Zefanya 3:2
Konteksshe refuses correction. 2
She does not trust the Lord;
she does not seek the advice of 3 her God.
Zefanya 3:4
Konteksthey are deceitful men.
Her priests defile what is holy; 5
they break God’s laws. 6
Zefanya 3:12
Konteks3:12 I will leave in your midst a humble and meek group of people, 7
and they will find safety in the Lord’s presence. 8
Zefanya 2:15
Konteks2:15 This is how the once-proud city will end up 9 –
the city that was so secure. 10
She thought to herself, 11 “I am unique! No one can compare to me!” 12
What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!
Everyone who passes by her taunts her 13 and shakes his fist. 14
[3:2] 1 tn Heb “she does not hear a voice” Refusing to listen is equated with disobedience.
[3:2] 2 tn Heb “she does not receive correction.” The Hebrew phrase, when negated, refers elsewhere to rejecting verbal advice (Jer 17:23; 32:33; 35:13) and refusing to learn from experience (Jer 2:30; 5:3).
[3:2] 3 tn Heb “draw near to.” The present translation assumes that the expression “draw near to” refers to seeking God’s will (see 1 Sam 14:36).
[3:4] 4 sn Applied to prophets, the word פֹּחֲזִים (pokhazim, “proud”) probably refers to their audacity in passing off their own words as genuine prophecies from the
[3:4] 5 tn Or “defile the temple.”
[3:4] sn These priests defile what is holy by not observing the proper distinctions between what is ritually clean and unclean (see Ezek 22:26).
[3:4] 6 tn Heb “they treat violently [the] law.”
[3:12] 7 tn Heb “needy and poor people.” The terms often refer to a socioeconomic group, but here they may refer to those who are humble in a spiritual sense.
[3:12] 8 tn Heb “and they will take refuge in the name of the
[3:12] sn Safety in the
[2:15] 9 tn Heb “this is the proud city.”
[2:15] 10 tn Heb “the one that lived securely.”
[2:15] 11 tn Heb “the one who says in her heart.”
[2:15] 12 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”
[2:15] 13 tn Heb “hisses”; or “whistles.”
[2:15] 14 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.