Matius 5:11-12
Konteks5:11 “Blessed are you when people 1 insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely 2 on account of me. 5:12 Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.
Roma 5:3
Konteks5:3 Not 3 only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,
1 Petrus 1:6
Konteks1:6 This brings you great joy, 4 although you may have to suffer 5 for a short time in various trials.
[5:11] 1 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general.
[5:11] 2 tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary.
[5:3] 3 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:6] 4 tn Grk “in which you exult.”
[1:6] 5 tc ‡ The oldest and best witnesses lack the verb (א* B, along with 1505 pc), but most
[1:6] tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.”