TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Zefanya 2:4

Konteks
Judgment on Surrounding Nations

2:4 Indeed, 1  Gaza will be deserted 2 

and Ashkelon will become a heap of ruins. 3 

Invaders will drive away the people of Ashdod by noon, 4 

and Ekron will be overthrown. 5 

Zefanya 2:15

Konteks

2:15 This is how the once-proud city will end up 6 

the city that was so secure. 7 

She thought to herself, 8  “I am unique! No one can compare to me!” 9 

What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!

Everyone who passes by her taunts her 10  and shakes his fist. 11 

Zefanya 3:6

Konteks
The Lord’s Judgment will Purify

3:6 “I destroyed 12  nations;

their walled cities 13  are in ruins.

I turned their streets into ruins;

no one passes through them.

Their cities are desolate; 14 

no one lives there. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV).

[2:4]  2 tn There is a sound play here in the Hebrew text: the name Gaza (עַזָּה, ’azzah) sounds like the word translated “deserted” (עֲזוּבָה, ’azuvah).

[2:4]  3 tn Or “a desolate place.”

[2:4]  4 tn Heb “[As for] Ashdod, at noon they will drive her away.”

[2:4]  sn The reference to noon may suggest a sudden, quick defeat (see Jer 6:4; 15:8).

[2:4]  5 tn Heb “uprooted.” There is a sound play here in the Hebrew text: the name “Ekron” (עֶקְרוֹן, ’eqron) sounds like the word translated “uprooted” (תֵּעָקֵר, teaqer).

[2:15]  6 tn Heb “this is the proud city.”

[2:15]  7 tn Heb “the one that lived securely.”

[2:15]  8 tn Heb “the one who says in her heart.”

[2:15]  9 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”

[2:15]  10 tn Heb “hisses”; or “whistles.”

[2:15]  11 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.

[3:6]  12 tn Heb “cut off.”

[3:6]  13 tn Heb “corner towers”; NEB, NRSV “battlements.”

[3:6]  14 tn This Hebrew verb (צָדָה, tsadah) occurs only here in the OT, but its meaning is established from the context and from an Aramaic cognate.

[3:6]  15 tn Heb “so that there is no man, without inhabitant.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA