TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 119:97-112

Konteks

מ (Mem)

119:97 O how I love your law!

All day long I meditate on it.

119:98 Your commandments 1  make me wiser than my enemies,

for I am always aware of them.

119:99 I have more insight than all my teachers,

for I meditate on your rules.

119:100 I am more discerning than those older than I,

for I observe your precepts.

119:101 I stay away 2  from the evil path,

so that I might keep your instructions. 3 

119:102 I do not turn aside from your regulations,

for you teach me.

119:103 Your words are sweeter

in my mouth than honey! 4 

119:104 Your precepts give me discernment.

Therefore I hate all deceitful actions. 5 

נ (Nun)

119:105 Your word 6  is a lamp to walk by,

and a light to illumine my path. 7 

119:106 I have vowed and solemnly sworn

to keep your just regulations.

119:107 I am suffering terribly.

O Lord, revive me with your word! 8 

119:108 O Lord, please accept the freewill offerings of my praise! 9 

Teach me your regulations!

119:109 My life is in continual danger, 10 

but I do not forget your law.

119:110 The wicked lay a trap for me,

but I do not wander from your precepts.

119:111 I claim your rules as my permanent possession,

for they give me joy. 11 

119:112 I am determined to obey 12  your statutes

at all times, to the very end.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[119:98]  1 tn The plural form needs to be revocalized as a singular in order to agree with the preceding singular verb and the singular pronoun in the next line. The Lord’s “command” refers here to the law (see Ps 19:8).

[119:101]  2 tn Heb “I hold back my feet.”

[119:101]  3 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural.

[119:103]  4 tn Heb “How smooth they are to my palate, your word, more than honey to my mouth.” A few medieval Hebrew mss, as well as several other ancient witnesses, read the plural “your words,” which can then be understood as the subject of the plural verb “they are smooth.”

[119:104]  5 tn Heb “every false path.”

[119:105]  6 tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).

[119:105]  7 tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”

[119:107]  8 tn Heb “according to your word.”

[119:108]  9 tn Heb “of my mouth.”

[119:109]  10 tn Heb “my life [is] in my hands continually.”

[119:111]  11 tn Heb “for the joy of my heart [are] they.”

[119:112]  12 tn Heb “I turn my heart to do.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA