TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:7

2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, 1  I will permit 2  him to eat from the tree of life that is 3  in the paradise of God.’ 4 

Wahyu 22:2

22:2 flowing down the middle of the city’s 5  main street. 6  On each side 7  of the river is the tree of life producing twelve kinds 8  of fruit, yielding its fruit every month of the year. 9  Its leaves are for the healing of the nations.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.

[2:7]  2 tn Or “grant.”

[2:7]  3 tn Or “stands.”

[2:7]  4 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, qeou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine mss (ÏA). Its addition in 1611, the ÏK group, latt, and others, seems to be evidence of a purposeful conforming of the text to 3:2 and the four occurrences of “my God” (θεοῦ μου) in 3:12.

[22:2]  5 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  6 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).

[22:2]  7 tn Grk “From here and from there.”

[22:2]  8 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).

[22:2]  9 tn The words “of the year” are implied.

TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA