencobaan dan duka batinku
Ia benteng dan perisaiku tetap.
Demi Dia ‘ku tinggalkan berhala hatiku;
oleh Dia ‘ku bertahan dan tegap.
Digoda oleh Iblis, ‘ku takkan menyerah;
Yesus jamin kemenangan imanku.
Ia benteng dan perisaiku tetap.
Demi Dia ‘ku tinggalkan berhala hatiku;
oleh Dia ‘ku bertahan dan tegap.
Digoda oleh Iblis, ‘ku takkan menyerah;
Yesus jamin kemenangan imanku.
Reff
Bunga bakung paling indah yang tumbuh di lembah,
melebihi segalanya bagiku.
melebihi segalanya bagiku.
3. Ia takkan membiarkan dan meninggalkanku;
aku hidup oleh iman padaNya.
Ia tembok yang berapi di sekelilingku,
Roti Hidup yang membuatku kenyang.
Kelak di kemuliaan ‘ku nampak wajahNya
dan berkat sorgawi melimpahiku.
aku hidup oleh iman padaNya.
Ia tembok yang berapi di sekelilingku,
Roti Hidup yang membuatku kenyang.
Kelak di kemuliaan ‘ku nampak wajahNya
dan berkat sorgawi melimpahiku.
Reff
Bunga bakung paling indah yang tumbuh di lembah,
melebihi segalanya bagiku.
melebihi segalanya bagiku.
Syair dan lagu: He Came and Saved My Soul; P.P. Billhorn
Terjemahan: P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
1. Ketika hilang sudah asaku, tenaga pun lenyap,
Tuhan Yesus datang meraih diriku, ditolongNya seg’ra.
Tuhan Yesus datang meraih diriku, ditolongNya seg’ra.
Reff
Seg’ra ditolongNya, besar kuasaNya.
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
2. Ketika aku hampir tenggelam dan maut menyergap,
waktu nyaris hancur oleh kuasa k’lam, ditolongNya seg’ra.
waktu nyaris hancur oleh kuasa k’lam, ditolongNya seg’ra.
Reff
Seg’ra ditolongNya, besar kuasaNya.
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
3. Di kala marabaya menerkam, ‘ku rangkul kasihNya.
Di hadapan maut dan kubur mencekam, ditolongNya seg’ra.
Di hadapan maut dan kubur mencekam, ditolongNya seg’ra.
Reff
Seg’ra ditolongNya, besar kuasaNya.
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
4. Menghadap takhta Allah yang kudus takutku hilanglah,
oleh kar’na aku sudah ditebus, ditolongNya seg’ra.
oleh kar’na aku sudah ditebus, ditolongNya seg’ra.
Reff
Seg’ra ditolongNya, besar kuasaNya.
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
Bila ‘ku lemah, Yesus datanglah, ditolongNya seg’ra
Syair: Be Still, My Soul; Katharina von Schlegel
Terjemahan: E.L. Pohan (bait 1, 2, 4); YAMUGER (bait 3)
Lagu: Jean Sibelius
Hak Cipta: G. Schirmer, Inc.
Terjemahan: E.L. Pohan (bait 1, 2, 4); YAMUGER (bait 3)
Lagu: Jean Sibelius
Hak Cipta: G. Schirmer, Inc.
1. Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
tahan derita, jangan mengeluh;
serahkan sajalah pada Tuhanmu
segala duka yang menimpamu.
Allah setia, tak mengecewakan
yang di naunganNya ingin berteduh.
tahan derita, jangan mengeluh;
serahkan sajalah pada Tuhanmu
segala duka yang menimpamu.
Allah setia, tak mengecewakan
yang di naunganNya ingin berteduh.
2. Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
biarkan Tuhan yang memimpinmu,
sebab di tangan Allah masa lampau,
dikendalikan masa depanmu.
Gelombang dahsyat takkan menerpamu
kar’na di bawah kuasa Tuhanmu.
biarkan Tuhan yang memimpinmu,
sebab di tangan Allah masa lampau,
dikendalikan masa depanmu.
Gelombang dahsyat takkan menerpamu
kar’na di bawah kuasa Tuhanmu.
3. Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
bila berpulang sobat terdekat
dan ‘kau dirundung oleh kesedihan,
Tuhan mengangkat duka yang berat.
Kasih karunia akan ‘kau terima
dari Tuhanmu, Sumber Alhayat.
bila berpulang sobat terdekat
dan ‘kau dirundung oleh kesedihan,
Tuhan mengangkat duka yang berat.
Kasih karunia akan ‘kau terima
dari Tuhanmu, Sumber Alhayat.
4. Tenang dan sabarlah, wahai jiwaku;
sebentar lagi saat tibalah
bahwa engkau berjumpa dengan Dia
yang menghiburmu di masa lelah.
Di sanalah engkau ‘kan memujiNya,
menyanyi riang s’lama-lamanya.
sebentar lagi saat tibalah
bahwa engkau berjumpa dengan Dia
yang menghiburmu di masa lelah.
Di sanalah engkau ‘kan memujiNya,
menyanyi riang s’lama-lamanya.
Syair: Love’s Rainbow; Flora Kirkland
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: I.H. Meredith
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: I.H. Meredith
1. Jalan hidup tak selalu tanpa kabut yang pekat,
namun kasih Tuhan nyata pada waktu yang tepat.
Mungkin langit tak terlihat oleh awan yang tebal,
di atasnyalah membusur p’langi kasih yang kekal.
namun kasih Tuhan nyata pada waktu yang tepat.
Mungkin langit tak terlihat oleh awan yang tebal,
di atasnyalah membusur p’langi kasih yang kekal.
Reff
Habis hujan tampak p’langi bagai janji yang teguh,
di balik duka menanti p’langi kasih Tuhanmu.
di balik duka menanti p’langi kasih Tuhanmu.
2. Jika badai menyerangmu, awan turun menggelap,
carilah di atas awan p’langi kasih yang tetap.
Lihatlah warna-warninya, lambang cinta yang besar,
Tuhan sudah b’ri janjiNya, jangan lagi ‘kau gentar.
carilah di atas awan p’langi kasih yang tetap.
Lihatlah warna-warninya, lambang cinta yang besar,
Tuhan sudah b’ri janjiNya, jangan lagi ‘kau gentar.
Reff
Habis hujan tampak p’langi bagai janji yang teguh,
di balik duka menanti p’langi kasih Tuhanmu.
di balik duka menanti p’langi kasih Tuhanmu.
3. Jauhkan takut, putus asa, walau jalanmu gelap,
perteguh kepercayaan dan langkahmu pertegap.
“Tuhan itu ada kasih”, itulah penghiburmu,
di atas duka bercahaya p’langi kasih Tuhanmu.
perteguh kepercayaan dan langkahmu pertegap.
“Tuhan itu ada kasih”, itulah penghiburmu,
di atas duka bercahaya p’langi kasih Tuhanmu.
Reff
Habis hujan tampak p’langi bagai janji yang teguh,
di balik duka menanti p’langi kasih Tuhanmu.
di balik duka menanti p’langi kasih Tuhanmu.
Syair: Heavenly Sunlight; H.J. Zelley
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: G.H. Cook
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: G.H. Cook
1. Walau ‘ku daki gunung yang tinggi
dan ‘ku turuni lembah terjal;
Yesus berkata: ” ‘Kau ‘Ku temani”,
sabda ilahi, janji kekal.
dan ‘ku turuni lembah terjal;
Yesus berkata: ” ‘Kau ‘Ku temani”,
sabda ilahi, janji kekal.
Reff
Cahya sorgawi, cahya sorgawi
Jiwa penuh kemuliaanNya.
Haleluya, aku bersuka
memuji Yesus ‘ku milikNya.
Jiwa penuh kemuliaanNya.
Haleluya, aku bersuka
memuji Yesus ‘ku milikNya.
2. Kendati bayang g’lap melingkupi,
bagiku Yesus tampak jelas.
Dialah sungguh cahya ilahi,
dan di sisiNya ‘ku tak cemas.
bagiku Yesus tampak jelas.
Dialah sungguh cahya ilahi,
dan di sisiNya ‘ku tak cemas.
Reff
Cahya sorgawi, cahya sorgawi
Jiwa penuh kemuliaanNya.
Haleluya, aku bersuka
memuji Yesus ‘ku milikNya.
Jiwa penuh kemuliaanNya.
Haleluya, aku bersuka
memuji Yesus ‘ku milikNya.
3. Dalam t’rang cahya tetap bersuka
aku menuju rumah kekal.
Sambil bermadah, ayunkan langkah
dalam kasihNya ‘ku tak sesal.
aku menuju rumah kekal.
Sambil bermadah, ayunkan langkah
dalam kasihNya ‘ku tak sesal.
Reff
Cahya sorgawi, cahya sorgawi
Jiwa penuh kemuliaanNya.
Haleluya, aku bersuka
memuji Yesus ‘ku milikNya.
Jiwa penuh kemuliaanNya.
Haleluya, aku bersuka
memuji Yesus ‘ku milikNya.
Syair dan lagu: In My Father’s House Are Many Mansions; Aileene Hanks
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. “Dalam rumah Bapaku banyak tempatnya”,
terdengar suara Yesus yang merdu;
Dia pergi ke Neg’ri t’rang sorga yang baka,
menyediakan tempatmu dan tempatku.
terdengar suara Yesus yang merdu;
Dia pergi ke Neg’ri t’rang sorga yang baka,
menyediakan tempatmu dan tempatku.
Reff
Jangan tolak kasih Tuhanmu setia,
agar ‘kau pun boleh masuk t’rang mulia.
“Dalam rumah BapaKu banyak tempatnya”.
Percayalah tentu ‘kau dit’rimaNya.
agar ‘kau pun boleh masuk t’rang mulia.
“Dalam rumah BapaKu banyak tempatnya”.
Percayalah tentu ‘kau dit’rimaNya.
2. Yesus mati atas salibNya yang hina
untuk menebus segala dosamu,
nanti pada suatu hari yang ceria
kita pun berkumpul dalam rumah Hu.
untuk menebus segala dosamu,
nanti pada suatu hari yang ceria
kita pun berkumpul dalam rumah Hu.
Reff
Jangan tolak kasih Tuhanmu setia,
agar ‘kau pun boleh masuk t’rang mulia.
“Dalam rumah BapaKu banyak tempatnya”.
Percayalah tentu ‘kau dit’rimaNya.
agar ‘kau pun boleh masuk t’rang mulia.
“Dalam rumah BapaKu banyak tempatnya”.
Percayalah tentu ‘kau dit’rimaNya.
3. Bila ‘kau ditinggalkan teman-temanmu,
dalam dunia ini yang penuh sesal.
Pandang Yesus, Jurus’lamat dan Tuhanmu,
padaNya persahabatan yang kekal.
dalam dunia ini yang penuh sesal.
Pandang Yesus, Jurus’lamat dan Tuhanmu,
padaNya persahabatan yang kekal.
Reff
Jangan tolak kasih Tuhanmu setia,
agar ‘kau pun boleh masuk t’rang mulia.
“Dalam rumah BapaKu banyak tempatnya”.
Percayalah tentu ‘kau dit’rimaNya.
agar ‘kau pun boleh masuk t’rang mulia.
“Dalam rumah BapaKu banyak tempatnya”.
Percayalah tentu ‘kau dit’rimaNya.
Syair dan lagu: I Cannot Find the Way Alone; Albert E. Brumley
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. Melewati lembah airmata,
jalanku gelap dan ngeri;
Tuhan, pimpinanMu ‘ku dambakan
‘ku tak dapat maju sendiri.
jalanku gelap dan ngeri;
Tuhan, pimpinanMu ‘ku dambakan
‘ku tak dapat maju sendiri.
Reff
‘Ku tiada tahu jalannya, Tuhan,
Engkaulah yang mengerti;
terangMu halau ketakutan,
‘ku tak dapat maju sendiri.
Engkaulah yang mengerti;
terangMu halau ketakutan,
‘ku tak dapat maju sendiri.
2. Tiada sobat lain yang membantu,
‘ku sangat lemah dan letih;
Tuhan, berjalanlah di dekatku,
‘ku tak dapat maju sendiri.
‘ku sangat lemah dan letih;
Tuhan, berjalanlah di dekatku,
‘ku tak dapat maju sendiri.
Reff
‘Ku tiada tahu jalannya, Tuhan,
Engkaulah yang mengerti;
terangMu halau ketakutan,
‘ku tak dapat maju sendiri.
Engkaulah yang mengerti;
terangMu halau ketakutan,
‘ku tak dapat maju sendiri.
3. Bila badai hidup menerpaku,
mentari pun tak berseri,
Tuhan, biarlah ‘ku pegang tanganMu;
‘ku tak dapat maju sendiri.
mentari pun tak berseri,
Tuhan, biarlah ‘ku pegang tanganMu;
‘ku tak dapat maju sendiri.
Reff
‘Ku tiada tahu jalannya, Tuhan,
Engkaulah yang mengerti;
terangMu halau ketakutan,
‘ku tak dapat maju sendiri.
Engkaulah yang mengerti;
terangMu halau ketakutan,
‘ku tak dapat maju sendiri.
Syair: The Call for Reapers; John O. Thoompson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: J.B.O. Clemm
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: J.B.O. Clemm
1. Ladang yang terhampar subur tampak indah nan permai.
Padi yang telah ditabur kini siap dituai.
Padi yang telah ditabur kini siap dituai.
Reff
Tuhan, utuslah penuai, kami mohon padamu.
Jangan lewat musim panen utuslah pelayanMu.
Jangan lewat musim panen utuslah pelayanMu.
2. Dari fajar hingga senja, utuslah penuaiMu;
dan ‘pabila malam tiba, kumpulkanlah hambaMu.
dan ‘pabila malam tiba, kumpulkanlah hambaMu.
Reff
Tuhan, utuslah penuai, kami mohon padamu.
Jangan lewat musim panen utuslah pelayanMu.
Jangan lewat musim panen utuslah pelayanMu.
3. Hai penuai yang diutus, bawa hasil panenmu,
dan serahkan pada Kristus yang sedang menantimu.
dan serahkan pada Kristus yang sedang menantimu.
Reff
Tuhan, utuslah penuai, kami mohon padamu.
Jangan lewat musim panen utuslah pelayanMu.
Jangan lewat musim panen utuslah pelayanMu.
Syair: A Little While; Anon
Terjemahan: P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional
Terjemahan: P.H. Pouw / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Tradisional
1. Saudaraku! Selamatlah berjuang,
dengan teguh layani Tuhanmu.
Segala budimu tetap terbayang,
tak dapat kami balas kasihmu.
dengan teguh layani Tuhanmu.
Segala budimu tetap terbayang,
tak dapat kami balas kasihmu.
2. Saudaraku! Kiranya Tuhan jua,
memimpin t’rus sepanjang jalanmu.
Kiranya Tuhan curahkan berkatNya,
berlimpahlah di dalam hidupmu.
memimpin t’rus sepanjang jalanmu.
Kiranya Tuhan curahkan berkatNya,
berlimpahlah di dalam hidupmu.
3. Saudaraku! Kita tetap bersatu,
di dalam Yesus Kristus, Penebus.
Meski sedih dan hati pun terharu,
bagimu kami berdoa terus.
di dalam Yesus Kristus, Penebus.
Meski sedih dan hati pun terharu,
bagimu kami berdoa terus.
4. Saudaraku! Mari berjabat tangan,
yakinlah kita akan bertemu.
Dengan gemar dan dalam kesenangan,
di sini ataupun di rumah Hu.
yakinlah kita akan bertemu.
Dengan gemar dan dalam kesenangan,
di sini ataupun di rumah Hu.
5. Saudaraku! Kami kirimkan salam,
bagi saudara di neg’ri seb’rang.
Katakanlah baik siang maupun malam:
“Di dalam Tuhan hidupmu senang.”
bagi saudara di neg’ri seb’rang.
Katakanlah baik siang maupun malam:
“Di dalam Tuhan hidupmu senang.”
Syair: Beneath the Cross of Jesus; Elizabeth Cecelia Douglas Clephane
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Frederick C. Macker
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Frederick C. Macker
1. Di bawah salib Yesus ‘ku ingin berhenti
yaitu cadas yang teguh , pelindung yang letih.
Tempat musafir berteduh di jalan yang berat;
Naungan itu panas terik bagiku yang penat.
yaitu cadas yang teguh , pelindung yang letih.
Tempat musafir berteduh di jalan yang berat;
Naungan itu panas terik bagiku yang penat.
2. Dan pada salibYesus tampak di mataku.
sesosok tubuh, terpencil tersiksa bagiku.
Hatiku yang remuk, sedih, melihatnya jelas
bahwa aku tiada layaklah dapat kasih dan belas.
sesosok tubuh, terpencil tersiksa bagiku.
Hatiku yang remuk, sedih, melihatnya jelas
bahwa aku tiada layaklah dapat kasih dan belas.
3. Ya salib, ‘ku jadikan naungan rumahku.
Semata cahya wajahNya bagiku yang perlu.
Biar dunia ‘ku lepas, tak ada ruginya.
Yang hilang dosa sajalah dan labaku salibNya.
Semata cahya wajahNya bagiku yang perlu.
Biar dunia ‘ku lepas, tak ada ruginya.
Yang hilang dosa sajalah dan labaku salibNya.
Syair dan lagu: A Flag to Follow; John W. Peterson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
1. ‘Ku cari suatu panji ‘kan ‘ku iring tetap,
dan pandu yang berani, takutku ‘kan lenyap.
‘Ku cari kesempatan mencoba dayaku,
yang dapat memuaskan dahaga jiwaku.
dan pandu yang berani, takutku ‘kan lenyap.
‘Ku cari kesempatan mencoba dayaku,
yang dapat memuaskan dahaga jiwaku.
Reff
Di dalam Yesus Tuhan ‘ku mendapatkannya;
tetaplah ‘ku berjalan t’rus di bawah panjiNya.
tetaplah ‘ku berjalan t’rus di bawah panjiNya.
2. ‘Ku cari jawab pasti, penawar raguku;
dan suluh yang memandu setiap langkahku.
‘Ku cari tutur hikmat, yang kuasanya besar
supaya makna hidup tersingkaplah benar.
dan suluh yang memandu setiap langkahku.
‘Ku cari tutur hikmat, yang kuasanya besar
supaya makna hidup tersingkaplah benar.
Reff
Di dalam Yesus Tuhan ‘ku mendapatkannya;
tetaplah ‘ku berjalan t’rus di bawah panjiNya.
tetaplah ‘ku berjalan t’rus di bawah panjiNya.
3. ‘Ku cari kepuasan yang lama ‘ku perlu;
‘ku cari kebebasan dan damai yang penuh.
‘Ku cari pengampunan, enyah gelisahku;
‘ku cari pengharapan ‘kan ‘ku pegang teguh.
‘ku cari kebebasan dan damai yang penuh.
‘Ku cari pengampunan, enyah gelisahku;
‘ku cari pengharapan ‘kan ‘ku pegang teguh.
Reff
Di dalam Yesus Tuhan ‘ku mendapatkannya;
tetaplah ‘ku berjalan t’rus di bawah panjiNya.
tetaplah ‘ku berjalan t’rus di bawah panjiNya.
Syair: Take the World, But Give Me Jesus; Fanny J. Crosby
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John R. Sweney
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John R. Sweney
1. Ambil dunia, b’riku Yesus, yang setia janjiNya;
dan kasihNya pun abadi, tak berubah s’lamanya.
dan kasihNya pun abadi, tak berubah s’lamanya.
Reff
O betapa luhur, mulia, luas, lebar kasihNya!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
2. Ambil dunia, b’riku Yesus, yang menghibur jiwaku,
‘ku tetap ‘kan memujiNya walau badai menyerbu.
‘ku tetap ‘kan memujiNya walau badai menyerbu.
Reff
O betapa luhur, mulia, luas, lebar kasihNya!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
3. Ambil dunia, b’riku Yesus, ‘ku dambakan senyumNya.
Di sepanjang kembaraku, ‘ku dipimpin terangNya.
Di sepanjang kembaraku, ‘ku dipimpin terangNya.
Reff
O betapa luhur, mulia, luas, lebar kasihNya!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
4. Ambil dunia, b’riku Yesus, ‘ku pegang ‘trus salibNya.
Sampai nanti makin nyata ‘ku melihat wajahNya.
Sampai nanti makin nyata ‘ku melihat wajahNya.
Reff
O betapa luhur, mulia, luas, lebar kasihNya!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
Sungguh purna tebusanNya memberi hidup baka!
Syair dan lagu: Long My Stubborn Will Kept Saying; Haldor Lillenas
Terjemahan: P.H. Pouw / B. Maruta
Terjemahan: P.H. Pouw / B. Maruta
1. Lama ‘ku enggan mengikut jalan Tuhan, hanya turut hawa nafsu diriku.
Serta ‘ku memandang Penebus di salib,
aku berserah kepada Rajaku.
Serta ‘ku memandang Penebus di salib,
aku berserah kepada Rajaku.
Reff
Iring kehendak Mukhalis sungguh indah,
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
2. Set’lah tubuhku dan jiwa ‘ku serahkan
pada Tuhan dengan sungguh dan tetap,
‘ku miliki rasa damai serta aman,
meskipun di dalam jurang yang gelap.
pada Tuhan dengan sungguh dan tetap,
‘ku miliki rasa damai serta aman,
meskipun di dalam jurang yang gelap.
Reff
Iring kehendak Mukhalis sungguh indah,
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
3. Seg’nap waktuku sekarang Tuhan punya,
pun recana hidupku dan hartaku.
Tiap hari aku junjung Firman Allah,
dan mashyurkan nama Yesus, Rajaku.
pun recana hidupku dan hartaku.
Tiap hari aku junjung Firman Allah,
dan mashyurkan nama Yesus, Rajaku.
Reff
Iring kehendak Mukhalis sungguh indah,
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
4. Iring kehendak Mukhalis sungguh indah,
kenikmatannya tak ada taranya.
Tak ‘kan cukup lidahku memuji Dia,
yang t’lah bagiku membuka sorgaNya.
kenikmatannya tak ada taranya.
Tak ‘kan cukup lidahku memuji Dia,
yang t’lah bagiku membuka sorgaNya.
Reff
Iring kehendak Mukhalis sungguh indah,
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
ada damai, hilanglah keluh kesah.
Jiwa dapat berteduh dalam naungan Tuhanku,
dan merasa perhentianNya.
Syair: Not I, But Christ; Ada A. Whiddington
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: A.B. Simpson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: A.B. Simpson
1. Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
layak benar dipuji, disembah.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
patut tetap dimuliakanlah
layak benar dipuji, disembah.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
patut tetap dimuliakanlah
Reff
Tuhan, diriku telah ‘Kau raih, ‘Kau hapus dosaku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
2. Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
dalam seg’nap p’rilaku hidupku.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
dalam seg’nap ucapan, tingkahku.
dalam seg’nap p’rilaku hidupku.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
dalam seg’nap ucapan, tingkahku.
Reff
Tuhan, diriku telah ‘Kau raih, ‘Kau hapus dosaku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
3. Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
memb’ri gemar kepada yang sendu.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
yang berbelas bagi yang berkeluh.
memb’ri gemar kepada yang sendu.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
yang berbelas bagi yang berkeluh.
Reff
Tuhan, diriku telah ‘Kau raih, ‘Kau hapus dosaku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
4. Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
yang merenggut beban hidup berat.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
yang tanganNya terulur tak penat.
yang merenggut beban hidup berat.
Bukanlah ‘ku, tetapi hanya Kristus
yang tanganNya terulur tak penat.
Reff
Tuhan, diriku telah ‘Kau raih, ‘Kau hapus dosaku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
5. Kristus tentu, ya amin, ‘ku percaya,
mau mendengar seruan umatNYa.
Tiada hal terucap sia-sia.
‘ku ‘kan tetap berdoa padaNya.
mau mendengar seruan umatNYa.
Tiada hal terucap sia-sia.
‘ku ‘kan tetap berdoa padaNya.
Reff
Tuhan, diriku telah ‘Kau raih, ‘Kau hapus dosaku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
Tiada yang lebih permai, ‘Kau hidup dalamku.
Syair: Take My Life and Let It Be; Frances Ridley Havergal
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Yarborough (versi a.); W.A. Mozart (versi b.)
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: Yarborough (versi a.); W.A. Mozart (versi b.)
1. Tuhan, ambil hidupku dan kuduskan bagiMu;
pun waktuku pakailah memujiMu s’lamanya.
pun waktuku pakailah memujiMu s’lamanya.
Reff
‘Ku serahkan hidupku agar jadi milikMu;
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
2. Tanganku gerakkanlah, kasihMu pendorongNya,
dan jadikan langkahku berkenan kepadaMu.
dan jadikan langkahku berkenan kepadaMu.
Reff
‘Ku serahkan hidupku agar jadi milikMu;
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
3. Buatlah suaraku hanya mengagungkanMu,
dan sertakan lidahku jadi saksi InjilMu.
dan sertakan lidahku jadi saksi InjilMu.
Reff
‘Ku serahkan hidupku agar jadi milikMu;
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
4. Harta kekayaanku jadi alat bagiMu,
akal budi dan kerja, Tuhan pergunakanlah!
akal budi dan kerja, Tuhan pergunakanlah!
Reff
‘Ku serahkan hidupku agar jadi milikMu;
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
5. KehendakMu sajalah dalam aku terjelma,
jadikanlah hatiku takhta kebesaranMu.
jadikanlah hatiku takhta kebesaranMu.
Reff
‘Ku serahkan hidupku agar jadi milikMu;
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
6. Limpah ruah kasihku ‘ku serahkan padaMu,
diriku seutuhnya milikMu selamanya.
diriku seutuhnya milikMu selamanya.
Reff
‘Ku serahkan hidupku agar jadi milikMu;
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
‘ku serahkan hidupku agar jadi milikMu.
Syair: O Master, Let Me Walk with Thee; Washington Gladden
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Robert Schumann
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Robert Schumann
1. ‘Ku rindu mengiringiMu, ya Tuhan, dalam hidupku;
Nyatakan maksud hikmatMu, agar ‘ku taat padaMu.
Nyatakan maksud hikmatMu, agar ‘ku taat padaMu.
2. Segarkan hati yang lesu dengan kasihMu yang teguh.
Arahkan tiap langkahku dan pimpinlah ke rumahMu.
Arahkan tiap langkahku dan pimpinlah ke rumahMu.
3. Tabahkan hatiku tetap, berpaut padaMu erat.
Setiap saat dan kerja, kiranya iman alasnya.
Setiap saat dan kerja, kiranya iman alasnya.
4. Dengan harapan yang cerah, bagaikan fajar merekah,
di dalam damai yang penuh, ‘ku rindu hidup sertaMu.
di dalam damai yang penuh, ‘ku rindu hidup sertaMu.
Syair dan lagu: Himself; A.B. Simpson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Dulu ‘ku mencari hanya kurnia,
kini ‘ku beroleh yang memb’rikannya.
Dulu perasaan pandu bagiku,
kini Firman Tuhan yang membimbingku.
kini ‘ku beroleh yang memb’rikannya.
Dulu perasaan pandu bagiku,
kini Firman Tuhan yang membimbingku.
Reff
Aku puji Yesus tak kenal lelah,
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
2. Dulu susah payah, giat berlelah,
kini pasrah diri aku berserah.
Dulu kematian membayangiku,
kini kes’lamatan milikku penuh.
kini pasrah diri aku berserah.
Dulu kematian membayangiku,
kini kes’lamatan milikku penuh.
Reff
Aku puji Yesus tak kenal lelah,
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
3. Dulu ‘ku meraih tangan Tuhanku,
kini bahkan Dia yang menggandengku.
Dulu ombak laut menerpa keras,
kini jangkar kokoh tiada ‘ku lepas.
kini bahkan Dia yang menggandengku.
Dulu ombak laut menerpa keras,
kini jangkar kokoh tiada ‘ku lepas.
Reff
Aku puji Yesus tak kenal lelah,
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
4. Dulu rancanganku memb’ri ku senang,
kini hanya doa memb’ri ku tenang.
Dulu ‘ku merasa bimbang tak tentu,
kini ‘ku mendapat benteng yang teguh
kini hanya doa memb’ri ku tenang.
Dulu ‘ku merasa bimbang tak tentu,
kini ‘ku mendapat benteng yang teguh
Reff
Aku puji Yesus tak kenal lelah,
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
5. Dulu hasrat diri ‘ku ikuti t’rus,
kini ‘ku dibimbing sabda Penebus.
Dulu ‘ku menuntut, tak mau menyerah,
Kini Tuhan saja ingin ‘ku sembah
kini ‘ku dibimbing sabda Penebus.
Dulu ‘ku menuntut, tak mau menyerah,
Kini Tuhan saja ingin ‘ku sembah
Reff
Aku puji Yesus tak kenal lelah,
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
6. Dulu ‘ku berkhayal Yesus milikku,
kini ‘ku tak ragu Dia hartaku.
Dulu ‘ku bagaikan suluh yang pendar
kini ‘ku bercahya gilang dan benar.
kini ‘ku tak ragu Dia hartaku.
Dulu ‘ku bagaikan suluh yang pendar
kini ‘ku bercahya gilang dan benar.
Reff
Aku puji Yesus tak kenal lelah,
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
kar’na Dia sungguh Tuhanku adalah.
Syair: Close to Thee; Fanny J. Crosby
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Silas J. Vail
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Silas J. Vail
1. Engkau milikku abadi, segalanya bagiku;
Di sepanjang ziarahku, inginku bersamaMu
‘Ku dekat padaMu, ‘ku dekat padaMu.
Di sepanjang ziarahku, inginku bersamaMu.
Di sepanjang ziarahku, inginku bersamaMu
‘Ku dekat padaMu, ‘ku dekat padaMu.
Di sepanjang ziarahku, inginku bersamaMu.
2. Bukan nikmat duniawi yang menjadi doaku;
‘Ku senang bersusah payah, asal ‘Kau bersamaku.
‘Ku dekat padaMu, ‘ku dekat padaMu.
‘Ku senang bersusah payah, asal ‘Kau bersamaku.
‘Ku senang bersusah payah, asal ‘Kau bersamaku.
‘Ku dekat padaMu, ‘ku dekat padaMu.
‘Ku senang bersusah payah, asal ‘Kau bersamaku.
3. Pimpin daku melewati lembah bayang maut sendu;
Maka pintu hidup baka ‘ku masuki sertaMu.
‘Ku dekat padaMu, ‘ku dekat padaMu.
Maka pintu hidup baka ‘ku masuki sertaMu.
Maka pintu hidup baka ‘ku masuki sertaMu.
‘Ku dekat padaMu, ‘ku dekat padaMu.
Maka pintu hidup baka ‘ku masuki sertaMu.
Syair: Stern auf den ich schaue; Adol Krummacher
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Minna Koch
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Minna Koch
1. Bintang pandanganku, cadas yang teguh,
pandu yang setiawan, tongkat bagiku.
Roti kehidupan, mata air sejuk.
‘Kaulah peganganku, Yesus, Tuhanku.
‘Kaulah peganganku, Yesus, Tuhanku.
pandu yang setiawan, tongkat bagiku.
Roti kehidupan, mata air sejuk.
‘Kaulah peganganku, Yesus, Tuhanku.
‘Kaulah peganganku, Yesus, Tuhanku.
2. Tanpa aku, Tuhanku, jalanku berat.
Siapakah menghibur aku yang penat?
Hilanglah asaku tanpa kasihMu.
Iman, harap, kasih, Yesus, Tuhanku.
Iman, harap, kasih, Yesus, Tuhanku.
Siapakah menghibur aku yang penat?
Hilanglah asaku tanpa kasihMu.
Iman, harap, kasih, Yesus, Tuhanku.
Iman, harap, kasih, Yesus, Tuhanku.
3. Maka kar’na itu aku jalan t’rus,
hingga ‘ku menghadap takhta yang kudus.
K’lak ‘kan ‘ku katakan: tiada hartaku;
Hanya ‘Kaulah saja, Yesus, milikku.
Hanya ‘Kaulah saja, Yesus, milikku.
hingga ‘ku menghadap takhta yang kudus.
K’lak ‘kan ‘ku katakan: tiada hartaku;
Hanya ‘Kaulah saja, Yesus, milikku.
Hanya ‘Kaulah saja, Yesus, milikku.
Syair: I Sought the Lord; Anon
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: George W. Chadwick
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: George W. Chadwick
1. ‘Ku cari Tuhan, lalu aku tahu,
Dia menggugahku mencariNya;
Bukanlah aku menemukanNya,
‘ku ditemukanNya.
Dia menggugahku mencariNya;
Bukanlah aku menemukanNya,
‘ku ditemukanNya.
2. Tanganku, Tuhan, ‘Kau genggam erat,
‘ku jalan t’rus, dan tidak ‘kan sesat.
Bukanlah aku yang memandangMu,
‘Kaulah memandangku.
‘ku jalan t’rus, dan tidak ‘kan sesat.
Bukanlah aku yang memandangMu,
‘Kaulah memandangku.
3. ‘Ku dapat, ‘ku kasihi Tuhanku,
itulah jawab hatiku penuh.
Lama telah ‘Kau menyertaiku;
‘Kau mengasihiku.
itulah jawab hatiku penuh.
Lama telah ‘Kau menyertaiku;
‘Kau mengasihiku.
Syair: I Would Be Like Jesus; James Rowe
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: B.D. Ackley
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: B.D. Ackley
1. Nikmat dunia menggodaku pasti sia-sia.
‘Ku tak ingin diperbudak oleh harta fana.
‘Ku tak ingin diperbudak oleh harta fana.
Reff
Yesuslah teladanku di sepanjang jalanku.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
2. Yesus sudah menghancurkan tiap rantai dosa,
agar ‘ku menjadi hamba yang tetap setia.
agar ‘ku menjadi hamba yang tetap setia.
Reff
Yesuslah teladanku di sepanjang jalanku.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
3. Di sepanjang ziarahku yang menuju sorga,
akan ‘ku kisahkan ihwal kasih dan rahmatNya.
akan ‘ku kisahkan ihwal kasih dan rahmatNya.
Reff
Yesuslah teladanku di sepanjang jalanku.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
4. Dia akan menyambutku di tempat mulia
dan berkata kepadaku: ” ‘Kau hamba setia”.
dan berkata kepadaku: ” ‘Kau hamba setia”.
Reff
Yesuslah teladanku di sepanjang jalanku.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
Yesuslah teladanku di setiap waktu.
Syair dan lagu: Each Step I Take; Elmo Mercer
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. Tiap langkahku diatur oleh Tuhan
dan tangan kasihNya memimpinku.
Di tengah badai dunia menakutkan,
hatiku tetap tenang teduh.
dan tangan kasihNya memimpinku.
Di tengah badai dunia menakutkan,
hatiku tetap tenang teduh.
Reff
Tiap langkahku ‘ku tahu yang Tuhan pimpin
ke tempat tinggi ‘ku dihantarnNya,
hingga sekali nanti aku tiba
di rumah Bapa sorga yang baka.
ke tempat tinggi ‘ku dihantarnNya,
hingga sekali nanti aku tiba
di rumah Bapa sorga yang baka.
2. Di waktu imanku mulai goyah
dan bila jalanku hampir sesat,
‘ku pandang Tuhanku, Penebus dosa,
‘ku teguh sebab Dia dekat.
dan bila jalanku hampir sesat,
‘ku pandang Tuhanku, Penebus dosa,
‘ku teguh sebab Dia dekat.
Reff
Tiap langkahku ‘ku tahu yang Tuhan pimpin
ke tempat tinggi ‘ku dihantarnNya,
hingga sekali nanti aku tiba
di rumah Bapa sorga yang baka.
ke tempat tinggi ‘ku dihantarnNya,
hingga sekali nanti aku tiba
di rumah Bapa sorga yang baka.
3. Di dalam Tuhan saja harapanku,
sebab di tanganNya sejahtera;
DibukaNya Yerusalem yang baru,
kota Allah suci mulia.
sebab di tanganNya sejahtera;
DibukaNya Yerusalem yang baru,
kota Allah suci mulia.
Reff
Tiap langkahku ‘ku tahu yang Tuhan pimpin
ke tempat tinggi ‘ku dihantarnNya,
hingga sekali nanti aku tiba
di rumah Bapa sorga yang baka.
ke tempat tinggi ‘ku dihantarnNya,
hingga sekali nanti aku tiba
di rumah Bapa sorga yang baka.
Syair dan lagu: Take Hold of My Hand; W. Elmo Mercer
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. ‘Ku ingin selalu dekat padaMu,
ikut ‘Kau Tuhan tiada jemu;
Bila ‘Kau pimpin kehidupanku,
tak ‘kan ‘ku ragu, tetap langkahku.
ikut ‘Kau Tuhan tiada jemu;
Bila ‘Kau pimpin kehidupanku,
tak ‘kan ‘ku ragu, tetap langkahku.
Reff
O Jurus’lamat, pegang tanganku,
BimbinganMu yang aku perlu;
B’ri pertolongan dan kuasaMu,
o Tuhan Yesus, pegang tanganku.
BimbinganMu yang aku perlu;
B’ri pertolongan dan kuasaMu,
o Tuhan Yesus, pegang tanganku.
2. Gelap perjalanan yang aku tempuh,
namun cerah berseri jiwaku;
susah kecewa di dunia fana,
damai menanti di sorga baka.
namun cerah berseri jiwaku;
susah kecewa di dunia fana,
damai menanti di sorga baka.
Reff
O Jurus’lamat, pegang tanganku,
BimbinganMu yang aku perlu;
B’ri pertolongan dan kuasaMu,
o Tuhan Yesus, pegang tanganku.
BimbinganMu yang aku perlu;
B’ri pertolongan dan kuasaMu,
o Tuhan Yesus, pegang tanganku.
Syair dan lagu: El Cielo Canta Alegria; Pablo Sosa
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: Pablo Sosa
Terjemahan: F. Suleeman
Hak Cipta: Pablo Sosa
1. Langit bernyanyi gembira: Haleluya!
kar’na kemuliaan Allah kita pancarkan terus.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!
kar’na kemuliaan Allah kita pancarkan terus.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!
2. Langit bernyanyi gembira: Haleluya!
kar’na hidupmu, hidupku di dalam kasih mesra.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!
kar’na hidupmu, hidupku di dalam kasih mesra.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!
3. Langit bernyanyi gembira: Haleluya!
kar’na berita injili kita masyhurkan terus.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!
kar’na berita injili kita masyhurkan terus.
Haleluya! Haleluya! Haleluya! Haleluya!
Syair dan lagu: They’ll Know We Are Christians by Our Love / We Are One in the Spirit; Peter Scholtes
Terjemahan: H.A. Pandopo
Hak Cipta: F.E.L. Publication
Terjemahan: H.A. Pandopo
Hak Cipta: F.E.L. Publication
1. Dalam Roh Yesus Kristus kita satu tetap,
dalam Roh Yesus Kristus kita satu tetap,
mendoakan semua jadi satu kelak.
dalam Roh Yesus Kristus kita satu tetap,
mendoakan semua jadi satu kelak.
Reff
Biar dunia tahu bahwa kita muridNya
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
2. Kita jalan bersama bergandengan erat,
kita jalan bersama bergandengan erat,
menyiarkan berita bahwa Tuhan dekat.
kita jalan bersama bergandengan erat,
menyiarkan berita bahwa Tuhan dekat.
Reff
Biar dunia tahu bahwa kita muridNya
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
3. Kita bahu-membahu melayani terus,
kita bahu-membahu melayani terus,
kita saling membela dalam kasih kudus.
kita bahu-membahu melayani terus,
kita saling membela dalam kasih kudus.
Reff
Biar dunia tahu bahwa kita muridNya
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
4. Puji Bapa sorgawi, Pemberi kurnia!
Puji Bapa sorgawi, Pemberi kurnia!
Puji Roh, Pemersatu dalam kasih baka!
Puji Bapa sorgawi, Pemberi kurnia!
Puji Roh, Pemersatu dalam kasih baka!
Reff
Biar dunia tahu bahwa kita muridNya
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
dalam kasih tubuh Kristus yang esa.
Syair: In Christ There is No East or West; John Oxenham
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: I-to Loh (versi a.); Tradisional Amerika / H.T. Burleigh (versi b.); Chrystopher Tye (versi c.)
Terjemahan: YAMUGER
Lagu: I-to Loh (versi a.); Tradisional Amerika / H.T. Burleigh (versi b.); Chrystopher Tye (versi c.)
1. Di dalam Kristus bertemu seluruh dunia;
terpadu umat Penebus di dalam kasihNya.
terpadu umat Penebus di dalam kasihNya.
2. Semua hati terlebur di dalam tubuhNya,
berkarya akrab dan tekun di pelayananNya.
berkarya akrab dan tekun di pelayananNya.
3. Bergandeng tanganlah erat apa pun bangsamu;
pengabdi Bapa yang kudus, tentulah kawanku.
pengabdi Bapa yang kudus, tentulah kawanku.
4. Di dalam Kristus bertemu seluruh dunia;
cerminan kasih penebus umatNya yang esa.
cerminan kasih penebus umatNya yang esa.
Syair: I Would Be True; Howard A. Walter
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Joseph Y. Peek
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Joseph Y. Peek
1. Aku hendak tetap berhati tulus
kar’na teman mempercayaiku.
Aku hendak tetap berjalan lurus,
kar’na teman t’lah mengasihiku;
kar’na teman t’lah mengasihiku.
kar’na teman mempercayaiku.
Aku hendak tetap berjalan lurus,
kar’na teman t’lah mengasihiku;
kar’na teman t’lah mengasihiku.
2. Aku hendak teguh senantiasa,
walau besar tantangan dunia.
Aku hendak tetap tegah perkasa
kar’na ‘ku tahu rintangan ‘kan enyah;
kar’na ‘ku tahu rintangan ‘kan enyah.
walau besar tantangan dunia.
Aku hendak tetap tegah perkasa
kar’na ‘ku tahu rintangan ‘kan enyah;
kar’na ‘ku tahu rintangan ‘kan enyah.
3. Aku hendak tetap menjadi kawan
bagi yang hatinya penat, sendu.
Dan kasihku ingin t’rus ‘ku bagikan,
serta imbalan tiada ‘ku perlu;
serta imbalan tiada ‘ku perlu.
bagi yang hatinya penat, sendu.
Dan kasihku ingin t’rus ‘ku bagikan,
serta imbalan tiada ‘ku perlu;
serta imbalan tiada ‘ku perlu.
4. Aku hendak rendah hati selalu,
kar’na ‘ku tahu betapa ‘ku lemah.
Aku hendak menolong sesamaku;
Allah Esa selalu ‘ku sembah;
Allah Esa selalu ‘ku sembah.
kar’na ‘ku tahu betapa ‘ku lemah.
Aku hendak menolong sesamaku;
Allah Esa selalu ‘ku sembah;
Allah Esa selalu ‘ku sembah.
Syair: Thou Remainest; D.W. Whittle
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: James McGranahan
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: James McGranahan
1. ‘Kau tetap Tuhanku, Yesus yang mengisi hidupku;
‘Kau Rajaku selamanya ‘Kau tetap junjunganku.
‘Kau Rajaku selamanya ‘Kau tetap junjunganku.
Reff
‘Kau sahabat yang abadi, harapanku yang tetap.
Dalam suka maupun duka, Yesus kawan yang akrab.
Dalam suka maupun duka, Yesus kawan yang akrab.
2. Dahagaku akan damai, ‘Kau puaskan sepenuh;
aku yang mendua hati ‘Kau b’ri iman yang teguh.
aku yang mendua hati ‘Kau b’ri iman yang teguh.
Reff
‘Kau sahabat yang abadi, harapanku yang tetap.
Dalam suka maupun duka, Yesus kawan yang akrab.
Dalam suka maupun duka, Yesus kawan yang akrab.
3. Tiada insan ‘ku harapkan mengasihiku terus;
satu saja ‘ku andalkan: Kasih Yesus, Penebus
satu saja ‘ku andalkan: Kasih Yesus, Penebus
Reff
‘Kau sahabat yang abadi, harapanku yang tetap.
Dalam suka maupun duka, Yesus kawan yang akrab.
Dalam suka maupun duka, Yesus kawan yang akrab.
Syair: It Is Well with My Soul; Horatis G. Spafford
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Philip P. Bliss
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: Philip P. Bliss
1. Kendati hidupku tent’ram dan senang,
dan walau derita penuh,
Engkau mengajarku bersaksi tegas:
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
dan walau derita penuh,
Engkau mengajarku bersaksi tegas:
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff
S’lamatlah (s’lamatlah) jiwaku (jiwaku),
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
2. Kendatipun susah terus menekan
dan iblis geram menyerbu,
Tuhanku menilik anakNya tetap;
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
dan iblis geram menyerbu,
Tuhanku menilik anakNya tetap;
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Reff
S’lamatlah (s’lamatlah) jiwaku (jiwaku),
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
3. Yesusku mengangkat di salib kejam
dosaku dan aib sepenuh.
Hutangku dibayar dan aku lepas,
puji Tuhan, wahai jiwaku.
dosaku dan aib sepenuh.
Hutangku dibayar dan aku lepas,
puji Tuhan, wahai jiwaku.
Reff
S’lamatlah (s’lamatlah) jiwaku (jiwaku),
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
4. Ya Tuhan, singkapkan embun yang gelap
dapatkan seg’ra umatMu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap,
‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
dapatkan seg’ra umatMu.
‘Pabila serunai berbunyi gelap,
‘ku seru: s’lamatlah jiwaku.
Reff
S’lamatlah (s’lamatlah) jiwaku (jiwaku),
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
S’lamatlah, s’lamatlah jiwaku.
Syair dan lagu: There’s a Peace in My Heart / Constantly Abiding; Anne S. Murphy
Terjemahan: YAMUGER
Terjemahan: YAMUGER
1. ‘Ku beroleh berkat yang tak kunjung lenyap,
yang tidak dib’ri dunia;
Di relung hatiku, walau sarat beban,
ada damai sejaht’ra baka.
yang tidak dib’ri dunia;
Di relung hatiku, walau sarat beban,
ada damai sejaht’ra baka.
Reff
Yesus yang selalu tinggal serta;
Ia di dalamku, ‘ku dalamNya.
“Aku senantiasa menyertaimu”
Itulah janjiNya kepadaku.
Ia di dalamku, ‘ku dalamNya.
“Aku senantiasa menyertaimu”
Itulah janjiNya kepadaku.
2. Saat damai penuh masuk di hatiku,
dunia menjadi cerah.
Kesusahan lenyap, g’lap berganti terang:
Yesus Tuhan, agung, mulia!
dunia menjadi cerah.
Kesusahan lenyap, g’lap berganti terang:
Yesus Tuhan, agung, mulia!
Reff
Yesus yang selalu tinggal serta;
Ia di dalamku, ‘ku dalamNya.
“Aku senantiasa menyertaimu”
Itulah janjiNya kepadaku.
Ia di dalamku, ‘ku dalamNya.
“Aku senantiasa menyertaimu”
Itulah janjiNya kepadaku.
Syair dan lagu: J. Uktolseja / Tim Nyanyian GKI
1. Besarlah untungku jika Yesus milikku,
bersuka jiwaku kar’na damai yang penuh.
meskipun angin k’ras badai dunia menderu,
tak goyah hatiku kar’na Yesus milikku.
bersuka jiwaku kar’na damai yang penuh.
meskipun angin k’ras badai dunia menderu,
tak goyah hatiku kar’na Yesus milikku.
Reff
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
2. Kendati tiadalah hartaku di dunia,
hatiku tak resah, tak bersungut, berkesah.
Kar’na ‘ku sungguh tahu jika Yesus milikku,
tak sia-sialah segenap usahaku.
hatiku tak resah, tak bersungut, berkesah.
Kar’na ‘ku sungguh tahu jika Yesus milikku,
tak sia-sialah segenap usahaku.
Reff
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
3. Meski tumpuanku pada Yesus, Tuhanku,
tidaklah aku jauh dari susah dan keluh.
Di dunia yang fana ‘ku ‘kan tahan berperang,
di sorga yang baka dengan Yesus ‘ku menang.
tidaklah aku jauh dari susah dan keluh.
Di dunia yang fana ‘ku ‘kan tahan berperang,
di sorga yang baka dengan Yesus ‘ku menang.
Reff
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
4. Sekarang hidupku sungguh mulia benar
di dalam kasihNya ‘ku selalu bergemar.
JanjiNya ‘ku dengar kar’na Yesus milikku:
” ‘Ku sambut datangmu dalam rumah BapaKu”
di dalam kasihNya ‘ku selalu bergemar.
JanjiNya ‘ku dengar kar’na Yesus milikku:
” ‘Ku sambut datangmu dalam rumah BapaKu”
Reff
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Benar, benar, besarlah untungku.
Ketika Yesus sungguhlah tetap milikku.
Syair: Der beste Freund ist in dem Himme; Benjamin Schmolcke
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Tradisional Perancis
1. Sahabatku yang paling karib, di sorga rumah tinggalNya;
bicaraNya benar dan baik, kerjaNya jujur s’lamanya,
yaitu Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
bicaraNya benar dan baik, kerjaNya jujur s’lamanya,
yaitu Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
2. Manusia terombang-ambing, tetapi Yesus tak pernah;
di malam hari ‘ku terbaring di dalam perlindunganNya.
‘Ku tahu, Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
di malam hari ‘ku terbaring di dalam perlindunganNya.
‘Ku tahu, Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
3. Di dunia orang jual kasih menghitung laba-ruginya,
ketika tiada untung lagi, tak jarang sirna kasihnya,
tetapi Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
ketika tiada untung lagi, tak jarang sirna kasihnya,
tetapi Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
4. NyawaNya pun direlakanNya supaya aku ditebus
dan dosaku dihapuskanNya dengan darahNya yang kudus.
Ya, sungguh, Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
dan dosaku dihapuskanNya dengan darahNya yang kudus.
Ya, sungguh, Yesus, Tuhanku, kekal Sahabat karibku.
Syair: Have I Done My Best for Jesus?; Ensign Edwin Young
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Harry E. Storrs
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Harry E. Storrs
1. Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus Tuhanku?
Besar pengurbananNya di Kalvari!
DiharapNya terbaik dariku.
kepada Yesus Tuhanku?
Besar pengurbananNya di Kalvari!
DiharapNya terbaik dariku.
Reff
Berapa yang terhilang t’lah ‘ku cari
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
2. Begitu banyak waktu yang terluang
sedikit ‘ku b’ri bagiNya.
Sebab kurang kasihku pada Yesus;
mungkinkah hancur pula hatinya?
sedikit ‘ku b’ri bagiNya.
Sebab kurang kasihku pada Yesus;
mungkinkah hancur pula hatinya?
Reff
Berapa yang terhilang t’lah ‘ku cari
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
3. Telah ‘ku perhatikankah sesama,
atau ‘ku biarkan tegar?
‘Ku patut menghantarnya pada Kristus
dan kasih Tuhan harus ‘ku sebar.
atau ‘ku biarkan tegar?
‘Ku patut menghantarnya pada Kristus
dan kasih Tuhan harus ‘ku sebar.
Reff
Berapa yang terhilang t’lah ‘ku cari
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
4. ‘Ku tak mau lebih lama dalam jurang,
‘ku panjat dindingnya terjal.
Dunia yang ‘kan binasa memerlukan
berita kasih Allah yang kekal.
‘ku panjat dindingnya terjal.
Dunia yang ‘kan binasa memerlukan
berita kasih Allah yang kekal.
Reff
Berapa yang terhilang t’lah ‘ku cari
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
dan ‘ku lepaskan yang terbelenggu?
Sudahkah yang terbaik ‘ku berikan
kepada Yesus, Tuhanku?
Syair: Out in the Highways and Byways of Life / make Me a Blessing; Ira B. Wilson
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: George S. Schuler
Hak Cipta: Rodeheaver Co.
Hak Cipta: George S. Schuler
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: George S. Schuler
Hak Cipta: Rodeheaver Co.
Hak Cipta: George S. Schuler
1. Di jalan hidup yang lebar, sempit,
orang sedih mengerang.
Tolong mereka yang dalam gelap;
bawalah sinar terang!
orang sedih mengerang.
Tolong mereka yang dalam gelap;
bawalah sinar terang!
Reff
Pakailah aku, jalan berkatMu,
memancarkan cahayaMu!
Buatlah aku, saluran berkat
bagi siapa yang risau penat.
memancarkan cahayaMu!
Buatlah aku, saluran berkat
bagi siapa yang risau penat.
2. Wartakan Kristus dengan kasihNya;
pengampunanNya penuh.
Orang ‘kan datang ‘pabila engkau
menjadi saksi teguh.
pengampunanNya penuh.
Orang ‘kan datang ‘pabila engkau
menjadi saksi teguh.
Reff
Pakailah aku, jalan berkatMu,
memancarkan cahayaMu!
Buatlah aku, saluran berkat
bagi siapa yang risau penat.
memancarkan cahayaMu!
Buatlah aku, saluran berkat
bagi siapa yang risau penat.
3. Seperti Tuhan memb’ri padamu
dan mengasihi dikau,
b’ri bantuanmu di mana perlu,
Yesus mengutus engkau!
dan mengasihi dikau,
b’ri bantuanmu di mana perlu,
Yesus mengutus engkau!
Reff
Pakailah aku, jalan berkatMu,
memancarkan cahayaMu!
Buatlah aku, saluran berkat
bagi siapa yang risau penat.
memancarkan cahayaMu!
Buatlah aku, saluran berkat
bagi siapa yang risau penat.
Syair dan lagu: Along the Road; John W. Peterson
Terjemahan: K.P. Nugroho
Terjemahan: K.P. Nugroho
1. Di hidupku ‘ku ada sobat yang setia,
yang s’nantiasa berjalan sertaku;
masa gelap dibuatNya terang ceria,
itulah Yesus, Jurus’lamatku.
yang s’nantiasa berjalan sertaku;
masa gelap dibuatNya terang ceria,
itulah Yesus, Jurus’lamatku.
Reff
‘Ku tak cemas ‘kan jalan yang naik turun
lewat lembah dan gunung yang terjal;
sebab Tuhan berjalanlah di sampingku,
memimpinku ke neg’ri yang kekal.
lewat lembah dan gunung yang terjal;
sebab Tuhan berjalanlah di sampingku,
memimpinku ke neg’ri yang kekal.
2. O kasihNya besarlah tiada taranya,
dengan rela Dia mati bagiku;
kepadaNya ‘ku s’rahkan jiwa dan raga,
sejak itu Dia bimbingku s’lalu.
dengan rela Dia mati bagiku;
kepadaNya ‘ku s’rahkan jiwa dan raga,
sejak itu Dia bimbingku s’lalu.
Reff
‘Ku tak cemas ‘kan jalan yang naik turun
lewat lembah dan gunung yang terjal;
sebab Tuhan berjalanlah di sampingku,
memimpinku ke neg’ri yang kekal.
lewat lembah dan gunung yang terjal;
sebab Tuhan berjalanlah di sampingku,
memimpinku ke neg’ri yang kekal.
Syair dan lagu: The Gospel Bells; S. Wesley Martin
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Genta Injil bergaung ke seluruh dunia,
membawakan kabar s’lamat bagi umat manusia.
Besarlah kasih Hu, yang mengutus PutraNya,
agar orang yang percaya dapat hidup s’lamanya.
membawakan kabar s’lamat bagi umat manusia.
Besarlah kasih Hu, yang mengutus PutraNya,
agar orang yang percaya dapat hidup s’lamanya.
Reff
Suaranya bergema dalam dunia yang cemar,
InjilNya memberi sukacita yang besar.
InjilNya memberi sukacita yang besar.
2. Genta Injil mengundang masuk pesta mulia,
jangan tampik panggilanNya yang penuh anugerah.
” ‘Ku b’rikan tubuhKu, ‘kau yang lapar, makanlah!
walaupun dosamu merah, bagai salju putihlah.”
jangan tampik panggilanNya yang penuh anugerah.
” ‘Ku b’rikan tubuhKu, ‘kau yang lapar, makanlah!
walaupun dosamu merah, bagai salju putihlah.”
Reff
Suaranya bergema dalam dunia yang cemar,
InjilNya memberi sukacita yang besar.
InjilNya memberi sukacita yang besar.
3. Genta Injil bergaung, peringatan terdengar:
barang siapa yang menolak, dapat hukuman besar.
Serahkan hidupmu pada Yesus, Tuhanmu,
jika ‘kau tidak terlambat, akan s’lamatlah tentu.
barang siapa yang menolak, dapat hukuman besar.
Serahkan hidupmu pada Yesus, Tuhanmu,
jika ‘kau tidak terlambat, akan s’lamatlah tentu.
Reff
Suaranya bergema dalam dunia yang cemar,
InjilNya memberi sukacita yang besar.
InjilNya memberi sukacita yang besar.
4. Genta Injil begaung, diwartakannya terus
tentang kasih yang sempurna, ka’na kurban Penebus.
‘Ku b’rikan wartaNya bagi insan di dunia:
“Sudah lahir Kristus, Tuhan, Jurus’lamat manusia.”
tentang kasih yang sempurna, ka’na kurban Penebus.
‘Ku b’rikan wartaNya bagi insan di dunia:
“Sudah lahir Kristus, Tuhan, Jurus’lamat manusia.”
Reff
Suaranya bergema dalam dunia yang cemar,
InjilNya memberi sukacita yang besar.
InjilNya memberi sukacita yang besar.
Syair: Have You Any Room for Jesus; Anon
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: C.C. Williams
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: C.C. Williams
1. Adakah tempat bagiNya, yang menanggung dosamu?
Yesus t’lah ketuk hatimu; sambutlah Penebusmu!
Yesus t’lah ketuk hatimu; sambutlah Penebusmu!
Reff
B’rikanlah tempat bagiNya dan dengarkan sabdaNya!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
2. Bila hanya nikmat dunia ‘kau kejar selalu t’rus,
k’lak tempat pun tiada lagi bagi Yesus, Penebus.
k’lak tempat pun tiada lagi bagi Yesus, Penebus.
Reff
B’rikanlah tempat bagiNya dan dengarkan sabdaNya!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
3. Adakah tempat bagiNya, yang mencurahkan berkat?
Hari inilah saatnya, hari Tuhan t’lah dekat!
Hari inilah saatnya, hari Tuhan t’lah dekat!
Reff
B’rikanlah tempat bagiNya dan dengarkan sabdaNya!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
4. Hari rahmat hampir lalu, baik serahkan hidupmu;
Nanti hatimu tertutup bagi Yesus, Rajamu.
Nanti hatimu tertutup bagi Yesus, Rajamu.
Reff
B’rikanlah tempat bagiNya dan dengarkan sabdaNya!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
Bukalah pintu hatimu, sambut Dia segera!
Syair dan lagu: Let Others See Yesus in You; B. B. McKinney
Terjemahan: Lembaga Literatur Baptis
Terjemahan: Lembaga Literatur Baptis
1. Di dunia yang penuh cemar; antara sesamamu
hiduplah saleh dan benar. Nyatakan Yesus dalammu.
hiduplah saleh dan benar. Nyatakan Yesus dalammu.
Reff
Nyatakan Yesus dalammu, nyatakan Yesus dalammu;
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
2. Hidupmu kitab terbuka dibaca sesamamu;
apakah tiap pembacanya melihat Yesus dalammu?
apakah tiap pembacanya melihat Yesus dalammu?
Reff
Nyatakan Yesus dalammu, nyatakan Yesus dalammu;
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
3. Di sorga ‘kau kelak senang berjumpa sahabatmu,
berkat hidupmu dalam t’rang. Nyatakan Yesus dalammu.
berkat hidupmu dalam t’rang. Nyatakan Yesus dalammu.
Reff
Nyatakan Yesus dalammu, nyatakan Yesus dalammu;
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
4. Hiduplah kini bagiNya, berjiwa tetap teguh;
bimbinglah orang tercela melihat Yesus dalammu.
bimbinglah orang tercela melihat Yesus dalammu.
Reff
Nyatakan Yesus dalammu, nyatakan Yesus dalammu;
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
sampaikan Firman dengan hati teguh, nyatakan Yesus dalammu.
Syair dan lagu: Go Ye into All the World / Far, Far Away in Heathen Darkness; James McGranahan
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Dalam dunia yang g’lap karena dosa,
banyak jiwa terancam kuasa maut.
Siapa yang mau menyampaikan berita
hal kes’lamatan dari Anak Daud?
banyak jiwa terancam kuasa maut.
Siapa yang mau menyampaikan berita
hal kes’lamatan dari Anak Daud?
Reff
“Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
2. Hai lihatlah, terbuka pintu dunia,
laskar Kristus, hai bangkit, masuklah!
Satukanlah tenagamu semua
dan Injil Kristus pun masyhurkanlah!
laskar Kristus, hai bangkit, masuklah!
Satukanlah tenagamu semua
dan Injil Kristus pun masyhurkanlah!
Reff
“Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
3. ‘Kau tak perlu binasa kar’na dosa,
Allah telah memb’rikan AnakNya.
Orang benar tiada ‘kan binasa,
maka masyhurkanlah t’rus InjilNya!
Allah telah memb’rikan AnakNya.
Orang benar tiada ‘kan binasa,
maka masyhurkanlah t’rus InjilNya!
Reff
“Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
4. Hari Tuhan tak akan lama lagi
kalau semua lidah berseru:
“Haleluya! ‘Kau Allah Mahatinggi!”
Mari, agungkan Dia, Rajamu!
kalau semua lidah berseru:
“Haleluya! ‘Kau Allah Mahatinggi!”
Mari, agungkan Dia, Rajamu!
Reff
“Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
Kuasa t’lah dib’ri padaKu.
Masyhurkanlah Injil ke seluruh dunia,
selalu ‘Ku besertamu.”
Syair dan lagu: Let the Lower Lights Be Burning; Philip P.Bliss
Terjemahan: E.L. Pohan
Terjemahan: E.L. Pohan
1. Mercusuar kasih Bapa memancarkan sinarNya.
Namun suluh yang dipantai, kitalah penjaganya.
Namun suluh yang dipantai, kitalah penjaganya.
Reff
Pelihara suluh pantai walau hanya k’lip kelap.
Agar tiada orang hilang di lautan yang gelap.
Agar tiada orang hilang di lautan yang gelap.
2. Malam dosa sudah turun, ombak dahsyat menyerang.
Banyaklah pelaut mengharap sinar suluh yang terang.
Banyaklah pelaut mengharap sinar suluh yang terang.
Reff
Pelihara suluh pantai walau hanya k’lip kelap.
Agar tiada orang hilang di lautan yang gelap.
Agar tiada orang hilang di lautan yang gelap.
3. Peliharalah suluhmu, agar orang yang cemas,
yang mencari pelabuhan, dari mara terlepas.
yang mencari pelabuhan, dari mara terlepas.
Reff
Pelihara suluh pantai walau hanya k’lip kelap.
Agar tiada orang hilang di lautan yang gelap.
Agar tiada orang hilang di lautan yang gelap.
Syair: True-Hearted, Whole-Hearted; Frances Ridley Havergal
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: George C. Stebbins
Terjemahan: E.L. Pohan
Lagu: George C. Stebbins
1. Taat, setia, bertekad yang bulat,
itulah janji Tuhan padamu.
Di bawah panji yang mulia berdaulat,
kami ‘kan angkat perang bagimu.
itulah janji Tuhan padamu.
Di bawah panji yang mulia berdaulat,
kami ‘kan angkat perang bagimu.
Reff
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Tiup serunai dan maju terus!
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Kristuslah Raja serta Penebus!
Tiup serunai dan maju terus!
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Kristuslah Raja serta Penebus!
2. Taat, setia, teguh bersekutu
dengan Engkau, ya Pemimpin besar.
Kar’na penuh kasih sayang padaMu
kami sedikit pun tidak gentar.
dengan Engkau, ya Pemimpin besar.
Kar’na penuh kasih sayang padaMu
kami sedikit pun tidak gentar.
Reff
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Tiup serunai dan maju terus!
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Kristuslah Raja serta Penebus!
Tiup serunai dan maju terus!
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Kristuslah Raja serta Penebus!
3. Taat, setia, ya Raja abadi,
pimpinlah kami berjuang terus.
Tundukkanlah kehendak hati kami,
buat di sana takhtaMu kudus.
pimpinlah kami berjuang terus.
Tundukkanlah kehendak hati kami,
buat di sana takhtaMu kudus.
Reff
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Tiup serunai dan maju terus!
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Kristuslah Raja serta Penebus!
Tiup serunai dan maju terus!
Angkat semboyan, jangan diamkan!
Kristuslah Raja serta Penebus!
Syair: Bringing In the Sheaves; Knowles Shaw
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: George A. Minor
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: George A. Minor
1. Tabur waktu pagi, tabur benih kasih,
tabur waktu siang t’rus sampai senja.
Nantikan tuaian pada musim panen,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
tabur waktu siang t’rus sampai senja.
Nantikan tuaian pada musim panen,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Reff
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
2. Di terik sang surya, di g’lap bayang awan
kita pun menabur, riang bekerja.
Nanti panen tiba, tugas akan usai,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
kita pun menabur, riang bekerja.
Nanti panen tiba, tugas akan usai,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Reff
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
3. Maju walau sukar, tabur bagi Tuhan,
biar jiwa raga susah dan lelah.
Sampai akhir nanti kita disambutNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
biar jiwa raga susah dan lelah.
Sampai akhir nanti kita disambutNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Reff
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Bawa berkasNya masuk lumbungNya,
kita ‘kan bersuka bawa berkasNya.
Syair: Hear, O Young People, Listen; Danilo Roble / Elena G. Maquiso
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Danilo Roble
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: Danilo Roble
1. Simaklah hai pemuda! Dunia menantang engkau.
Jangan lesu, cepat seg’ra! Mari berjuang terus!
Jangan lesu, cepat seg’ra! Mari berjuang terus!
Reff
Tiada penghalang, tiada perintang, kita berjuang pasti menang.
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
2. Tidakkah ‘kau menyimak tangis, jerit yang pedih,
dari derita dan cela? Mari berjuang terus!
dari derita dan cela? Mari berjuang terus!
Reff
Tiada penghalang, tiada perintang, kita berjuang pasti menang.
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
3. Lihatlah yang mengancam rakyat kecil dan lemah;
pun kejahatan merebak. Mari berjuang terus!
pun kejahatan merebak. Mari berjuang terus!
Reff
Tiada penghalang, tiada perintang, kita berjuang pasti menang.
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
4. Lawan dan yang tersisih rindu ‘kan dimengerti;
yang lemah ingin dibela. Mari berjuang terus!
yang lemah ingin dibela. Mari berjuang terus!
Reff
Tiada penghalang, tiada perintang, kita berjuang pasti menang.
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
5. Apa pun kita buat, Yesus teladan benar
dalam kebaikan, kasih pun. Mari berjuang terus!
dalam kebaikan, kasih pun. Mari berjuang terus!
Reff
Tiada penghalang, tiada perintang, kita berjuang pasti menang.
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
Mari pemuda, ikut seg’ra, raih kejayaanmu!
Syair: So Send I You;E. Margaret Clarkson
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John W. Peterson
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Lagu: John W. Peterson
Hak Cipta: Singspiration, Inc.
1. ‘Ku utus ‘kau mengabdi tanpa pamrih,
berkarya t’rus dengan hati teguh,
meski dihina dan menanggung duka;
‘Ku utus ‘kau mengabdi bagiKu.
berkarya t’rus dengan hati teguh,
meski dihina dan menanggung duka;
‘Ku utus ‘kau mengabdi bagiKu.
2. ‘Ku utus ‘kau membalut yang terluka,
menolong jiwa sarat berkeluh,
menanggung susah dan derita dunia.
‘Ku utus ‘kau berkurban bagiKu.
menolong jiwa sarat berkeluh,
menanggung susah dan derita dunia.
‘Ku utus ‘kau berkurban bagiKu.
3. ‘Ku utus ‘kau kepada yang tersisih,
yang hatinya diliputi sendu,
sebatang kara, tanpa handai taulan.
‘Ku utus ‘kau membagi kasihKu.
yang hatinya diliputi sendu,
sebatang kara, tanpa handai taulan.
‘Ku utus ‘kau membagi kasihKu.
4. ‘Ku utus ‘kau, tinggalkan ambisimu,
padamkanlah segala nafsumu,
namun berkaryalah dengan sesama.
‘Ku utus ‘kau bersatulah teguh.
padamkanlah segala nafsumu,
namun berkaryalah dengan sesama.
‘Ku utus ‘kau bersatulah teguh.
5. ‘Ku utus ‘kau mencari sesamamu
yang hatinya tegar terbelenggu,
‘tuk menyelami karya di Kalvari.
‘Ku utus ‘kau mengiring langkahKu.
Coda:
Kar’na Bapa mengutusku, ‘Ku utus ‘kau
yang hatinya tegar terbelenggu,
‘tuk menyelami karya di Kalvari.
‘Ku utus ‘kau mengiring langkahKu.
Coda:
Kar’na Bapa mengutusku, ‘Ku utus ‘kau
Syair dan lagu: Grijp toch de kansen; Ira D. Sankey
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Pakailah waktu anug’rah Tuhanmu,
hidupmu singkat bagaikan kembang.
Mana benda yang kekal di hidupmu?
Hanyalah kasih tak akan lekang.
hidupmu singkat bagaikan kembang.
Mana benda yang kekal di hidupmu?
Hanyalah kasih tak akan lekang.
Reff
Tiada yang baka di dalam dunia,
s’gala yang indahpun akan lenyap.
Namun kasihmu demi Tuhan Yesus
sungguh bernilai dan tinggal tetap.
s’gala yang indahpun akan lenyap.
Namun kasihmu demi Tuhan Yesus
sungguh bernilai dan tinggal tetap.
2. Janganlah sia-siakan waktumu,
hibur dan tolonglah yang berkeluh.
Biarlah lampumu t’rus bercahaya,
muliakanlah Tuhan di hidupmu.
hibur dan tolonglah yang berkeluh.
Biarlah lampumu t’rus bercahaya,
muliakanlah Tuhan di hidupmu.
Reff
Tiada yang baka di dalam dunia,
s’gala yang indahpun akan lenyap.
Namun kasihmu demi Tuhan Yesus
sungguh bernilai dan tinggal tetap.
s’gala yang indahpun akan lenyap.
Namun kasihmu demi Tuhan Yesus
sungguh bernilai dan tinggal tetap.
3. Karya jerihmu demi Tuhan Yesus,
‘kan dihargai benar olehNya.
Kasih yang sudah ‘kau tabur di dunia,
nanti ‘kau tuai di sorga mulia.
‘kan dihargai benar olehNya.
Kasih yang sudah ‘kau tabur di dunia,
nanti ‘kau tuai di sorga mulia.
Reff
Tiada yang baka di dalam dunia,
s’gala yang indahpun akan lenyap.
Namun kasihmu demi Tuhan Yesus
sungguh bernilai dan tinggal tetap.
s’gala yang indahpun akan lenyap.
Namun kasihmu demi Tuhan Yesus
sungguh bernilai dan tinggal tetap.
Syair: Brighten the Corner Where You Are; Ina Duley Ogdon
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Charles H. Gabriel
Terjemahan: B. Maruta / Tim Nyanyian GKI
Lagu: Charles H. Gabriel
1. Sungguh inginkah engkau lakukan hal besar?
Jangan tunggu tiba saatnya.
Kini tugasmu kerjakan dengan baik benar.
Jadilah suluh dunia!
Jangan tunggu tiba saatnya.
Kini tugasmu kerjakan dengan baik benar.
Jadilah suluh dunia!
Reff
Jadilah suluh dunia!
Jadilah suluh dunia!
Mungkin ada yang terhibur kar’na sinarnya.
Jadilah suluh dunia!
Jadilah suluh dunia!
Mungkin ada yang terhibur kar’na sinarnya.
Jadilah suluh dunia!
2. ‘Kau pun dapat mengenyahkan awan yang gelap
bagi hati susah dan resah.
‘Kan dirasakannya penghiburan yang sedap.
Jadilah suluh dunia!
bagi hati susah dan resah.
‘Kan dirasakannya penghiburan yang sedap.
Jadilah suluh dunia!
Reff
Jadilah suluh dunia!
Jadilah suluh dunia!
Mungkin ada yang terhibur kar’na sinarnya.
Jadilah suluh dunia!
Jadilah suluh dunia!
Mungkin ada yang terhibur kar’na sinarnya.
Jadilah suluh dunia!
3. Tiap talentamu pasti ada artinya
bila mencerminkan kasihNya.
Barang yang kecil pun sungguh ada gunanya.
Jadilah suluh dunia!
bila mencerminkan kasihNya.
Barang yang kecil pun sungguh ada gunanya.
Jadilah suluh dunia!
Reff
Jadilah suluh dunia!
Jadilah suluh dunia!
Mungkin ada yang terhibur kar’na sinarnya.
Jadilah suluh dunia!
Jadilah suluh dunia!
Mungkin ada yang terhibur kar’na sinarnya.
Jadilah suluh dunia!
Syair dan lagu: Saved to Serve; Lida Shivers Leech
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
Terjemahan: Tim Nyanyian GKI
1. Kita sudah ditebus olehNya,
kini layanilah Mukhalismu.
Maju t’rus dan kibarkan panjiNya,
sanjung Rajamu!
kini layanilah Mukhalismu.
Maju t’rus dan kibarkan panjiNya,
sanjung Rajamu!
Reff
Mari bawa padaNya segenap talentamu
serta hidup mengikuti firmanNya!
Taat dan setialah walau sukar jalanmu,
hidup kudus agar kasihNya pun nyatalah!
serta hidup mengikuti firmanNya!
Taat dan setialah walau sukar jalanmu,
hidup kudus agar kasihNya pun nyatalah!
2. Waktu suka atau waktu duka,
walau badai datang melandamu;
Janganlah jemu melayaniNya,
sanjung Rajamu!
walau badai datang melandamu;
Janganlah jemu melayaniNya,
sanjung Rajamu!
Reff
Mari bawa padaNya segenap talentamu
serta hidup mengikuti firmanNya!
Taat dan setialah walau sukar jalanmu,
hidup kudus agar kasihNya pun nyatalah!
serta hidup mengikuti firmanNya!
Taat dan setialah walau sukar jalanmu,
hidup kudus agar kasihNya pun nyatalah!
3. Dan layanilah dengan setia,
jangan dosa sampai menghalangmu.
Junjunglah terus kebenaranNya,
sanjung Rajamu!
jangan dosa sampai menghalangmu.
Junjunglah terus kebenaranNya,
sanjung Rajamu!
Reff
Mari bawa padaNya segenap talentamu
serta hidup mengikuti firmanNya!
Taat dan setialah walau sukar jalanmu,
hidup kudus agar kasihNya pun nyatalah!
serta hidup mengikuti firmanNya!
Taat dan setialah walau sukar jalanmu,
hidup kudus agar kasihNya pun nyatalah!
Syair dan lagu: M. Karatem
1. Tuhan, ‘Kau telah kurniakan kami alam ini dan seisinya
untuk kehidupan yang serasi, timbal balik saling memberi
untuk kehidupan yang serasi, timbal balik saling memberi
2. Oleh ulah yang tak terkendali, dan serakah yang memalukan;
alam dikeruk, terkuras habis, tak peduli hari esoknya.
alam dikeruk, terkuras habis, tak peduli hari esoknya.
3. Alam tidak lagi bersahabat, bangkitlah amarah, mendera.
O, gempa dan banjir mahadahsyat, disebarnya maut dan resah.
O, gempa dan banjir mahadahsyat, disebarnya maut dan resah.
4. Alam raya, ‘Kaulah Penciptanya, ‘Kau menata indah berseri.
Tuhan, bangkitkan semangat kami; cinta Dikau, cinta karyaMu.
Tuhan, bangkitkan semangat kami; cinta Dikau, cinta karyaMu.
Syair: A Song of Cosmic Praise; James McAuley
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Richard Connoly
Hak Cipta: Curtis & Brown
(Catatan: Seorang ‘cantor’ atau kelompok kecil dapat menyanyikan mula-mula refreinnya, kemudian setiap bait. Jemaat menjawab dan menyanyikan refreinnya.)
Refrein:
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Richard Connoly
Hak Cipta: Curtis & Brown
(Catatan: Seorang ‘cantor’ atau kelompok kecil dapat menyanyikan mula-mula refreinnya, kemudian setiap bait. Jemaat menjawab dan menyanyikan refreinnya.)
Refrein:
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Reff
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
1. Hai s’luruh makhluk angkat suaramu!
Bersuka dan pujilah Tuhanmu
setiap saat dan di mana pun.
Masyhurkanlah keagunganNya!
Bersuka dan pujilah Tuhanmu
setiap saat dan di mana pun.
Masyhurkanlah keagunganNya!
Reff
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
2. Lembah, gunung, dataran yang rendah,
binatang liar, unggas, dan ternak,
halimun, badai, hujan, dan petir
memancarkan kekayaanNya.
binatang liar, unggas, dan ternak,
halimun, badai, hujan, dan petir
memancarkan kekayaanNya.
Reff
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
3. Samud’ra, danau, sungai yang deras,
telaga, mata air yang jernih,
segala ikan juga isi laut
memancarkan keluhuranNya.
telaga, mata air yang jernih,
segala ikan juga isi laut
memancarkan keluhuranNya.
Reff
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
4. Segala pohon dalam musimnya,
kenanga, mawar, bakung, dahlia,
sedap malam, cempaka, dan melur
memancarkan keagunganNya.
kenanga, mawar, bakung, dahlia,
sedap malam, cempaka, dan melur
memancarkan keagunganNya.
Reff
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
5. Telinga, mata, tangan, dan benak
dengan bahasa, angka, dan simbol
di dalam karya, doa, dan jeda
memancarkan kebijakanNya
dengan bahasa, angka, dan simbol
di dalam karya, doa, dan jeda
memancarkan kebijakanNya
Reff
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
Nyanyikanlah kidung baru serta nantikan janji Tuhanmu.
6. Dan kasih antar pria wanita,
segala hikmat, akal yang cerdas,
keadilan dan kebenaran pun
memancarkan kemuliaanNya.
segala hikmat, akal yang cerdas,
keadilan dan kebenaran pun
memancarkan kemuliaanNya.
Syair: En Medio de la Vida; Mortimer Arias
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Antonio Auza
Hak Cipta: Instituto Superior
Terjemahan: H.A. Pandopo
Lagu: Antonio Auza
Hak Cipta: Instituto Superior
1. Tuhan Engkaulah hadir di dalam hidupku;
sama dengan udara ‘ku hirup kasihMu.
Dalam denyut jantungku kuasaMu bekerja;
tubuh dan panca indra, ‘Kau menggerakkannya.
sama dengan udara ‘ku hirup kasihMu.
Dalam denyut jantungku kuasaMu bekerja;
tubuh dan panca indra, ‘Kau menggerakkannya.
Reff
Dikau yang ‘ku kasihi dalam sesamaku
Dikau yang aku puji dalam ciptaanMu!
Dikau yang aku puji dalam ciptaanMu!
2. Juga di pekerjaan, ‘Kau, Tuhan, beserta,
juga Engkau dengarkan lagu keluh-kesah;
lagu mesin dan martil bising dan menderu,
lagu peras keringat naik kepadaMu.
juga Engkau dengarkan lagu keluh-kesah;
lagu mesin dan martil bising dan menderu,
lagu peras keringat naik kepadaMu.
Reff
Dikau yang ‘ku kasihi dalam sesamaku
Dikau yang aku puji dalam ciptaanMu!
Dikau yang aku puji dalam ciptaanMu!
3. Di dalam suka-duka ‘Kau ingin beserta,
turut memperjuangkan damai sejahtera.
‘Kau datang dalam Kristus, dosa dihapusNya.
Dalam kerajaanMu ‘Kau ubah dunia.
turut memperjuangkan damai sejahtera.
‘Kau datang dalam Kristus, dosa dihapusNya.
Dalam kerajaanMu ‘Kau ubah dunia.
Reff
Dikau yang ‘ku kasihi dalam sesamaku
Dikau yang aku puji dalam ciptaanMu!
Dikau yang aku puji dalam ciptaanMu!
Syair: M. Karatem / H.A. Pandopo
Lagu: M. Karatem
Lagu: M. Karatem
1. Semua yang tercipta, hai alam semesta,
agungkan nama Tuhan dan puji kasihNya.
Matahari, bulan, bintang, burung-burung, ikan-ikan,
seluruh margasatwa di gunung dan lembah.
agungkan nama Tuhan dan puji kasihNya.
Matahari, bulan, bintang, burung-burung, ikan-ikan,
seluruh margasatwa di gunung dan lembah.
2. Semua manusia, hai ikutlah serta
memuji kasih Tuhan yang agung mulia.
Dalam Yesus, puteraNya, kita s’lamat selamanya;
segala sesuatu dibaharuiNya.
memuji kasih Tuhan yang agung mulia.
Dalam Yesus, puteraNya, kita s’lamat selamanya;
segala sesuatu dibaharuiNya.
3. Sekarang menderita seisi dunia
dan dosa manusia mengakibatkannya.
Tapi Yesus pun sengsara bagi kita yang bersalah,
terhapus dosa kita di salib Golgota.
dan dosa manusia mengakibatkannya.
Tapi Yesus pun sengsara bagi kita yang bersalah,
terhapus dosa kita di salib Golgota.
4. Ya Yesus, Tuhan kami, ‘Kau bangkit mulia;
pun kami ‘Kau bangkitkan, baptisan tandanya,
agar kami menerima hidup baru tak terkira
dan kami jadi saksi di alam semesta.
pun kami ‘Kau bangkitkan, baptisan tandanya,
agar kami menerima hidup baru tak terkira
dan kami jadi saksi di alam semesta.
5. Semua yang tercipta, hai alam semesta
agungkan nama Tuhan dan puji kasihNya.
Oleh Yesus disampaikan pengampunan, pendamaian.,
kelak di bumi baru genap semuanya.
agungkan nama Tuhan dan puji kasihNya.
Oleh Yesus disampaikan pengampunan, pendamaian.,
kelak di bumi baru genap semuanya.
Syair: Untung Ongkowidjaja / F. Suleeman
Lagu: Untung Ongkowidjaja
Lagu: Untung Ongkowidjaja
1. Indonesia, tanah airku indah dan megah;
sawah ladang pun lautnya kaya dan permai.
Jaya makmur dan sentosa s’luruh rakyatnya.
sawah ladang pun lautnya kaya dan permai.
Jaya makmur dan sentosa s’luruh rakyatnya.
Reff
Pada Dikau ya Tuhanku, ‘ku panjatkan syukur,
atas rahmat dan anug’rah bagi bangsaku.
O, berkatilah neg’riku Indonesia.
atas rahmat dan anug’rah bagi bangsaku.
O, berkatilah neg’riku Indonesia.
2. Jasamu, pahlawan bangsa, ‘ku kenang terus,
kar’na ‘kau telah memb’rikan jiwa-ragamu,
agar bangsa dan neg’riku aman dan tent’ram.
kar’na ‘kau telah memb’rikan jiwa-ragamu,
agar bangsa dan neg’riku aman dan tent’ram.
Reff
Pada Dikau ya Tuhanku, ‘ku panjatkan syukur,
atas rahmat dan anug’rah bagi bangsaku.
O, berkatilah neg’riku Indonesia.
atas rahmat dan anug’rah bagi bangsaku.
O, berkatilah neg’riku Indonesia.
Syair dan lagu: J.T. Silangit
1. Satu tanah air, satu bangsa, dan satu dalam bahasa.
Indonesia kebanggaanku, engkaulah tanah airku.
Alam indah mempesona, suku bangsa beraneka,
budayanya sungguh kaya, karya agung Sang Pencipta.
Mari kita semuanya menghayati maknanya,
satu tanah air kita, satu bangsa dan bahasa.
Indonesia kebanggaanku, engkaulah tanah airku.
Alam indah mempesona, suku bangsa beraneka,
budayanya sungguh kaya, karya agung Sang Pencipta.
Mari kita semuanya menghayati maknanya,
satu tanah air kita, satu bangsa dan bahasa.
Syair: Thuma Mina; Anon
Terjemahan Inggris: Send Me Jesus
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Tradisional Afrika Selatan
Hak Cipta: Utryck Publishing, Swedia
Terjemahan Inggris: Send Me Jesus
Terjemahan: F. Suleeman
Lagu: Tradisional Afrika Selatan
Hak Cipta: Utryck Publishing, Swedia
1. Utus daku, Tuhan Yesus,
utus daku, utuslah.
utus daku, utuslah.
2. Bimbing daku, Tuhan Yesus,
bimbing daku, bimbinglah.
bimbing daku, bimbinglah.
3. Ubah daku, Tuhan Yesus,
ubah daku, ubahlah.
ubah daku, ubahlah.
Syair: May the Grace of Christ Our Saviour; John Newton
Berdasarkan: I Korintus 13:13 (bait 1)
Terjemahan: Terjemahan: Tim Nyanyian GKI (bait 2)
Lagu: Gotha / H.J. Gauntlett (versi a.); Ludwig van Beethoven (versi b.)
Berdasarkan: I Korintus 13:13 (bait 1)
Terjemahan: Terjemahan: Tim Nyanyian GKI (bait 2)
Lagu: Gotha / H.J. Gauntlett (versi a.); Ludwig van Beethoven (versi b.)
1. Kiranya anug’rah Kristus, kasih Allah abadi,
dan karunia Roh Kudus atas umat diberi.
dan karunia Roh Kudus atas umat diberi.
2. Ketiganya jadi satu, Dia Allah yang esa,
umatNya pun bersekutu, indah tiada bandingnya.
umatNya pun bersekutu, indah tiada bandingnya.
Lagu: Tradisional
1. Haleluya, haleluya, haleluya.
Lagu: Abraham Maraire (versi a.); Tradisional Eropa (versi b.)
1. Haleluya, haleluya, haleluya, haleluya!
(Kanon)
1. Haleluya, haleluya, amin, amin.
Lagu: Tradisional
1. Haleluya, haleluya, haleluya, haleluya, haleluya!
Amin, amin, amin!
Amin, amin, amin!
Syair: Sutarno
Lagu: Tradisional Jawa
Lagu: Tradisional Jawa
1. Amin, haleluya! Amin, haleluya!
Terpuji namaMu! Amin, haleluya!
Terpuji namaMu! Amin, haleluya!
Lagu: Tradisional Tiongkok
1. Amin, amin, amin,
amin, amin, amin.
amin, amin, amin.
1. Amin, amin, amin.
1. Amin.
Syair dan lagu: H. Abdi Widhyadi
1. Berderaplah satu, pertegap langkahmu!
Junjunglah panggilanNya, perjuangkan kasihNya!
Bergandengan erat, rintanganmu berat,
‘tuk masyhurkan beritakan perdamaian kekal.
Kristus adalah Kepala G’rejaNya,
RohNya pun tetap membimbing umatNya.
Berbarislah utuh, bersatulah teguh,
hai seluruh Gereja Kristen Indonesia!
Junjunglah panggilanNya, perjuangkan kasihNya!
Bergandengan erat, rintanganmu berat,
‘tuk masyhurkan beritakan perdamaian kekal.
Kristus adalah Kepala G’rejaNya,
RohNya pun tetap membimbing umatNya.
Berbarislah utuh, bersatulah teguh,
hai seluruh Gereja Kristen Indonesia!
2. Majulah serentak dengan langkah tegap
dan berdoa, berkarya dalam hidup semesta!
Dengan iman teguh, kerahkan dayamu,
kebenaran wujudkan demi sesamamu!
Kristus adalah Kepala G’rejaNya,
RohNya pun tetap membimbing umatNya.
Berbarislah utuh, bersatulah teguh,
hai seluruh Gereja Kristen Indonesia!
dan berdoa, berkarya dalam hidup semesta!
Dengan iman teguh, kerahkan dayamu,
kebenaran wujudkan demi sesamamu!
Kristus adalah Kepala G’rejaNya,
RohNya pun tetap membimbing umatNya.
Berbarislah utuh, bersatulah teguh,
hai seluruh Gereja Kristen Indonesia!
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Kontak | Partisipasi | Donasi