9:13 Then 1 the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the 2 horns on the golden altar that is before God, 9:14 saying to the sixth angel, the one holding 3 the trumpet, “Set free 4 the four angels who are bound at the great river Euphrates!” 9:15 Then 5 the four angels who had been prepared for this 6 hour, day, 7 month, and year were set free to kill 8 a third of humanity. 9:16 The 9 number of soldiers on horseback was two hundred million; 10 I heard their number. 9:17 Now 11 this is what the horses and their riders 12 looked like in my 13 vision: The riders had breastplates that were fiery red, 14 dark blue, 15 and sulfurous 16 yellow in color. 17 The 18 heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur 19 came out of their mouths. 9:18 A third of humanity was killed by these three plagues, that is, 20 by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths. 9:19 For the power 21 of the horses resides 22 in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that inflict injuries. 9:20 The rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made 23 of gold, silver, 24 bronze, stone, and wood – idols that cannot see or hear or walk about. 9:21 Furthermore, 25 they did not repent of their murders, of their magic spells, 26 of their sexual immorality, or of their stealing.
[9:13] 2 tc ‡ Several key
[9:15] 7 tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:18] 20 tn The phrase ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν (“by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths”) is taken as epexegetical (explanatory) to the phrase τῶν τριῶν πληγῶν τούτων (“these three plagues”).
[9:20] 24 tn The Greek conjunction καί (kai) has not been translated here or before the following materials in this list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:21] 25 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, with “furthermore” used to indicate a continuation of the preceding.
[9:21] 26 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”