TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 6:7-10

Konteks
6:7 Do not be deceived. God will not be made a fool. 1  For a person 2  will reap what he sows, 6:8 because the person who sows to his own flesh 3  will reap corruption 4  from the flesh, 5  but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. 6:9 So we must not grow weary 6  in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up. 7  6:10 So then, 8  whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:7]  1 tn Or “is not mocked,” “will not be ridiculed” (L&N 33.409). BDAG 660 s.v. μυκτηρίζω has “of God οὐ μ. he is not to be mocked, treated w. contempt, perh. outwitted Gal 6:7.”

[6:7]  2 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.

[6:8]  3 tn BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξGal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμαGal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”

[6:8]  4 tn Or “destruction.”

[6:8]  5 tn See the note on the previous occurrence of the word “flesh” in this verse.

[6:9]  6 tn Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).

[6:9]  7 tn Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).

[6:10]  8 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.

[6:10]  9 tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA