TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:21-25

Konteks
1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts 1  were darkened. 1:22 Although they claimed 2  to be wise, they became fools 1:23 and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings 3  or birds or four-footed animals 4  or reptiles.

1:24 Therefore God gave them over 5  in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 6  their bodies among themselves. 7  1:25 They 8  exchanged the truth of God for a lie 9  and worshiped and served the creation 10  rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

Roma 1:28-31

Konteks

1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God, 11  God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. 12  1:29 They are filled 13  with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 14  envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips, 1:30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents, 1:31 senseless, covenant-breakers, 15  heartless, ruthless.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:21]  1 tn Grk “heart.”

[1:22]  2 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.

[1:23]  3 tn Grk “exchanged the glory of the incorruptible God in likeness of an image of corruptible man.” Here there is a wordplay on the Greek terms ἄφθαρτος (afqarto", “immortal, imperishable, incorruptible”) and φθαρτός (fqarto", “mortal, corruptible, subject to decay”).

[1:23]  4 sn Possibly an allusion to Ps 106:19-20.

[1:24]  5 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.

[1:24]  6 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.

[1:24]  7 tn Grk “among them.”

[1:25]  8 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:25]  9 tn Grk “the lie.”

[1:25]  10 tn Or “creature, created things.”

[1:28]  11 tn Grk “and just as they did not approve to have God in knowledge.”

[1:28]  12 tn Grk “the things that are improper.”

[1:29]  13 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:29]  14 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:31]  15 tn Or “promise-breakers.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA